Non Jef, t'es pas tout seul
Mais arrête de pleurer
Comme ça devant tout le monde
Parce qu'une demi-vieille
Parce qu'une fausse blonde
T'a relaissé tomber
Non Jef, t'es pas tout seul
Mais tu sais que tu me fais honte
À sangloter comme ça
Bêtement devant tout le monde
Parce qu'une trois quarts putain
T'a claqué dans les mains
Non Jef, t'es pas tout seul
Mais tu fais honte à voir
Les gens se paient notre tête
Foutons le camp de ce trottoir, viens Jef, viens
Viens, viens
Viens, il me reste trois sous
On va aller se les boire
Chez la mère Françoise, viens Jef, viens, viens
Il me reste trois sous
Et si c'est pas assez, ben
Il me restera l'ardoise
Puis on ira manger
Des moules et puis des frites
Des frites et puis des moules
Et du vin de Moselle
Et si t'es encore triste
On ira voir les filles
Chez la madame Andrée
Paraît qu'y en a de nouvelles
On rechantera comme avant
On sera bien tous les deux
Comme quand on était jeunes
Comme quand c'était le temps que
J'avais de l'argent
Non Jef, t'es pas tout seul
Mais arrête tes grimaces
Soulève tes cent kilos
Fais bouger ta carcasse
Je sais que t'as le cœur gros mais
Il faut le soulever, Jef
Non Jef, t'es pas tout seul
Mais arrête de sangloter
Arrête de te répandre
Arrête de répéter qu't'es bon à te foutre à l'eau
Que t'es bon à te pendre
Non Jef, t'es pas tout seul
Mais c'est plus un trottoir
Ça devient un cinéma
Où les gens viennent te voir
Viens Jef, viens, viens
Viens, il me reste ma guitare
Je l'allumerai pour toi
Et on sera espagnols, Jef, viens, viens
Comme quand on était mômes
Même que j'aimais pas ça
T'imiteras le rossignol, Jef
Puis on se trouvera un banc
On parlera de l'Amérique
Où c'est qu'on va aller, tu sais
Quand on aura du fric, Jef, viens
Et si t'es encore triste
Ou rien que si t'en as l'air
Je te raconterai comment
Tu deviendras Rockfeller
On sera bien tous les deux
On rechantera comme avant
Comme quand on était beaux, Jef
Comme quand c'était le temps
D'avant qu'on soit poivrots
Allez viens Jef, viens
Oui, oui Jef, oui, viens
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, you're not alone
Mais arrête de pleurer
But stop crying
Comme ça devant tout le monde
Like that in front of everyone
Parce qu'une demi-vieille
Because a half-old woman
Parce qu'une fausse blonde
Because a fake blonde
T'a relaissé tomber
Let you down
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, you're not alone
Mais tu sais que tu me fais honte
But you know you're embarrassing me
À sangloter comme ça
Sobbing like that
Bêtement devant tout le monde
Stupidly in front of everyone
Parce qu'une trois quarts putain
Because a three-quarters whore
T'a claqué dans les mains
Slapped you in the hands
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, you're not alone
Mais tu fais honte à voir
But you're a disgrace to look at
Les gens se paient notre tête
People are laughing at us
Foutons le camp de ce trottoir, viens Jef, viens
Let's get off this sidewalk, come Jef, come
Viens, viens
Come, come
Viens, il me reste trois sous
Come, I have three cents left
On va aller se les boire
We're going to go drink them
Chez la mère Françoise, viens Jef, viens, viens
At Mother Françoise's, come Jef, come, come
Il me reste trois sous
I have three cents left
Et si c'est pas assez, ben
And if it's not enough, well
Il me restera l'ardoise
I'll still have the slate
Puis on ira manger
Then we'll go eat
Des moules et puis des frites
Mussels and then fries
Des frites et puis des moules
Fries and then mussels
Et du vin de Moselle
And Moselle wine
Et si t'es encore triste
And if you're still sad
On ira voir les filles
We'll go see the girls
Chez la madame Andrée
At Madame Andrée's
Paraît qu'y en a de nouvelles
Apparently there are new ones
