Wenn ich geh

Jamal Manuel Issa Serrano

Lyrics Translation

(Which side? Aside)

„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja

Das hier ist fast perfekt (fast)
Doch wieso dieser ganze Stress? (Ja-ah)
Vielleicht hast du Recht (ja)
Und ich merk' nicht, wie dich das verletzt (dich das verletzt), ja
Du kommst hier nicht klar, wenn ich weg bin (no)
Immer nur Streit wegen anderen Frauen
Ich hab kein' Plan, wie das endet (endet)
Hoffe, du weißt, ich vermiss dich auch, ja

Doch bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Heute hat es wieder nicht geklappt
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)

„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja

Ja, es tut schon weh (weh)
Deine Nachricht (deine Nachricht)
Das bin nicht ich, nein, das ist deine Panik (Panik)
Ich glaube, das passiert dir automatisch
Wenn du am Ende streiten willst, Babe, ja, dann viel Spaß, ey
Sag' mir, was ist grad' dein Problem? (Grad')
Das letzte Mal war ein Versehen (yeah)
Du kennst meine Darkside, okay
Aber tu' nicht so als hätt' ich gar kein Benehmen (nee)

Bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Heute hat es wieder nicht geklappt
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)

„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh')
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay)
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen)
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh)

„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh'), ja
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay), hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen), hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh), ja

