Jamal Manuel Issa Serrano, Nico Wellenbrink, Marco Tscheschlok, Luca Montez, Laurin Auth, Joshua Allery, Konstantin Scherer, Vincent Stein
Ich nehm' sie mit, yeah
Ich nehm' sie mit, ey
(Miksu)
(Macloud)
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Ist das verrückt, yeah
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
Hey, bist du noch wach? Und wenn ja, hol' ich dich ab, yeah
Mitternacht, Liebe in mei'm Handschuhfach (yeah)
Sie will nur mein Guap, doch ich find' mich damit ab
Hey, glaub mir, Liebe ist käuflich, geb' zu viel Geld aus
Nehm' sie mit nach LA und kaufe ihr LV
Sie sieht nicht wie 'ne Zehn, sondern wie 'ne Elf aus
Sie will nicht nur die Sterne, sie will den Weltraum
Drei Uhr Mittag und wir wachen im Hotel auf
„MedMen“, Kopf ist gut
Lap-Dance, sexy Moves
Baby, schick mir noch mehr Nudes
Splash up im Pool (yeah), heh
Hunderttausend Euro nur für einen Trip
Ist das verrückt
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Ist das verrückt, yeah (ist das verrückt)
Ich nehm' sie mit (yeah), Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
Heh, das hier wird kein Picknick
Das hier wird ein Trip mit
Jamule the kid und ich schwör' ich mach' dich glücklich
Wir zwei auf dem Rücksitz, ignorier' das Blitzlicht
Die Scheiben sind blickdicht und sie singt meinen Hit mit
Heh, sie mag „XXL“ und auch „Guapa de Sevilla“
Sagt sie ist kein Fan, doch kennt alle meine Lieder
Aber ist nicht schlimm, noch ein Shot von dem Tequila
Und wir beide fangen an uns zu verlieren
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Ist das verrückt (ist das verrückt), yeah
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Ist das verrückt
Ich nehm' sie mit, yeah
I'm taking her with me, yeah
Ich nehm' sie mit, ey
I'm taking her with me, ey
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
I'm taking her with me, Agent Provocateur on her panties
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Twenty-five thousand just for a trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Fast Lane, yeah, from zero to a hundred, never going back
Ist das verrückt, yeah
Is that crazy, yeah
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
I'm taking her with me, Agent Provocateur on her panties (on her panties)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Twenty-five thousand just for a trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Fast Lane, yeah, from zero to a hundred, never going back (going back)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
Is that crazy (is that crazy)
Hey, bist du noch wach? Und wenn ja, hol' ich dich ab, yeah
Hey, are you still awake? And if so, I'll pick you up, yeah
Mitternacht, Liebe in mei'm Handschuhfach (yeah)
Midnight, love in my glove compartment (yeah)
Sie will nur mein Guap, doch ich find' mich damit ab
She only wants my Guap, but I'm okay with that
Hey, glaub mir, Liebe ist käuflich, geb' zu viel Geld aus
Hey, believe me, love is purchasable, I spend too much money
Nehm' sie mit nach LA und kaufe ihr LV
Take her to LA and buy her LV
Sie sieht nicht wie 'ne Zehn, sondern wie 'ne Elf aus
She doesn't look like a ten, but like an eleven
Sie will nicht nur die Sterne, sie will den Weltraum
She doesn't just want the stars, she wants space
Drei Uhr Mittag und wir wachen im Hotel auf
Three o'clock in the afternoon and we wake up in the hotel
„MedMen“, Kopf ist gut
"MedMen", head is good
Lap-Dance, sexy Moves
Lap-Dance, sexy moves
Baby, schick mir noch mehr Nudes
Baby, send me more nudes
Splash up im Pool (yeah), heh
Splash up in the pool (yeah), heh
Hunderttausend Euro nur für einen Trip
One hundred thousand euros just for a trip
Ist das verrückt
Is that crazy
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
I'm taking her with me, Agent Provocateur on her panties
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Twenty-five thousand just for a trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Fast Lane, yeah, from zero to a hundred, never going back
Ist das verrückt, yeah (ist das verrückt)
Is that crazy, yeah (is that crazy)
Ich nehm' sie mit (yeah), Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
I'm taking her with me (yeah), Agent Provocateur on her panties (on her panties)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Twenty-five thousand just for a trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Fast Lane, yeah, from zero to a hundred, never going back (going back)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
Is that crazy (is that crazy)
Heh, das hier wird kein Picknick
Heh, this won't be a picnic
Das hier wird ein Trip mit
This will be a trip with
Jamule the kid und ich schwör' ich mach' dich glücklich
Jamule the kid and I swear I'll make you happy
Wir zwei auf dem Rücksitz, ignorier' das Blitzlicht
We two in the back seat, ignore the flash
Die Scheiben sind blickdicht und sie singt meinen Hit mit
The windows are opaque and she sings my hit with me
Heh, sie mag „XXL“ und auch „Guapa de Sevilla“
Heh, she likes "XXL" and also "Guapa de Sevilla"
Sagt sie ist kein Fan, doch kennt alle meine Lieder
Says she's not a fan, but knows all my songs
Aber ist nicht schlimm, noch ein Shot von dem Tequila
But it's not bad, another shot of tequila
Und wir beide fangen an uns zu verlieren
And we both start to lose ourselves
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
