Le moribond

Jacques Brel

Lyrics Translation

Adieu l'Émile, je t'aimais bien
Adieu l'Émile, je t'aimais bien, tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'Émile, je vais mourir

C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme

Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu Curé, je t'aimais bien
Adieu Curé, je t'aimais bien, tu sais
On n'était pas du même bord
On n'était pas du même chemin
Mais on cherchait le même port
Adieu Curé, je vais mourir

C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu étais son confident
Je sais que tu prendras soin de ma femme

Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien tu sais
J'en crève de crever aujourd'hui
Alors que toi tu es bien vivant
Et même plus solide que l'ennui
Adieu l'Antoine, je vais mourir

C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que t'étais son amant
Je sais que tu prendras soin de ma femme

Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu ma femme, je t'aimais bien
Adieu ma femme, je t'aimais bien tu sais
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Je prends le train qu'est avant le tien
Mais on prend tous le train qu'on peut
Adieu ma femme, je vais mourir

C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés, ma femme
Car vu que je les ai fermés souvent
Je sais que tu prendras soin de mon âme

Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu l'Émile, je t'aimais bien
Goodbye Emile, I liked you
Adieu l'Émile, je t'aimais bien, tu sais
Goodbye Emile, I liked you, you know
On a chanté les mêmes vins
We drank the same wines
On a chanté les mêmes filles
We sang about the same girls
On a chanté les mêmes chagrins
We sang about the same sorrows
Adieu l'Émile, je vais mourir
Goodbye Emile, I'm going to die
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
It's hard to die in spring, you know
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
But I leave with peace in my soul to the flowers
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Because you're as good as white bread
Je sais que tu prendras soin de ma femme
I know you'll take care of my wife
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want people to laugh, I want them to dance
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
I want them to have fun like crazy
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want people to laugh, I want them to dance
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
When they put me in the ground
Adieu Curé, je t'aimais bien
Goodbye Priest, I liked you
Adieu Curé, je t'aimais bien, tu sais
Goodbye Priest, I liked you, you know
On n'était pas du même bord
We weren't on the same side
On n'était pas du même chemin
We weren't on the same path
Mais on cherchait le même port
But we were looking for the same port
Adieu Curé, je vais mourir
Goodbye Priest, I'm going to die
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
It's hard to die in spring, you know
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
But I leave with peace in my soul to the flowers
Car vu que tu étais son confident
Because you were her confidant
Je sais que tu prendras soin de ma femme
I know you'll take care of my wife
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want people to laugh, I want them to dance
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
I want them to have fun like crazy
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want people to laugh, I want them to dance
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
When they put me in the ground
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien
Goodbye Antoine, I didn't like you
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien tu sais
Goodbye Antoine, I didn't like you, you know
J'en crève de crever aujourd'hui
I'm dying to die today
Alors que toi tu es bien vivant
While you are very much alive
Et même plus solide que l'ennui
And even stronger than boredom
Adieu l'Antoine, je vais mourir
Goodbye Antoine, I'm going to die
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
It's hard to die in spring, you know
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
But I leave with peace in my soul to the flowers
Car vu que t'étais son amant
Because you were her lover
Je sais que tu prendras soin de ma femme
I know you'll take care of my wife
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want people to laugh, I want them to dance
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
I want them to have fun like crazy
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want people to laugh, I want them to dance
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
When they put me in the ground
Adieu ma femme, je t'aimais bien
Goodbye my wife, I liked you
Adieu ma femme, je t'aimais bien tu sais
Goodbye my wife, I liked you, you know
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
But I'm taking the train to God
Je prends le train qu'est avant le tien
I'm taking the train that's before yours
Mais on prend tous le train qu'on peut
But we all take the train we can
Adieu ma femme, je vais mourir
Goodbye my wife, I'm going to die
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
It's hard to die in spring, you know
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés, ma femme
But I leave to the flowers with my eyes closed, my wife
Car vu que je les ai fermés souvent
Because I've closed them often
Je sais que tu prendras soin de mon âme
I know you'll take care of my soul
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want people to laugh, I want them to dance
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
I want them to have fun like crazy
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want people to laugh, I want them to dance
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
When they put me in the ground
Adieu l'Émile, je t'aimais bien
Adeus Émile, eu gostava muito de ti
Adieu l'Émile, je t'aimais bien, tu sais
Adeus Émile, eu gostava muito de ti, sabes
On a chanté les mêmes vins
Nós cantamos os mesmos vinhos
On a chanté les mêmes filles