(Which side? Aside)
(Qual lado? De lado)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
"Baby, divirta-se", ela sempre diz quando eu vou, sim
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
E mais uma vez você age como se tudo estivesse bem para você, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
Você não é indiferente para mim, mesmo que todos vejam de maneira diferente, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja
Porque sempre que você escreve que está chorando, isso me machuca, sim
Das hier ist fast perfekt (fast)
Isso aqui é quase perfeito (quase)
Doch wieso dieser ganze Stress? (Ja-ah)
Mas por que todo esse estresse? (Sim-ah)
Vielleicht hast du Recht (ja)
Talvez você esteja certa (sim)
Und ich merk' nicht, wie dich das verletzt (dich das verletzt), ja
E eu não percebo como isso te machuca (como isso te machuca), sim
Du kommst hier nicht klar, wenn ich weg bin (no)
Você não consegue lidar quando eu estou fora (não)
Immer nur Streit wegen anderen Frauen
Sempre brigando por causa de outras mulheres
Ich hab kein' Plan, wie das endet (endet)
Eu não tenho ideia de como isso vai acabar (acabar)
Hoffe, du weißt, ich vermiss dich auch, ja
Espero que você saiba, eu também sinto sua falta, sim
Doch bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Mas estou na estrada novamente como todas as noites
Heute hat es wieder nicht geklappt
Hoje não deu certo novamente
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
Gostaria de ter passado tempo com você
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)
Mas tudo que eu ouço é você dizendo (você dizendo)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
"Baby, divirta-se", ela sempre diz quando eu vou, sim
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
E mais uma vez você age como se tudo estivesse bem para você, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
Você não é indiferente para mim, mesmo que todos vejam de maneira diferente, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja
Porque sempre que você escreve que está chorando, isso me machuca, sim
Ja, es tut schon weh (weh)
Sim, isso dói (dói)
Deine Nachricht (deine Nachricht)
Sua mensagem (sua mensagem)
Das bin nicht ich, nein, das ist deine Panik (Panik)
Não sou eu, não, é o seu pânico (pânico)
Ich glaube, das passiert dir automatisch
Acho que isso acontece automaticamente com você
Wenn du am Ende streiten willst, Babe, ja, dann viel Spaß, ey
Se você quer brigar no final, babe, então divirta-se, ei
Sag' mir, was ist grad' dein Problem? (Grad')
Me diga, qual é o seu problema agora? (Agora)
Das letzte Mal war ein Versehen (yeah)
A última vez foi um acidente (yeah)
Du kennst meine Darkside, okay
Você conhece meu lado sombrio, ok
Aber tu' nicht so als hätt' ich gar kein Benehmen (nee)
Mas não aja como se eu não tivesse nenhum comportamento (não)
Bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Estou na estrada novamente como todas as noites
Heute hat es wieder nicht geklappt
Hoje não deu certo novamente
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
Gostaria de ter passado tempo com você
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)
Mas tudo que eu ouço é você dizendo (você dizendo)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh')
"Baby, divirta-se", ela sempre diz quando eu vou (eu vou)
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay)
E mais uma vez você age como se tudo estivesse bem para você (ok)
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen)
Você não é indiferente para mim, mesmo que todos vejam de maneira diferente (vejam)
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh)
Porque sempre que você escreve que está chorando, isso me machuca (dói)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh'), ja
"Baby, divirta-se", ela sempre diz quando eu vou (eu vou), sim
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay), hey
E mais uma vez você age como se tudo estivesse bem para você (ok), hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen), hey
Você não é indiferente para mim, mesmo que todos vejam de maneira diferente (vejam), hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh), ja
Porque sempre que você escreve que está chorando, isso me machuca (dói), sim
(Which side? Aside)
("¿Qué lado? Aparte)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
"Baby, diviértete", dice siempre que me voy, sí
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
Y una vez más, actúas como si todo estuviera bien para ti, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
No me eres indiferente, aunque todos lo vean de otra manera, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja
Porque siempre que escribes que estás llorando, me duele, sí
Das hier ist fast perfekt (fast)
Esto es casi perfecto (casi)
Doch wieso dieser ganze Stress? (Ja-ah)
Pero, ¿por qué todo este estrés? (Sí-ah)
Vielleicht hast du Recht (ja)
Quizás tienes razón (sí)
Und ich merk' nicht, wie dich das verletzt (dich das verletzt), ja
Y no me doy cuenta de cómo te lastima (cómo te lastima), sí
Du kommst hier nicht klar, wenn ich weg bin (no)
No puedes manejarlo aquí cuando me voy (no)
Immer nur Streit wegen anderen Frauen
Siempre peleando por otras mujeres
Ich hab kein' Plan, wie das endet (endet)
No tengo idea de cómo terminará esto (terminará)
Hoffe, du weißt, ich vermiss dich auch, ja
Espero que sepas que también te extraño, sí
Doch bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Pero estoy de nuevo en camino como cada noche
Heute hat es wieder nicht geklappt
Hoy no funcionó de nuevo
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
Me hubiera gustado pasar tiempo contigo