I'm taking her with me, Agent Provocateur on her panties (on her panties)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Twenty-five thousand just for a trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Fast Lane, yeah, from zero to a hundred, never going back (going back)
Ist das verrückt (ist das verrückt), yeah
Is that crazy (is that crazy), yeah
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
I'm taking her with me, Agent Provocateur on her panties
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Twenty-five thousand just for a trip
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Fast Lane, yeah, from zero to a hundred, never going back
Ist das verrückt
Is that crazy
Ich nehm' sie mit, yeah
Eu a levo comigo, yeah
Ich nehm' sie mit, ey
Eu a levo comigo, ey
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
Eu a levo comigo, Agent Provocateur na sua calcinha
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vinte e cinco mil apenas para uma viagem
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Fast Lane, sim, de zero a cem, nunca mais voltar
Ist das verrückt, yeah
Isso é loucura, yeah
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
Eu a levo comigo, Agent Provocateur na sua calcinha (na sua calcinha)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vinte e cinco mil apenas para uma viagem
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Fast Lane, sim, de zero a cem, nunca mais voltar (nunca mais voltar)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
Isso é loucura (isso é loucura)
Hey, bist du noch wach? Und wenn ja, hol' ich dich ab, yeah
Ei, você ainda está acordado? E se sim, eu vou te buscar, yeah
Mitternacht, Liebe in mei'm Handschuhfach (yeah)
Meia-noite, amor na minha luva (yeah)
Sie will nur mein Guap, doch ich find' mich damit ab
Ela só quer o meu dinheiro, mas eu me conformo com isso
Hey, glaub mir, Liebe ist käuflich, geb' zu viel Geld aus
Ei, acredite em mim, o amor pode ser comprado, gasto muito dinheiro
Nehm' sie mit nach LA und kaufe ihr LV
Levo ela para LA e compro LV para ela
Sie sieht nicht wie 'ne Zehn, sondern wie 'ne Elf aus
Ela não parece um dez, mas sim um onze
Sie will nicht nur die Sterne, sie will den Weltraum
Ela não quer apenas as estrelas, ela quer o espaço
Drei Uhr Mittag und wir wachen im Hotel auf
Três da tarde e acordamos no hotel
„MedMen“, Kopf ist gut
"MedMen", cabeça está boa
Lap-Dance, sexy Moves
Lap-Dance, movimentos sexy
Baby, schick mir noch mehr Nudes
Baby, mande mais nudes
Splash up im Pool (yeah), heh
Splash up na piscina (yeah), heh
Hunderttausend Euro nur für einen Trip
Cem mil euros apenas para uma viagem
Ist das verrückt
Isso é loucura
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
Eu a levo comigo, Agent Provocateur na sua calcinha
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vinte e cinco mil apenas para uma viagem
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Fast Lane, sim, de zero a cem, nunca mais voltar
Ist das verrückt, yeah (ist das verrückt)
Isso é loucura, yeah (isso é loucura)
Ich nehm' sie mit (yeah), Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
Eu a levo comigo (yeah), Agent Provocateur na sua calcinha (na sua calcinha)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vinte e cinco mil apenas para uma viagem
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Fast Lane, sim, de zero a cem, nunca mais voltar (nunca mais voltar)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
Isso é loucura (isso é loucura)
Heh, das hier wird kein Picknick
Heh, isso aqui não será um piquenique
Das hier wird ein Trip mit
Isso aqui será uma viagem com
Jamule the kid und ich schwör' ich mach' dich glücklich
Jamule the kid e eu juro que vou te fazer feliz
Wir zwei auf dem Rücksitz, ignorier' das Blitzlicht
Nós dois no banco de trás, ignore o flash
Die Scheiben sind blickdicht und sie singt meinen Hit mit
Os vidros são opacos e ela canta meu hit comigo
Heh, sie mag „XXL“ und auch „Guapa de Sevilla“
Heh, ela gosta de "XXL" e também de "Guapa de Sevilla"
Sagt sie ist kein Fan, doch kennt alle meine Lieder
Diz que não é fã, mas conhece todas as minhas músicas
Aber ist nicht schlimm, noch ein Shot von dem Tequila
Mas não tem problema, mais um shot de tequila
Und wir beide fangen an uns zu verlieren
E nós dois começamos a nos perder
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
Eu a levo comigo, Agent Provocateur na sua calcinha (na sua calcinha)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vinte e cinco mil apenas para uma viagem
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Fast Lane, sim, de zero a cem, nunca mais voltar (nunca mais voltar)
Ist das verrückt (ist das verrückt), yeah
Isso é loucura (isso é loucura), yeah
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
Eu a levo comigo, Agent Provocateur na sua calcinha
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vinte e cinco mil apenas para uma viagem
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Fast Lane, sim, de zero a cem, nunca mais voltar
Ist das verrückt
Isso é loucura
Ich nehm' sie mit, yeah
La llevo conmigo, sí
Ich nehm' sie mit, ey
La llevo conmigo, eh
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
La llevo conmigo, Agent Provocateur en su braga
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Veinticinco mil solo por un viaje
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Carril rápido, sí, de cero a cien, nunca más atrás
Ist das verrückt, yeah
¿Es eso loco, sí?