Nós cantamos as mesmas garotas
On a chanté les mêmes chagrins
Nós cantamos as mesmas tristezas
Adieu l'Émile, je vais mourir
Adeus Émile, eu vou morrer
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
É difícil morrer na primavera, sabes
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Mas eu parto para as flores com a paz na alma
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Porque, visto que és bom como pão branco
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Eu sei que cuidarás da minha esposa
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Eu quero que riam, eu quero que dancem
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Eu quero que se divirtam como loucos
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Eu quero que riam, eu quero que dancem
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Quando me colocarem no buraco
Adieu Curé, je t'aimais bien
Adeus Padre, eu gostava muito de ti
Adieu Curé, je t'aimais bien, tu sais
Adeus Padre, eu gostava muito de ti, sabes
On n'était pas du même bord
Nós não estávamos do mesmo lado
On n'était pas du même chemin
Nós não estávamos no mesmo caminho
Mais on cherchait le même port
Mas nós procurávamos o mesmo porto
Adieu Curé, je vais mourir
Adeus Padre, eu vou morrer
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
É difícil morrer na primavera, sabes
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Mas eu parto para as flores com a paz na alma
Car vu que tu étais son confident
Porque, visto que eras o seu confidente
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Eu sei que cuidarás da minha esposa
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Eu quero que riam, eu quero que dancem
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Eu quero que se divirtam como loucos
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Eu quero que riam, eu quero que dancem
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Quando me colocarem no buraco
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien
Adeus Antoine, eu não gostava muito de ti
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien tu sais
Adeus Antoine, eu não gostava muito de ti, sabes
J'en crève de crever aujourd'hui
Estou morrendo de morrer hoje
Alors que toi tu es bien vivant
Enquanto tu estás bem vivo
Et même plus solide que l'ennui
E até mais sólido que o tédio
Adieu l'Antoine, je vais mourir
Adeus Antoine, eu vou morrer
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
É difícil morrer na primavera, sabes
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Mas eu parto para as flores com a paz na alma
Car vu que t'étais son amant
Porque, visto que eras o seu amante
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Eu sei que cuidarás da minha esposa
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Eu quero que riam, eu quero que dancem
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Eu quero que se divirtam como loucos
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Eu quero que riam, eu quero que dancem
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Quando me colocarem no buraco
Adieu ma femme, je t'aimais bien
Adeus minha esposa, eu gostava muito de ti
Adieu ma femme, je t'aimais bien tu sais
Adeus minha esposa, eu gostava muito de ti, sabes
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Mas eu pego o trem para o Bom Deus
Je prends le train qu'est avant le tien
Eu pego o trem que é antes do teu
Mais on prend tous le train qu'on peut
Mas todos pegamos o trem que podemos
Adieu ma femme, je vais mourir
Adeus minha esposa, eu vou morrer
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
É difícil morrer na primavera, sabes
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés, ma femme
Mas eu parto para as flores com os olhos fechados, minha esposa
Car vu que je les ai fermés souvent
Porque, visto que os fechei muitas vezes
Je sais que tu prendras soin de mon âme
Eu sei que cuidarás da minha alma
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Eu quero que riam, eu quero que dancem
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Eu quero que se divirtam como loucos
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Eu quero que riam, eu quero que dancem
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Quando me colocarem no buraco
Adieu l'Émile, je t'aimais bien
Adiós Émile, te quería mucho
Adieu l'Émile, je t'aimais bien, tu sais
Adiós Émile, te quería mucho, ya sabes
On a chanté les mêmes vins
Hemos cantado los mismos vinos
On a chanté les mêmes filles
Hemos cantado las mismas chicas
On a chanté les mêmes chagrins
Hemos cantado las mismas penas
Adieu l'Émile, je vais mourir
Adiós Émile, voy a morir
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es duro morir en primavera, ya sabes
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Pero me voy a las flores con paz en el alma
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Dado que eres bueno como el pan blanco
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Sé que cuidarás de mi mujer
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quiero que se ría, quiero que se baile
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Quiero que nos divirtamos como locos
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quiero que se ría, quiero que se baile
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Cuando me metan en el agujero
Adieu Curé, je t'aimais bien
Adiós Cura, te quería mucho
Adieu Curé, je t'aimais bien, tu sais
Adiós Cura, te quería mucho, ya sabes
On n'était pas du même bord
No estábamos en el mismo lado
On n'était pas du même chemin
No estábamos en el mismo camino
Mais on cherchait le même port
Pero buscábamos el mismo puerto
Adieu Curé, je vais mourir
Adiós Cura, voy a morir
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es duro morir en primavera, ya sabes
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Pero me voy a las flores con paz en el alma
Car vu que tu étais son confident
Dado que eras su confidente
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Sé que cuidarás de mi mujer
