Je te donne

Jean-Jacques Goldman, Michael Jones

Lyrics Translation

I can give you a voice, bred with rhythms and soul
The heart of a Welsh boy who's lost his home
Put it in harmony, let the words ring
Carry your thoughts in the songs we sing

te donne mes notes, je te donne mes mots
Quand ta voix les emportent à ton propre tempo
Une épaule fragile et solide, à la fois
Ce que j'imagine et ce que je crois

Je te donne toutes mes différences
Tous ces défauts qui sont autant de chance
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux

I can give you the force of my ancestral pride
The will to go on when I'm hurt deep inside
Whatever the feeling, whatever the way
It helps me go on from day to day

Je te donne nos doutes et notre indicible espoir
Les questions que les routes ont laissé dans l'histoire
Nos filles sont brunes et l'on parle un peu fort
Et l'humour et l'amour sont nos trésors

Je te donne toutes mes différences
Tous ces défauts qui sont autant de chances
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux

Je te donne, donne, donne ce que je suis

I can give you my voice, bred with rhythm and soul
Je te donne mes notes, je te donne ma voix
The songs that I love, and the stories I've told
Ce que j'imagine et ce que je crois
I can make you feel good even when I'm down
Les raisons qui me portent et ce stupide espoir
My force is a platform that you can climb on
Une épaule fragile et forte à la fois

Je te donne
Ouh, je te donne
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Mes plus belles chances, mes différences

Je te donne
Ouh, je te donne
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Mes plus belles chances, mes différences

Je te donne
Ouh, je te donne
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Mes plus belles chances, mes différences

Je te donne
Ouh, je te donne
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Mes plus belles chances, mes différences

Je te donne
Ouh, je te donne
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Mes plus belles chances, mes différences