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
La llevo conmigo, Agent Provocateur en su braga (en su braga)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Veinticinco mil solo por un viaje
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Carril rápido, sí, de cero a cien, nunca más atrás (más atrás)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
¿Es eso loco (es eso loco)?
Hey, bist du noch wach? Und wenn ja, hol' ich dich ab, yeah
Hey, ¿sigues despierto? Y si es así, voy a recogerte, sí
Mitternacht, Liebe in mei'm Handschuhfach (yeah)
Medianoche, amor en mi guantera (sí)
Sie will nur mein Guap, doch ich find' mich damit ab
Solo quiere mi dinero, pero me resigno a ello
Hey, glaub mir, Liebe ist käuflich, geb' zu viel Geld aus
Hey, créeme, el amor se puede comprar, gasto demasiado dinero
Nehm' sie mit nach LA und kaufe ihr LV
La llevo a LA y le compro LV
Sie sieht nicht wie 'ne Zehn, sondern wie 'ne Elf aus
No parece un diez, sino un once
Sie will nicht nur die Sterne, sie will den Weltraum
No solo quiere las estrellas, quiere el espacio
Drei Uhr Mittag und wir wachen im Hotel auf
Tres de la tarde y nos despertamos en el hotel
„MedMen“, Kopf ist gut
"MedMen", la cabeza está bien
Lap-Dance, sexy Moves
Baile en el regazo, movimientos sexys
Baby, schick mir noch mehr Nudes
Bebé, envíame más desnudos
Splash up im Pool (yeah), heh
Salpicadura en la piscina (sí), eh
Hunderttausend Euro nur für einen Trip
Cien mil euros solo por un viaje
Ist das verrückt
¿Es eso loco?
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
La llevo conmigo, Agent Provocateur en su braga
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Veinticinco mil solo por un viaje
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Carril rápido, sí, de cero a cien, nunca más atrás
Ist das verrückt, yeah (ist das verrückt)
¿Es eso loco, sí (es eso loco)?
Ich nehm' sie mit (yeah), Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
La llevo conmigo (sí), Agent Provocateur en su braga (en su braga)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Veinticinco mil solo por un viaje
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Carril rápido, sí, de cero a cien, nunca más atrás (más atrás)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
¿Es eso loco (es eso loco)?
Heh, das hier wird kein Picknick
Eh, esto no será un picnic
Das hier wird ein Trip mit
Esto será un viaje con
Jamule the kid und ich schwör' ich mach' dich glücklich
Jamule el niño y juro que te haré feliz
Wir zwei auf dem Rücksitz, ignorier' das Blitzlicht
Los dos en el asiento trasero, ignora el flash
Die Scheiben sind blickdicht und sie singt meinen Hit mit
Las ventanas son opacas y ella canta mi éxito
Heh, sie mag „XXL“ und auch „Guapa de Sevilla“
Eh, le gusta "XXL" y también "Guapa de Sevilla"
Sagt sie ist kein Fan, doch kennt alle meine Lieder
Dice que no es fan, pero conoce todas mis canciones
Aber ist nicht schlimm, noch ein Shot von dem Tequila
Pero no importa, otro trago de tequila
Und wir beide fangen an uns zu verlieren
Y ambos empezamos a perdernos
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
La llevo conmigo, Agent Provocateur en su braga (en su braga)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Veinticinco mil solo por un viaje
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Carril rápido, sí, de cero a cien, nunca más atrás (más atrás)
Ist das verrückt (ist das verrückt), yeah
¿Es eso loco (es eso loco), sí?