On rechantera comme avant
We'll sing again like before
On sera bien tous les deux
We'll be good together
Comme quand on était jeunes
Like when we were young
Comme quand c'était le temps que
Like when it was the time that
J'avais de l'argent
I had money
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, you're not alone
Mais arrête tes grimaces
But stop your grimaces
Soulève tes cent kilos
Lift your hundred kilos
Fais bouger ta carcasse
Move your carcass
Je sais que t'as le cœur gros mais
I know your heart is heavy but
Il faut le soulever, Jef
You have to lift it, Jef
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, you're not alone
Mais arrête de sangloter
But stop sobbing
Arrête de te répandre
Stop spreading yourself
Arrête de répéter qu't'es bon à te foutre à l'eau
Stop repeating that you're good to throw yourself in the water
Que t'es bon à te pendre
That you're good to hang yourself
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, you're not alone
Mais c'est plus un trottoir
But it's not a sidewalk anymore
Ça devient un cinéma
It's becoming a cinema
Où les gens viennent te voir
Where people come to see you
Viens Jef, viens, viens
Come Jef, come, come
Viens, il me reste ma guitare
Come, I still have my guitar
Je l'allumerai pour toi
I'll light it up for you
Et on sera espagnols, Jef, viens, viens
And we'll be Spanish, Jef, come, come
Comme quand on était mômes
Like when we were kids
Même que j'aimais pas ça
Even though I didn't like it
T'imiteras le rossignol, Jef
You'll imitate the nightingale, Jef
Puis on se trouvera un banc
Then we'll find a bench
On parlera de l'Amérique
We'll talk about America
Où c'est qu'on va aller, tu sais
Where we're going to go, you know
Quand on aura du fric, Jef, viens
When we have money, Jef, come
Et si t'es encore triste
And if you're still sad
Ou rien que si t'en as l'air
Or just if you look like it
Je te raconterai comment
I'll tell you how
Tu deviendras Rockfeller
You'll become Rockefeller
On sera bien tous les deux
We'll be good together
On rechantera comme avant
We'll sing again like before
Comme quand on était beaux, Jef
Like when we were handsome, Jef
Comme quand c'était le temps
Like when it was the time
D'avant qu'on soit poivrots
Before we were drunks
Allez viens Jef, viens
Come on Jef, come
Oui, oui Jef, oui, viens
Yes, yes Jef, yes, come
Non Jef, t'es pas tout seul
Não, Jef, você não está sozinho
Mais arrête de pleurer
Mas pare de chorar
Comme ça devant tout le monde
Assim na frente de todo mundo
Parce qu'une demi-vieille
Porque uma meia-velha
Parce qu'une fausse blonde
Porque uma falsa loira
T'a relaissé tomber
Te deixou cair
Non Jef, t'es pas tout seul
Não, Jef, você não está sozinho
Mais tu sais que tu me fais honte
Mas você sabe que me envergonha
À sangloter comme ça
Chorar assim
Bêtement devant tout le monde
Estupidamente na frente de todo mundo
Parce qu'une trois quarts putain
Porque uma três quartos prostituta
T'a claqué dans les mains
Te deu um fora
Non Jef, t'es pas tout seul
Não, Jef, você não está sozinho
Mais tu fais honte à voir
Mas você é uma vergonha de se ver
Les gens se paient notre tête
As pessoas estão rindo de nós
Foutons le camp de ce trottoir, viens Jef, viens
Vamos sair dessa calçada, vem Jef, vem
Viens, viens
Vem, vem
Viens, il me reste trois sous
Vem, eu tenho três moedas
On va aller se les boire
Vamos beber
Chez la mère Françoise, viens Jef, viens, viens
Na casa da mãe Françoise, vem Jef, vem, vem
Il me reste trois sous
Eu tenho três moedas
Et si c'est pas assez, ben
E se não for suficiente, bem
Il me restera l'ardoise
Eu ainda tenho o quadro-negro
Puis on ira manger
Então vamos comer
Des moules et puis des frites
Mexilhões e depois batatas fritas
Des frites et puis des moules