I can give you a voice, bred with rhythms and soul
Posso te dar uma voz, criada com ritmos e alma
The heart of a Welsh boy who's lost his home
O coração de um garoto galês que perdeu seu lar
Put it in harmony, let the words ring
Coloque em harmonia, deixe as palavras tocarem
Carry your thoughts in the songs we sing
Carregue seus pensamentos nas canções que cantamos
te donne mes notes, je te donne mes mots
Te dou minhas notas, te dou minhas palavras
Quand ta voix les emportent à ton propre tempo
Quando sua voz as leva em seu próprio ritmo
Une épaule fragile et solide, à la fois
Um ombro frágil e forte, ao mesmo tempo
Ce que j'imagine et ce que je crois
O que imagino e o que acredito
Je te donne toutes mes différences
Te dou todas as minhas diferenças
Tous ces défauts qui sont autant de chance
Todos esses defeitos que são tantas chances
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Nunca seremos padrões, pessoas como deveriam ser
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux
Te dou o que tenho, o que valho
I can give you the force of my ancestral pride
Posso te dar a força do meu orgulho ancestral
The will to go on when I'm hurt deep inside
A vontade de continuar quando estou profundamente ferido
Whatever the feeling, whatever the way
Seja qual for o sentimento, seja qual for o caminho
It helps me go on from day to day
Isso me ajuda a continuar dia após dia
Je te donne nos doutes et notre indicible espoir
Te dou nossas dúvidas e nossa esperança indizível
Les questions que les routes ont laissé dans l'histoire
As perguntas que as estradas deixaram na história
Nos filles sont brunes et l'on parle un peu fort
Nossas filhas são morenas e falamos um pouco alto
Et l'humour et l'amour sont nos trésors
E o humor e o amor são nossos tesouros
Je te donne toutes mes différences
Te dou todas as minhas diferenças
Tous ces défauts qui sont autant de chances
Todos esses defeitos que são tantas chances
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Nunca seremos padrões, pessoas como deveriam ser
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux
Te dou o que tenho, o que valho
Je te donne, donne, donne ce que je suis
Te dou, dou, dou o que sou
I can give you my voice, bred with rhythm and soul
Posso te dar minha voz, criada com ritmo e alma
Je te donne mes notes, je te donne ma voix
Te dou minhas notas, te dou minha voz
The songs that I love, and the stories I've told
As canções que amo, e as histórias que contei
Ce que j'imagine et ce que je crois
O que imagino e o que acredito
I can make you feel good even when I'm down
Posso te fazer sentir bem mesmo quando estou pra baixo
Les raisons qui me portent et ce stupide espoir
As razões que me levam e essa estúpida esperança
My force is a platform that you can climb on
Minha força é uma plataforma em que você pode subir
Une épaule fragile et forte à la fois
Um ombro frágil e forte ao mesmo tempo
Je te donne
Te dou
Ouh, je te donne
Ouh, te dou
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tudo o que valho, o que sou, meus dons, meus defeitos
Mes plus belles chances, mes différences
Minhas melhores chances, minhas diferenças
Je te donne
Te dou
Ouh, je te donne
Ouh, te dou
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tudo o que valho, o que sou, meus dons, meus defeitos
Mes plus belles chances, mes différences
Minhas melhores chances, minhas diferenças
Je te donne
Te dou
Ouh, je te donne
Ouh, te dou
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tudo o que valho, o que sou, meus dons, meus defeitos
Mes plus belles chances, mes différences
Minhas melhores chances, minhas diferenças
Je te donne
Te dou
Ouh, je te donne
Ouh, te dou
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tudo o que valho, o que sou, meus dons, meus defeitos
Mes plus belles chances, mes différences
Minhas melhores chances, minhas diferenças
Je te donne
Te dou
Ouh, je te donne
Ouh, te dou
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tudo o que valho, o que sou, meus dons, meus defeitos
Mes plus belles chances, mes différences
Minhas melhores chances, minhas diferenças
I can give you a voice, bred with rhythms and soul
Puedo darte una voz, criada con ritmos y alma
The heart of a Welsh boy who's lost his home
El corazón de un chico galés que ha perdido su hogar
Put it in harmony, let the words ring
Ponlo en armonía, deja que las palabras resuenen
Carry your thoughts in the songs we sing
Lleva tus pensamientos en las canciones que cantamos
te donne mes notes, je te donne mes mots
Te doy mis notas, te doy mis palabras
Quand ta voix les emportent à ton propre tempo
Cuando tu voz las lleva a tu propio ritmo
Une épaule fragile et solide, à la fois
Un hombro frágil y sólido, a la vez
Ce que j'imagine et ce que je crois
Lo que imagino y lo que creo
Je te donne toutes mes différences
Te doy todas mis diferencias
Tous ces défauts qui sont autant de chance
Todos esos defectos que son tantas oportunidades
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Nunca seremos estándares, gente bien como debe ser
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux
Te doy lo que tengo, lo que valgo
I can give you the force of my ancestral pride
Puedo darte la fuerza de mi orgullo ancestral
The will to go on when I'm hurt deep inside
La voluntad de seguir cuando estoy herido en lo más profundo
Whatever the feeling, whatever the way
Cualquier sentimiento, de cualquier manera
It helps me go on from day to day
Me ayuda a seguir día a día
Je te donne nos doutes et notre indicible espoir
Te doy nuestras dudas y nuestra inefable esperanza
Les questions que les routes ont laissé dans l'histoire
Las preguntas que las rutas han dejado en la historia
Nos filles sont brunes et l'on parle un peu fort
Nuestras hijas son morenas y hablamos un poco fuerte
Et l'humour et l'amour sont nos trésors
Y el humor y el amor son nuestros tesoros
Je te donne toutes mes différences
Te doy todas mis diferencias
Tous ces défauts qui sont autant de chances
Todos esos defectos que son tantas oportunidades
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Nunca seremos estándares, gente bien como debe ser
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux
Te doy lo que tengo, lo que valgo