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
La llevo conmigo, Agent Provocateur en su braga
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Veinticinco mil solo por un viaje
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Carril rápido, sí, de cero a cien, nunca más atrás
Ist das verrückt
¿Es eso loco?
Ich nehm' sie mit, yeah
Je l'emmène, ouais
Ich nehm' sie mit, ey
Je l'emmène, ey
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
Je l'emmène, Agent Provocateur sur sa culotte
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vingt-cinq mille juste pour un voyage
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Voie rapide, oui, de zéro à cent, jamais de retour
Ist das verrückt, yeah
Est-ce fou, ouais
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
Je l'emmène, Agent Provocateur sur sa culotte (sur sa culotte)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vingt-cinq mille juste pour un voyage
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Voie rapide, oui, de zéro à cent, jamais de retour (retour)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
Est-ce fou (est-ce fou)
Hey, bist du noch wach? Und wenn ja, hol' ich dich ab, yeah
Hey, es-tu encore réveillé ? Et si oui, je viens te chercher, ouais
Mitternacht, Liebe in mei'm Handschuhfach (yeah)
Minuit, amour dans ma boîte à gants (ouais)
Sie will nur mein Guap, doch ich find' mich damit ab
Elle veut juste mon argent, mais je m'y fais
Hey, glaub mir, Liebe ist käuflich, geb' zu viel Geld aus
Hey, crois-moi, l'amour peut être acheté, je dépense trop d'argent
Nehm' sie mit nach LA und kaufe ihr LV
Je l'emmène à LA et lui achète du LV
Sie sieht nicht wie 'ne Zehn, sondern wie 'ne Elf aus
Elle ne ressemble pas à un dix, mais à un onze
Sie will nicht nur die Sterne, sie will den Weltraum
Elle ne veut pas seulement les étoiles, elle veut l'espace
Drei Uhr Mittag und wir wachen im Hotel auf
Trois heures de l'après-midi et nous nous réveillons à l'hôtel
„MedMen“, Kopf ist gut
"MedMen", la tête est bien
Lap-Dance, sexy Moves
Lap-Dance, mouvements sexy
Baby, schick mir noch mehr Nudes
Bébé, envoie-moi encore plus de nudes
Splash up im Pool (yeah), heh
Éclaboussures dans la piscine (ouais), heh
Hunderttausend Euro nur für einen Trip
Cent mille euros juste pour un voyage
Ist das verrückt
Est-ce fou
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
Je l'emmène, Agent Provocateur sur sa culotte
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vingt-cinq mille juste pour un voyage
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Voie rapide, oui, de zéro à cent, jamais de retour
Ist das verrückt, yeah (ist das verrückt)
Est-ce fou, ouais (est-ce fou)
Ich nehm' sie mit (yeah), Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
Je l'emmène (ouais), Agent Provocateur sur sa culotte (sur sa culotte)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vingt-cinq mille juste pour un voyage
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Voie rapide, oui, de zéro à cent, jamais de retour (retour)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
Est-ce fou (est-ce fou)
Heh, das hier wird kein Picknick
Heh, ce ne sera pas un pique-nique
Das hier wird ein Trip mit
Ce sera un voyage avec
Jamule the kid und ich schwör' ich mach' dich glücklich
Jamule le gamin et je jure que je te rendrai heureux
Wir zwei auf dem Rücksitz, ignorier' das Blitzlicht
Nous deux sur la banquette arrière, ignore la lumière du flash
Die Scheiben sind blickdicht und sie singt meinen Hit mit
Les vitres sont opaques et elle chante mon hit avec
Heh, sie mag „XXL“ und auch „Guapa de Sevilla“
Heh, elle aime "XXL" et aussi "Guapa de Sevilla"
Sagt sie ist kein Fan, doch kennt alle meine Lieder
Elle dit qu'elle n'est pas fan, mais elle connaît toutes mes chansons
Aber ist nicht schlimm, noch ein Shot von dem Tequila
Mais ce n'est pas grave, encore un shot de tequila
Und wir beide fangen an uns zu verlieren
Et nous commençons à nous perdre
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
Je l'emmène, Agent Provocateur sur sa culotte (sur sa culotte)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vingt-cinq mille juste pour un voyage
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Voie rapide, oui, de zéro à cent, jamais de retour (retour)
Ist das verrückt (ist das verrückt), yeah
Est-ce fou (est-ce fou), ouais
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
Je l'emmène, Agent Provocateur sur sa culotte