Batatas fritas e depois mexilhões
Et du vin de Moselle
E vinho de Moselle
Et si t'es encore triste
E se você ainda estiver triste
On ira voir les filles
Vamos ver as meninas
Chez la madame Andrée
Na casa da senhora Andrée
Paraît qu'y en a de nouvelles
Parece que tem novas
On rechantera comme avant
Vamos cantar como antes
On sera bien tous les deux
Vamos nos divertir juntos
Comme quand on était jeunes
Como quando éramos jovens
Comme quand c'était le temps que
Como quando era o tempo que
J'avais de l'argent
Eu tinha dinheiro
Non Jef, t'es pas tout seul
Não, Jef, você não está sozinho
Mais arrête tes grimaces
Mas pare com suas caretas
Soulève tes cent kilos
Levante seus cem quilos
Fais bouger ta carcasse
Mexa seu corpo
Je sais que t'as le cœur gros mais
Eu sei que você está com o coração pesado, mas
Il faut le soulever, Jef
Você precisa levantá-lo, Jef
Non Jef, t'es pas tout seul
Não, Jef, você não está sozinho
Mais arrête de sangloter
Mas pare de chorar
Arrête de te répandre
Pare de se lamentar
Arrête de répéter qu't'es bon à te foutre à l'eau
Pare de repetir que você está pronto para se jogar na água
Que t'es bon à te pendre
Que você está pronto para se enforcar
Non Jef, t'es pas tout seul
Não, Jef, você não está sozinho
Mais c'est plus un trottoir
Mas isso não é mais uma calçada
Ça devient un cinéma
Isso está se tornando um cinema
Où les gens viennent te voir
Onde as pessoas vêm te ver
Viens Jef, viens, viens
Vem Jef, vem, vem
Viens, il me reste ma guitare
Vem, eu ainda tenho minha guitarra
Je l'allumerai pour toi
Eu vou acendê-la para você
Et on sera espagnols, Jef, viens, viens
E seremos espanhóis, Jef, vem, vem
Comme quand on était mômes
Como quando éramos crianças
Même que j'aimais pas ça
Mesmo que eu não gostasse disso
T'imiteras le rossignol, Jef
Você vai imitar o rouxinol, Jef
Puis on se trouvera un banc
Então vamos encontrar um banco
On parlera de l'Amérique
Vamos falar sobre a América
Où c'est qu'on va aller, tu sais
Onde vamos, você sabe
Quand on aura du fric, Jef, viens
Quando tivermos dinheiro, Jef, vem
Et si t'es encore triste
E se você ainda estiver triste
Ou rien que si t'en as l'air
Ou apenas se parecer
Je te raconterai comment
Eu vou te contar como
Tu deviendras Rockfeller
Você vai se tornar Rockefeller
On sera bien tous les deux
Vamos nos divertir juntos
On rechantera comme avant
Vamos cantar como antes
Comme quand on était beaux, Jef
Como quando éramos bonitos, Jef
Comme quand c'était le temps
Como quando era o tempo
D'avant qu'on soit poivrots
Antes de nos tornarmos bêbados
Allez viens Jef, viens
Vamos, vem Jef, vem
Oui, oui Jef, oui, viens
Sim, sim Jef, sim, vem
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, no estás solo
Mais arrête de pleurer
Pero deja de llorar
Comme ça devant tout le monde
Así delante de todos
Parce qu'une demi-vieille
Porque una semi-vieja
Parce qu'une fausse blonde
Porque una falsa rubia
T'a relaissé tomber
Te ha dejado caer
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, no estás solo
Mais tu sais que tu me fais honte
Pero sabes que me avergüenzas
À sangloter comme ça
Sollozando así
Bêtement devant tout le monde
Estúpidamente delante de todos
Parce qu'une trois quarts putain
Porque una tres cuartos puta
T'a claqué dans les mains
Te ha dejado en las manos
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, no estás solo
Mais tu fais honte à voir
Pero das vergüenza ver
Les gens se paient notre tête
La gente se ríe de nosotros
Foutons le camp de ce trottoir, viens Jef, viens
Vamos a salir de esta acera, ven Jef, ven
Viens, viens
Ven, ven
Viens, il me reste trois sous
Ven, me quedan tres centavos
On va aller se les boire
Vamos a ir a beberlos
Chez la mère Françoise, viens Jef, viens, viens