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)
Pero solo escucho cómo dices (dices)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
"Baby, diviértete", dice siempre que me voy, sí
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
Y una vez más, actúas como si todo estuviera bien para ti, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
No me eres indiferente, aunque todos lo vean de otra manera, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja
Porque siempre que escribes que estás llorando, me duele, sí
Ja, es tut schon weh (weh)
Sí, ya duele (duele)
Deine Nachricht (deine Nachricht)
Tu mensaje (tu mensaje)
Das bin nicht ich, nein, das ist deine Panik (Panik)
No soy yo, no, es tu pánico (pánico)
Ich glaube, das passiert dir automatisch
Creo que te pasa automáticamente
Wenn du am Ende streiten willst, Babe, ja, dann viel Spaß, ey
Si al final quieres pelear, nena, sí, diviértete, ey
Sag' mir, was ist grad' dein Problem? (Grad')
Dime, ¿cuál es tu problema ahora? (Ahora)
Das letzte Mal war ein Versehen (yeah)
La última vez fue un error (sí)
Du kennst meine Darkside, okay
Conoces mi lado oscuro, está bien
Aber tu' nicht so als hätt' ich gar kein Benehmen (nee)
Pero no actúes como si no tuviera modales (no)
Bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Estoy de nuevo en camino como cada noche
Heute hat es wieder nicht geklappt
Hoy no funcionó de nuevo
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
Me hubiera gustado pasar tiempo contigo
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)
Pero solo escucho cómo dices (dices)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh')
"Baby, diviértete", dice siempre que me voy (me voy)
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay)
Y una vez más, actúas como si todo estuviera bien para ti (bien)
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen)
No me eres indiferente, aunque todos lo vean de otra manera (vean)
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh)
Porque siempre que escribes que estás llorando, me duele (duele)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh'), ja
"Baby, diviértete", dice siempre que me voy (me voy), sí
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay), hey
Y una vez más, actúas como si todo estuviera bien para ti (bien), hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen), hey
No me eres indiferente, aunque todos lo vean de otra manera (vean), hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh), ja
Porque siempre que escribes que estás llorando, me duele (duele), sí
(Which side? Aside)
(De quel côté? De côté)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
"Chérie, amuse-toi bien", dit-elle toujours quand je pars, oui
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
Et encore une fois, tu fais comme si tout allait bien pour toi, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
Tu comptes pour moi, même si tout le monde voit les choses différemment, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja
Car chaque fois que tu écris que tu pleures, ça me fait mal, oui
Das hier ist fast perfekt (fast)
C'est presque parfait (presque)
Doch wieso dieser ganze Stress? (Ja-ah)
Mais pourquoi tout ce stress? (Oui-ah)
Vielleicht hast du Recht (ja)
Peut-être que tu as raison (oui)
Und ich merk' nicht, wie dich das verletzt (dich das verletzt), ja
Et je ne réalise pas comment ça te blesse (ça te blesse), oui
Du kommst hier nicht klar, wenn ich weg bin (no)
Tu ne t'en sors pas quand je suis absent (non)
Immer nur Streit wegen anderen Frauen
Toujours en train de se disputer à cause d'autres femmes
Ich hab kein' Plan, wie das endet (endet)
Je n'ai aucune idée de comment cela va se terminer (se terminer)
Hoffe, du weißt, ich vermiss dich auch, ja
J'espère que tu sais que tu me manques aussi, oui
Doch bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Mais je suis encore en déplacement comme chaque nuit
Heute hat es wieder nicht geklappt
Ça n'a pas marché encore une fois aujourd'hui
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
J'aurais aimé passer du temps avec toi
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)
Mais je n'entends que toi dire (tu dis)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
"Chérie, amuse-toi bien", dit-elle toujours quand je pars, oui
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
Et encore une fois, tu fais comme si tout allait bien pour toi, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
Tu comptes pour moi, même si tout le monde voit les choses différemment, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja
Car chaque fois que tu écris que tu pleures, ça me fait mal, oui
Ja, es tut schon weh (weh)
Oui, ça fait mal (mal)
Deine Nachricht (deine Nachricht)
Ton message (ton message)
Das bin nicht ich, nein, das ist deine Panik (Panik)
Ce n'est pas moi, non, c'est ta panique (panique)
Ich glaube, das passiert dir automatisch
Je pense que ça t'arrive automatiquement
Wenn du am Ende streiten willst, Babe, ja, dann viel Spaß, ey
Si tu veux te disputer à la fin, chérie, oui, alors amuse-toi bien, ey
Sag' mir, was ist grad' dein Problem? (Grad')
Dis-moi, quel est ton problème en ce moment? (En ce moment)
Das letzte Mal war ein Versehen (yeah)
La dernière fois, c'était une erreur (ouais)
Du kennst meine Darkside, okay
Tu connais mon côté sombre, d'accord
Aber tu' nicht so als hätt' ich gar kein Benehmen (nee)
Mais ne fais pas comme si je n'avais aucune manière (non)
Bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Je suis encore en déplacement comme chaque nuit
Heute hat es wieder nicht geklappt
Ça n'a pas marché encore une fois aujourd'hui