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quiero que se ría, quiero que se baile
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Quiero que nos divirtamos como locos
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quiero que se ría, quiero que se baile
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Cuando me metan en el agujero
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien
Adiós Antoine, no te quería mucho
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien tu sais
Adiós Antoine, no te quería mucho, ya sabes
J'en crève de crever aujourd'hui
Me duele morir hoy
Alors que toi tu es bien vivant
Mientras tú estás bien vivo
Et même plus solide que l'ennui
Y aún más sólido que el aburrimiento
Adieu l'Antoine, je vais mourir
Adiós Antoine, voy a morir
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es duro morir en primavera, ya sabes
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Pero me voy a las flores con paz en el alma
Car vu que t'étais son amant
Dado que eras su amante
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Sé que cuidarás de mi mujer
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quiero que se ría, quiero que se baile
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Quiero que nos divirtamos como locos
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quiero que se ría, quiero que se baile
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Cuando me metan en el agujero
Adieu ma femme, je t'aimais bien
Adiós mi mujer, te quería mucho
Adieu ma femme, je t'aimais bien tu sais
Adiós mi mujer, te quería mucho, ya sabes
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Pero tomo el tren para el Buen Dios
Je prends le train qu'est avant le tien
Tomo el tren que es antes que el tuyo
Mais on prend tous le train qu'on peut
Pero todos tomamos el tren que podemos
Adieu ma femme, je vais mourir
Adiós mi mujer, voy a morir
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es duro morir en primavera, ya sabes
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés, ma femme
Pero me voy a las flores con los ojos cerrados, mi mujer
Car vu que je les ai fermés souvent
Dado que los he cerrado a menudo
Je sais que tu prendras soin de mon âme
Sé que cuidarás de mi alma
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quiero que se ría, quiero que se baile
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Quiero que nos divirtamos como locos
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quiero que se ría, quiero que se baile
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Cuando me metan en el agujero
Adieu l'Émile, je t'aimais bien
Auf Wiedersehen Émile, ich mochte dich sehr
Adieu l'Émile, je t'aimais bien, tu sais
Auf Wiedersehen Émile, ich mochte dich sehr, weißt du
On a chanté les mêmes vins
Wir haben die gleichen Weine besungen
On a chanté les mêmes filles
Wir haben die gleichen Mädchen besungen
On a chanté les mêmes chagrins
Wir haben den gleichen Kummer besungen
Adieu l'Émile, je vais mourir
Auf Wiedersehen Émile, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es ist hart im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Aber ich gehe zu den Blumen mit Frieden in der Seele
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Da du so gut bist wie weißes Brot
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Weiß ich, dass du dich um meine Frau kümmern wirst
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass wir lachen, ich will, dass wir tanzen
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir uns wie Verrückte amüsieren
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass wir lachen, ich will, dass wir tanzen
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Wenn sie mich in das Loch legen
Adieu Curé, je t'aimais bien
Auf Wiedersehen Pfarrer, ich mochte dich sehr
Adieu Curé, je t'aimais bien, tu sais
Auf Wiedersehen Pfarrer, ich mochte dich sehr, weißt du
On n'était pas du même bord
Wir waren nicht auf der gleichen Seite
On n'était pas du même chemin
Wir waren nicht auf dem gleichen Weg
Mais on cherchait le même port
Aber wir suchten den gleichen Hafen
Adieu Curé, je vais mourir
Auf Wiedersehen Pfarrer, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es ist hart im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Aber ich gehe zu den Blumen mit Frieden in der Seele
Car vu que tu étais son confident
Da du ihr Vertrauter warst
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Weiß ich, dass du dich um meine Frau kümmern wirst
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass wir lachen, ich will, dass wir tanzen
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir uns wie Verrückte amüsieren
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass wir lachen, ich will, dass wir tanzen
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Wenn sie mich in das Loch legen
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien
Auf Wiedersehen Antoine, ich mochte dich nicht sehr
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien tu sais
Auf Wiedersehen Antoine, ich mochte dich nicht sehr, weißt du
J'en crève de crever aujourd'hui
Es zerreißt mich heute zu sterben
Alors que toi tu es bien vivant
Während du noch lebendig bist
Et même plus solide que l'ennui
Und sogar stärker als die Langeweile
Adieu l'Antoine, je vais mourir
Auf Wiedersehen Antoine, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es ist hart im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Aber ich gehe zu den Blumen mit Frieden in der Seele
Car vu que t'étais son amant
Da du ihr Liebhaber warst
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Weiß ich, dass du dich um meine Frau kümmern wirst
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass wir lachen, ich will, dass wir tanzen
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir uns wie Verrückte amüsieren
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass wir lachen, ich will, dass wir tanzen
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Wenn sie mich in das Loch legen