En casa de la madre Françoise, ven Jef, ven, ven
Il me reste trois sous
Me quedan tres centavos
Et si c'est pas assez, ben
Y si no es suficiente, pues
Il me restera l'ardoise
Me quedará la pizarra
Puis on ira manger
Luego iremos a comer
Des moules et puis des frites
Mejillones y luego patatas fritas
Des frites et puis des moules
Patatas fritas y luego mejillones
Et du vin de Moselle
Y vino de Moselle
Et si t'es encore triste
Y si todavía estás triste
On ira voir les filles
Iremos a ver a las chicas
Chez la madame Andrée
En casa de la señora Andrée
Paraît qu'y en a de nouvelles
Parece que hay algunas nuevas
On rechantera comme avant
Volveremos a cantar como antes
On sera bien tous les deux
Estaremos bien los dos
Comme quand on était jeunes
Como cuando éramos jóvenes
Comme quand c'était le temps que
Como cuando era el tiempo que
J'avais de l'argent
Tenía dinero
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, no estás solo
Mais arrête tes grimaces
Pero deja tus muecas
Soulève tes cent kilos
Levanta tus cien kilos
Fais bouger ta carcasse
Haz mover tu carcasa
Je sais que t'as le cœur gros mais
Sé que tienes el corazón pesado pero
Il faut le soulever, Jef
Hay que levantarlo, Jef
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, no estás solo
Mais arrête de sangloter
Pero deja de sollozar
Arrête de te répandre
Deja de derramarte
Arrête de répéter qu't'es bon à te foutre à l'eau
Deja de repetir que estás listo para tirarte al agua
Que t'es bon à te pendre
Que estás listo para colgarte
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, no estás solo
Mais c'est plus un trottoir
Pero ya no es una acera
Ça devient un cinéma
Se está convirtiendo en un cine
Où les gens viennent te voir
Donde la gente viene a verte
Viens Jef, viens, viens
Ven Jef, ven, ven
Viens, il me reste ma guitare
Ven, me queda mi guitarra
Je l'allumerai pour toi
La encenderé para ti
Et on sera espagnols, Jef, viens, viens
Y seremos españoles, Jef, ven, ven
Comme quand on était mômes
Como cuando éramos niños
Même que j'aimais pas ça
Incluso que no me gustaba eso
T'imiteras le rossignol, Jef
Imitarás al ruiseñor, Jef
Puis on se trouvera un banc
Luego encontraremos un banco
On parlera de l'Amérique
Hablaremos de América
Où c'est qu'on va aller, tu sais
A dónde vamos a ir, sabes
Quand on aura du fric, Jef, viens
Cuando tengamos dinero, Jef, ven
Et si t'es encore triste
Y si todavía estás triste
Ou rien que si t'en as l'air
O solo si pareces estarlo
Je te raconterai comment
Te contaré cómo
Tu deviendras Rockfeller
Te convertirás en Rockefeller
On sera bien tous les deux
Estaremos bien los dos
On rechantera comme avant
Volveremos a cantar como antes
Comme quand on était beaux, Jef
Como cuando éramos guapos, Jef
Comme quand c'était le temps
Como cuando era el tiempo
D'avant qu'on soit poivrots
Antes de que fuéramos borrachos
Allez viens Jef, viens
Vamos ven Jef, ven
Oui, oui Jef, oui, viens
Sí, sí Jef, sí, ven
Non Jef, t'es pas tout seul
Nein Jef, du bist nicht ganz allein
Mais arrête de pleurer
Aber hör auf zu weinen
Comme ça devant tout le monde
So vor allen Leuten
Parce qu'une demi-vieille
Weil eine halb alte Frau
Parce qu'une fausse blonde
Weil eine falsche Blondine
T'a relaissé tomber
Dich fallen gelassen hat
Non Jef, t'es pas tout seul
Nein Jef, du bist nicht ganz allein
Mais tu sais que tu me fais honte
Aber du weißt, dass du mir peinlich bist
À sangloter comme ça
Zu schluchzen wie das
Bêtement devant tout le monde
Dumm vor allen Leuten
Parce qu'une trois quarts putain
Weil eine dreiviertel Hure
T'a claqué dans les mains
Dir in die Hände geklatscht hat
Non Jef, t'es pas tout seul
Nein Jef, du bist nicht ganz allein
Mais tu fais honte à voir
Aber du bist peinlich anzusehen