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
J'aurais aimé passer du temps avec toi
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)
Mais je n'entends que toi dire (tu dis)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh')
"Chérie, amuse-toi bien", dit-elle toujours quand je pars (je pars)
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay)
Et encore une fois, tu fais comme si tout allait bien pour toi (d'accord)
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen)
Tu comptes pour moi, même si tout le monde voit les choses différemment (voit)
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh)
Car chaque fois que tu écris que tu pleures, ça me fait mal (mal)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh'), ja
"Chérie, amuse-toi bien", dit-elle toujours quand je pars (je pars), oui
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay), hey
Et encore une fois, tu fais comme si tout allait bien pour toi (d'accord), hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen), hey
Tu comptes pour moi, même si tout le monde voit les choses différemment (voit), hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh), ja
Car chaque fois que tu écris que tu pleures, ça me fait mal (mal), oui
(Which side? Aside)
(Quale lato? Da parte)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
"Baby, divertiti", dice sempre quando me ne vado, sì
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
E ancora una volta fai finta che tutto vada bene per te, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
Non mi sei indifferente, anche se tutti la vedono diversamente, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja
Perché ogni volta che scrivi che stai piangendo, mi fa male, sì
Das hier ist fast perfekt (fast)
Questo è quasi perfetto (quasi)
Doch wieso dieser ganze Stress? (Ja-ah)
Ma perché tutto questo stress? (Sì-ah)
Vielleicht hast du Recht (ja)
Forse hai ragione (sì)
Und ich merk' nicht, wie dich das verletzt (dich das verletzt), ja
E non mi accorgo di come ti sto ferendo (come ti sto ferendo), sì
Du kommst hier nicht klar, wenn ich weg bin (no)
Non riesci a farcela quando me ne vado (no)
Immer nur Streit wegen anderen Frauen
Sempre litigi per altre donne
Ich hab kein' Plan, wie das endet (endet)
Non ho idea di come finirà (finirà)
Hoffe, du weißt, ich vermiss dich auch, ja
Spero che tu sappia che mi manchi anche tu, sì
Doch bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Ma sono di nuovo in giro come ogni notte
Heute hat es wieder nicht geklappt
Oggi non è andata bene di nuovo
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
Avrei voluto passare del tempo con te
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)
Ma sento solo te che dici (che dici)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh', ja
"Baby, divertiti", dice sempre quando me ne vado, sì
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay, hey
E ancora una volta fai finta che tutto vada bene per te, hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen, hey
Non mi sei indifferente, anche se tutti la vedono diversamente, hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh, ja
Perché ogni volta che scrivi che stai piangendo, mi fa male, sì
Ja, es tut schon weh (weh)
Sì, fa già male (male)
Deine Nachricht (deine Nachricht)
Il tuo messaggio (il tuo messaggio)
Das bin nicht ich, nein, das ist deine Panik (Panik)
Non sono io, no, è il tuo panico (panico)
Ich glaube, das passiert dir automatisch
Credo che ti succeda automaticamente
Wenn du am Ende streiten willst, Babe, ja, dann viel Spaß, ey
Se vuoi litigare alla fine, babe, sì, divertiti, eh
Sag' mir, was ist grad' dein Problem? (Grad')
Dimmi, qual è il tuo problema adesso? (Adesso)
Das letzte Mal war ein Versehen (yeah)
L'ultima volta è stato un errore (yeah)
Du kennst meine Darkside, okay
Conosci il mio lato oscuro, okay
Aber tu' nicht so als hätt' ich gar kein Benehmen (nee)
Ma non fare finta che non abbia alcuna educazione (no)
Bin wieder unterwegs wie jede Nacht
Sono di nuovo in giro come ogni notte
Heute hat es wieder nicht geklappt
Oggi non è andata bene di nuovo
Hätte gerne Zeit mit dir verbracht
Avrei voluto passare del tempo con te
Doch ich hör' nur wie du sagst (du sagst)
Ma sento solo te che dici (che dici)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh')
"Baby, divertiti", dice sempre quando me ne vado (quando me ne vado)
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay)
E ancora una volta fai finta che tutto vada bene per te (va bene)
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen)
Non mi sei indifferente, anche se tutti la vedono diversamente (la vedono)
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh)
Perché ogni volta che scrivi che stai piangendo, mi fa male (male)
„Baby, viel Spaß“, sagt sie immer dann, wenn ich geh' (ich geh'), ja
"Baby, divertiti", dice sempre quando me ne vado (quando me ne vado), sì
Und schon wieder tust du so, als wär' das alles für dich okay (okay), hey
E ancora una volta fai finta che tutto vada bene per te (va bene), hey
Du bist mir nicht egal, auch wenn es alle anders sehen (sehen), hey
Non mi sei indifferente, anche se tutti la vedono diversamente (la vedono), hey
Denn immer wenn du schreibst, dass du weinst, tut es mir weh (weh), ja
Perché ogni volta che scrivi che stai piangendo, mi fa male (male), sì

Trivia about the song Wenn ich geh by Jamule

When was the song “Wenn ich geh” released by Jamule?
The song Wenn ich geh was released in 2022, on the album “Magic”.
Who composed the song “Wenn ich geh” by Jamule?
The song “Wenn ich geh” by Jamule was composed by Jamal Manuel Issa Serrano.

Most popular songs of Jamule

Other artists of Trap