Adieu ma femme, je t'aimais bien
Auf Wiedersehen meine Frau, ich mochte dich sehr
Adieu ma femme, je t'aimais bien tu sais
Auf Wiedersehen meine Frau, ich mochte dich sehr, weißt du
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Aber ich nehme den Zug zum lieben Gott
Je prends le train qu'est avant le tien
Ich nehme den Zug, der vor deinem fährt
Mais on prend tous le train qu'on peut
Aber wir nehmen alle den Zug, den wir können
Adieu ma femme, je vais mourir
Auf Wiedersehen meine Frau, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es ist hart im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés, ma femme
Aber ich gehe zu den Blumen mit geschlossenen Augen, meine Frau
Car vu que je les ai fermés souvent
Da ich sie oft geschlossen habe
Je sais que tu prendras soin de mon âme
Weiß ich, dass du dich um meine Seele kümmern wirst
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass wir lachen, ich will, dass wir tanzen
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir uns wie Verrückte amüsieren
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass wir lachen, ich will, dass wir tanzen
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Wenn sie mich in das Loch legen
Adieu l'Émile, je t'aimais bien
Addio Émile, ti volevo bene
Adieu l'Émile, je t'aimais bien, tu sais
Addio Émile, ti volevo bene, lo sai
On a chanté les mêmes vins
Abbiamo cantato gli stessi vini
On a chanté les mêmes filles
Abbiamo cantato le stesse ragazze
On a chanté les mêmes chagrins
Abbiamo cantato gli stessi dolori
Adieu l'Émile, je vais mourir
Addio Émile, sto per morire
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
È difficile morire in primavera, lo sai
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Ma vado ai fiori con la pace nell'anima
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Visto che sei buono come il pane bianco
Je sais que tu prendras soin de ma femme
So che prenderai cura di mia moglie
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Voglio che si rida, voglio che si balli
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Voglio che ci si diverta come dei pazzi
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Voglio che si rida, voglio che si balli
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Quando mi metteranno nella fossa
Adieu Curé, je t'aimais bien
Addio Curato, ti volevo bene
Adieu Curé, je t'aimais bien, tu sais
Addio Curato, ti volevo bene, lo sai
On n'était pas du même bord
Non eravamo dalla stessa parte
On n'était pas du même chemin
Non eravamo sullo stesso cammino
Mais on cherchait le même port
Ma cercavamo lo stesso porto
Adieu Curé, je vais mourir
Addio Curato, sto per morire
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
È difficile morire in primavera, lo sai
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Ma vado ai fiori con la pace nell'anima
Car vu que tu étais son confident
Visto che eri il suo confidente
Je sais que tu prendras soin de ma femme
So che prenderai cura di mia moglie
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Voglio che si rida, voglio che si balli
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Voglio che ci si diverta come dei pazzi
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Voglio che si rida, voglio che si balli
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Quando mi metteranno nella fossa
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien
Addio Antoine, non ti volevo bene
Adieu l'Antoine, je t'aimais pas bien tu sais
Addio Antoine, non ti volevo bene, lo sai
J'en crève de crever aujourd'hui
Mi fa male morire oggi
Alors que toi tu es bien vivant
Mentre tu sei ancora vivo
Et même plus solide que l'ennui
E anche più solido della noia
Adieu l'Antoine, je vais mourir
Addio Antoine, sto per morire
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
È difficile morire in primavera, lo sai
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Ma vado ai fiori con la pace nell'anima
Car vu que t'étais son amant
Visto che eri il suo amante
Je sais que tu prendras soin de ma femme
So che prenderai cura di mia moglie
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Voglio che si rida, voglio che si balli
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Voglio che ci si diverta come dei pazzi
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Voglio che si rida, voglio che si balli
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Quando mi metteranno nella fossa
Adieu ma femme, je t'aimais bien
Addio mia moglie, ti volevo bene
Adieu ma femme, je t'aimais bien tu sais
Addio mia moglie, ti volevo bene, lo sai
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Ma prendo il treno per il Buon Dio
Je prends le train qu'est avant le tien
Prendo il treno che è prima del tuo
Mais on prend tous le train qu'on peut
Ma tutti prendiamo il treno che possiamo
Adieu ma femme, je vais mourir
Addio mia moglie, sto per morire
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
È difficile morire in primavera, lo sai
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés, ma femme
Ma vado ai fiori con gli occhi chiusi, mia moglie
Car vu que je les ai fermés souvent
Visto che li ho chiusi spesso
Je sais que tu prendras soin de mon âme
So che prenderai cura della mia anima
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Voglio che si rida, voglio che si balli
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Voglio che ci si diverta come dei pazzi
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Voglio che si rida, voglio che si balli
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Quando mi metteranno nella fossa

Trivia about the song Le moribond by Jacques Brel

On which albums was the song “Le moribond” released by Jacques Brel?
Jacques Brel released the song on the albums “Ne Me Quitte Pas” in 1959, “N° 5 - Marieke” in 1961, “Marieke” in 1961, “Olympia 1961” in 1962, “Infiniment” in 2003, “L'Intégrale” in 2004, “Deluxe: Ne me quitte pas” in 2012, and “Grand Jacques” in 2016.

Most popular songs of Jacques Brel

Other artists of Romantic