Les gens se paient notre tête
Die Leute machen sich über uns lustig
Foutons le camp de ce trottoir, viens Jef, viens
Lasst uns von diesem Gehweg verschwinden, komm Jef, komm
Viens, viens
Komm, komm
Viens, il me reste trois sous
Komm, ich habe noch drei Cent
On va aller se les boire
Wir werden sie trinken gehen
Chez la mère Françoise, viens Jef, viens, viens
Bei Mutter Françoise, komm Jef, komm, komm
Il me reste trois sous
Ich habe noch drei Cent
Et si c'est pas assez, ben
Und wenn das nicht genug ist, dann
Il me restera l'ardoise
Wird mir die Schuld bleiben
Puis on ira manger
Dann werden wir Muscheln essen gehen
Des moules et puis des frites
Und Pommes
Des frites et puis des moules
Pommes und dann Muscheln
Et du vin de Moselle
Und Moselwein
Et si t'es encore triste
Und wenn du immer noch traurig bist
On ira voir les filles
Werden wir die Mädchen besuchen
Chez la madame Andrée
Bei Madame Andrée
Paraît qu'y en a de nouvelles
Es heißt, es gibt neue
On rechantera comme avant
Wir werden wieder singen wie früher
On sera bien tous les deux
Wir werden uns beide gut fühlen
Comme quand on était jeunes
Wie als wir jung waren
Comme quand c'était le temps que
Wie als es die Zeit war, dass
J'avais de l'argent
Ich Geld hatte
Non Jef, t'es pas tout seul
Nein Jef, du bist nicht ganz allein
Mais arrête tes grimaces
Aber hör auf mit deinen Grimassen
Soulève tes cent kilos
Hebe deine hundert Kilo
Fais bouger ta carcasse
Bewege deinen Körper
Je sais que t'as le cœur gros mais
Ich weiß, dass du ein schweres Herz hast, aber
Il faut le soulever, Jef
Du musst es heben, Jef
Non Jef, t'es pas tout seul
Nein Jef, du bist nicht ganz allein
Mais arrête de sangloter
Aber hör auf zu schluchzen
Arrête de te répandre
Hör auf dich auszubreiten
Arrête de répéter qu't'es bon à te foutre à l'eau
Hör auf zu wiederholen, dass du gut darin bist, ins Wasser zu gehen
Que t'es bon à te pendre
Dass du gut darin bist, dich aufzuhängen
Non Jef, t'es pas tout seul
Nein Jef, du bist nicht ganz allein
Mais c'est plus un trottoir
Aber das ist kein Gehweg mehr
Ça devient un cinéma
Es wird zu einem Kino
Où les gens viennent te voir
Wo die Leute kommen, um dich zu sehen
Viens Jef, viens, viens
Komm Jef, komm, komm
Viens, il me reste ma guitare
Komm, ich habe noch meine Gitarre
Je l'allumerai pour toi
Ich werde sie für dich anzünden
Et on sera espagnols, Jef, viens, viens
Und wir werden Spanier sein, Jef, komm, komm
Comme quand on était mômes
Wie als wir Kinder waren
Même que j'aimais pas ça
Sogar dass ich es nicht mochte
T'imiteras le rossignol, Jef
Du wirst die Nachtigall imitieren, Jef
Puis on se trouvera un banc
Dann werden wir eine Bank finden
On parlera de l'Amérique
Wir werden über Amerika sprechen
Où c'est qu'on va aller, tu sais
Wo wir hingehen werden, weißt du
Quand on aura du fric, Jef, viens
Wenn wir Geld haben, Jef, komm
Et si t'es encore triste
Und wenn du immer noch traurig bist
Ou rien que si t'en as l'air
Oder nur wenn du so aussiehst
Je te raconterai comment
Ich werde dir erzählen, wie
Tu deviendras Rockfeller
Du wirst Rockefeller werden
On sera bien tous les deux
Wir werden uns beide gut fühlen
On rechantera comme avant
Wir werden wieder singen wie früher
Comme quand on était beaux, Jef
Wie als wir schön waren, Jef
Comme quand c'était le temps
Wie als es die Zeit war
D'avant qu'on soit poivrots
Bevor wir Säufer waren
Allez viens Jef, viens
Komm schon Jef, komm
Oui, oui Jef, oui, viens
Ja, ja Jef, ja, komm
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, non sei da solo
Mais arrête de pleurer
Ma smetti di piangere
Comme ça devant tout le monde
Così davanti a tutti
Parce qu'une demi-vieille
Perché una mezza vecchia
Parce qu'une fausse blonde
Perché una falsa bionda