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Vingt-cinq mille juste pour un voyage
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Voie rapide, oui, de zéro à cent, jamais de retour
Ist das verrückt
Est-ce fou
Ich nehm' sie mit, yeah
La porto con me, yeah
Ich nehm' sie mit, ey
La porto con me, eh
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
La porto con me, Agent Provocateur sul suo slip
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Venticinquemila solo per un viaggio
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Corsia veloce, sì, da zero a cento, mai più indietro
Ist das verrückt, yeah
È pazzesco, yeah
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
La porto con me, Agent Provocateur sul suo slip (sul suo slip)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Venticinquemila solo per un viaggio
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Corsia veloce, sì, da zero a cento, mai più indietro (mai più indietro)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
È pazzesco (è pazzesco)
Hey, bist du noch wach? Und wenn ja, hol' ich dich ab, yeah
Ehi, sei ancora sveglio? E se sì, vengo a prenderti, yeah
Mitternacht, Liebe in mei'm Handschuhfach (yeah)
Mezzanotte, amore nel mio vano portaoggetti (yeah)
Sie will nur mein Guap, doch ich find' mich damit ab
Vuole solo i miei soldi, ma mi ci abituo
Hey, glaub mir, Liebe ist käuflich, geb' zu viel Geld aus
Ehi, credimi, l'amore si può comprare, spendo troppi soldi
Nehm' sie mit nach LA und kaufe ihr LV
La porto a LA e le compro LV
Sie sieht nicht wie 'ne Zehn, sondern wie 'ne Elf aus
Non sembra un dieci, ma un undici
Sie will nicht nur die Sterne, sie will den Weltraum
Non vuole solo le stelle, vuole lo spazio
Drei Uhr Mittag und wir wachen im Hotel auf
Le tre del pomeriggio e ci svegliamo in hotel
„MedMen“, Kopf ist gut
"MedMen", la testa è a posto
Lap-Dance, sexy Moves
Lap-Dance, mosse sexy
Baby, schick mir noch mehr Nudes
Baby, mandami ancora più nudi
Splash up im Pool (yeah), heh
Splash up in piscina (yeah), eh
Hunderttausend Euro nur für einen Trip
Cento mila euro solo per un viaggio
Ist das verrückt
È pazzesco
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
La porto con me, Agent Provocateur sul suo slip
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Venticinquemila solo per un viaggio
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Corsia veloce, sì, da zero a cento, mai più indietro
Ist das verrückt, yeah (ist das verrückt)
È pazzesco, yeah (è pazzesco)
Ich nehm' sie mit (yeah), Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
La porto con me (yeah), Agent Provocateur sul suo slip (sul suo slip)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Venticinquemila solo per un viaggio
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Corsia veloce, sì, da zero a cento, mai più indietro (mai più indietro)
Ist das verrückt (ist das verrückt)
È pazzesco (è pazzesco)
Heh, das hier wird kein Picknick
Eh, questo non sarà un picnic
Das hier wird ein Trip mit
Questo sarà un viaggio con
Jamule the kid und ich schwör' ich mach' dich glücklich
Jamule il bambino e giuro che ti renderò felice
Wir zwei auf dem Rücksitz, ignorier' das Blitzlicht
Noi due sul sedile posteriore, ignora il flash
Die Scheiben sind blickdicht und sie singt meinen Hit mit
I vetri sono oscurati e lei canta la mia hit con me
Heh, sie mag „XXL“ und auch „Guapa de Sevilla“
Eh, le piace "XXL" e anche "Guapa de Sevilla"
Sagt sie ist kein Fan, doch kennt alle meine Lieder
Dice che non è una fan, ma conosce tutte le mie canzoni
Aber ist nicht schlimm, noch ein Shot von dem Tequila
Ma non importa, un altro shot di tequila
Und wir beide fangen an uns zu verlieren
E noi due iniziamo a perderci
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip (auf ihrem Slip)
La porto con me, Agent Provocateur sul suo slip (sul suo slip)
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Venticinquemila solo per un viaggio
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück (wieder zurück)
Corsia veloce, sì, da zero a cento, mai più indietro (mai più indietro)
Ist das verrückt (ist das verrückt), yeah
È pazzesco (è pazzesco), yeah
Ich nehm' sie mit, Agent Provocateur auf ihrem Slip
La porto con me, Agent Provocateur sul suo slip
Fünfundzwanzigtausend nur für einen Trip
Venticinquemila solo per un viaggio
Fast Lane, ja, von Null auf Hundert, nie wieder zurück
Corsia veloce, sì, da zero a cento, mai più indietro
Ist das verrückt
È pazzesco