T'a relaissé tomber
Ti ha lasciato cadere
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, non sei da solo
Mais tu sais que tu me fais honte
Ma sai che mi fai vergognare
À sangloter comme ça
A singhiozzare così
Bêtement devant tout le monde
Stupidamente davanti a tutti
Parce qu'une trois quarts putain
Perché una tre quarti puttana
T'a claqué dans les mains
Ti ha schiaffeggiato nelle mani
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, non sei da solo
Mais tu fais honte à voir
Ma fai vergogna a vedere
Les gens se paient notre tête
La gente si prende gioco di noi
Foutons le camp de ce trottoir, viens Jef, viens
Fuggiamo da questo marciapiede, vieni Jef, vieni
Viens, viens
Vieni, vieni
Viens, il me reste trois sous
Vieni, mi restano tre soldi
On va aller se les boire
Andremo a berli
Chez la mère Françoise, viens Jef, viens, viens
Da madre Françoise, vieni Jef, vieni, vieni
Il me reste trois sous
Mi restano tre soldi
Et si c'est pas assez, ben
E se non è abbastanza, beh
Il me restera l'ardoise
Mi resterà il conto
Puis on ira manger
Poi andremo a mangiare
Des moules et puis des frites
Cozze e poi patatine fritte
Des frites et puis des moules
Patatine fritte e poi cozze
Et du vin de Moselle
E vino della Mosella
Et si t'es encore triste
E se sei ancora triste
On ira voir les filles
Andremo a vedere le ragazze
Chez la madame Andrée
Da madame Andrée
Paraît qu'y en a de nouvelles
Pare che ce ne siano di nuove
On rechantera comme avant
Canteremo di nuovo come prima
On sera bien tous les deux
Staremo bene noi due
Comme quand on était jeunes
Come quando eravamo giovani
Comme quand c'était le temps que
Come quando era il tempo che
J'avais de l'argent
Avevo dei soldi
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, non sei da solo
Mais arrête tes grimaces
Ma smetti con le smorfie
Soulève tes cent kilos
Solleva i tuoi cento chili
Fais bouger ta carcasse
Muovi la tua carcassa
Je sais que t'as le cœur gros mais
So che hai il cuore pesante ma
Il faut le soulever, Jef
Devi sollevarlo, Jef
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, non sei da solo
Mais arrête de sangloter
Ma smetti di singhiozzare
Arrête de te répandre
Smetti di spargerti
Arrête de répéter qu't'es bon à te foutre à l'eau
Smetti di ripetere che sei pronto a gettarti in acqua
Que t'es bon à te pendre
Che sei pronto a impiccarti
Non Jef, t'es pas tout seul
No Jef, non sei da solo
Mais c'est plus un trottoir
Ma non è più un marciapiede
Ça devient un cinéma
È diventato un cinema
Où les gens viennent te voir
Dove la gente viene a vederti
Viens Jef, viens, viens
Vieni Jef, vieni, vieni
Viens, il me reste ma guitare
Vieni, mi resta la mia chitarra
Je l'allumerai pour toi
La accenderò per te
Et on sera espagnols, Jef, viens, viens
E saremo spagnoli, Jef, vieni, vieni
Comme quand on était mômes
Come quando eravamo bambini
Même que j'aimais pas ça
Anche se non mi piaceva
T'imiteras le rossignol, Jef
Imiterai l'usignolo, Jef
Puis on se trouvera un banc
Poi troveremo una panchina
On parlera de l'Amérique
Parleremo dell'America
Où c'est qu'on va aller, tu sais
Dove andremo, sai
Quand on aura du fric, Jef, viens
Quando avremo dei soldi, Jef, vieni
Et si t'es encore triste
E se sei ancora triste
Ou rien que si t'en as l'air
O solo se sembri
Je te raconterai comment
Ti racconterò come
Tu deviendras Rockfeller
Diventerai Rockfeller
On sera bien tous les deux
Staremo bene noi due
On rechantera comme avant
Canteremo di nuovo come prima
Comme quand on était beaux, Jef
Come quando eravamo belli, Jef
Comme quand c'était le temps
Come quando era il tempo
D'avant qu'on soit poivrots
Prima che fossimo ubriachi
Allez viens Jef, viens
Andiamo vieni Jef, vieni
Oui, oui Jef, oui, viens
Sì, sì Jef, sì, vieni