Je te donne, donne, donne ce que je suis
Te doy, doy, doy lo que soy
I can give you my voice, bred with rhythm and soul
Puedo darte mi voz, criada con ritmo y alma
Je te donne mes notes, je te donne ma voix
Te doy mis notas, te doy mi voz
The songs that I love, and the stories I've told
Las canciones que amo, y las historias que he contado
Ce que j'imagine et ce que je crois
Lo que imagino y lo que creo
I can make you feel good even when I'm down
Puedo hacerte sentir bien incluso cuando estoy decaído
Les raisons qui me portent et ce stupide espoir
Las razones que me llevan y esta estúpida esperanza
My force is a platform that you can climb on
Mi fuerza es una plataforma en la que puedes subir
Une épaule fragile et forte à la fois
Un hombro frágil y fuerte a la vez
Je te donne
Te doy
Ouh, je te donne
Ouh, te doy
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Todo lo que valgo, lo que soy, mis dones, mis defectos
Mes plus belles chances, mes différences
Mis mejores oportunidades, mis diferencias
Je te donne
Te doy
Ouh, je te donne
Ouh, te doy
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Todo lo que valgo, lo que soy, mis dones, mis defectos
Mes plus belles chances, mes différences
Mis mejores oportunidades, mis diferencias
Je te donne
Te doy
Ouh, je te donne
Ouh, te doy
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Todo lo que valgo, lo que soy, mis dones, mis defectos
Mes plus belles chances, mes différences
Mis mejores oportunidades, mis diferencias
Je te donne
Te doy
Ouh, je te donne
Ouh, te doy
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Todo lo que valgo, lo que soy, mis dones, mis defectos
Mes plus belles chances, mes différences
Mis mejores oportunidades, mis diferencias
Je te donne
Te doy
Ouh, je te donne
Ouh, te doy
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Todo lo que valgo, lo que soy, mis dones, mis defectos
Mes plus belles chances, mes différences
Mis mejores oportunidades, mis diferencias
I can give you a voice, bred with rhythms and soul
Ich kann dir eine Stimme geben, geprägt von Rhythmen und Seele
The heart of a Welsh boy who's lost his home
Das Herz eines walisischen Jungen, der sein Zuhause verloren hat
Put it in harmony, let the words ring
Setze es in Harmonie, lass die Worte klingen
Carry your thoughts in the songs we sing
Trage deine Gedanken in den Liedern, die wir singen
te donne mes notes, je te donne mes mots
Ich gebe dir meine Noten, ich gebe dir meine Worte
Quand ta voix les emportent à ton propre tempo
Wenn deine Stimme sie in deinem eigenen Tempo mitnimmt
Une épaule fragile et solide, à la fois
Eine Schulter, die gleichzeitig zerbrechlich und stark ist
Ce que j'imagine et ce que je crois
Was ich mir vorstelle und was ich glaube
Je te donne toutes mes différences
Ich gebe dir all meine Unterschiede
Tous ces défauts qui sont autant de chance
All diese Fehler, die genauso viele Chancen sind
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Wir werden nie Standards sein, gute Leute, wie es sein sollte
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux
Ich gebe dir, was ich habe, was ich wert bin
I can give you the force of my ancestral pride
Ich kann dir die Kraft meines Ahnenstolzes geben
The will to go on when I'm hurt deep inside
Der Wille weiterzumachen, wenn ich tief im Inneren verletzt bin
Whatever the feeling, whatever the way
Egal welches Gefühl, auf welche Weise
It helps me go on from day to day
Es hilft mir, von Tag zu Tag weiterzumachen
Je te donne nos doutes et notre indicible espoir
Ich gebe dir unsere Zweifel und unsere unaussprechliche Hoffnung
Les questions que les routes ont laissé dans l'histoire
Die Fragen, die die Straßen in der Geschichte hinterlassen haben
Nos filles sont brunes et l'on parle un peu fort
Unsere Töchter sind brünett und wir sprechen ein wenig laut
Et l'humour et l'amour sont nos trésors
Und Humor und Liebe sind unsere Schätze
Je te donne toutes mes différences
Ich gebe dir all meine Unterschiede
Tous ces défauts qui sont autant de chances
All diese Fehler, die genauso viele Chancen sind
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Wir werden nie Standards sein, gute Leute, wie es sein sollte
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux
Ich gebe dir, was ich habe, was ich wert bin
Je te donne, donne, donne ce que je suis
Ich gebe dir, gebe, gebe, was ich bin
I can give you my voice, bred with rhythm and soul
Ich kann dir meine Stimme geben, geprägt von Rhythmus und Seele
Je te donne mes notes, je te donne ma voix
Ich gebe dir meine Noten, ich gebe dir meine Stimme
The songs that I love, and the stories I've told
Die Lieder, die ich liebe, und die Geschichten, die ich erzählt habe
Ce que j'imagine et ce que je crois
Was ich mir vorstelle und was ich glaube
I can make you feel good even when I'm down
Ich kann dich gut fühlen lassen, auch wenn ich unten bin
Les raisons qui me portent et ce stupide espoir
Die Gründe, die mich tragen und diese dumme Hoffnung
My force is a platform that you can climb on
Meine Kraft ist eine Plattform, auf die du klettern kannst
Une épaule fragile et forte à la fois
Eine Schulter, die gleichzeitig zerbrechlich und stark ist
Je te donne
Ich gebe dir
Ouh, je te donne
Ouh, ich gebe dir
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Alles, was ich wert bin, was ich bin, meine Gaben, meine Fehler
Mes plus belles chances, mes différences
Meine schönsten Chancen, meine Unterschiede
Je te donne
Ich gebe dir
Ouh, je te donne
Ouh, ich gebe dir
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Alles, was ich wert bin, was ich bin, meine Gaben, meine Fehler
Mes plus belles chances, mes différences
Meine schönsten Chancen, meine Unterschiede
Je te donne
Ich gebe dir
Ouh, je te donne
Ouh, ich gebe dir
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Alles, was ich wert bin, was ich bin, meine Gaben, meine Fehler
Mes plus belles chances, mes différences
Meine schönsten Chancen, meine Unterschiede
Je te donne
Ich gebe dir
Ouh, je te donne
Ouh, ich gebe dir
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Alles, was ich wert bin, was ich bin, meine Gaben, meine Fehler
Mes plus belles chances, mes différences
Meine schönsten Chancen, meine Unterschiede
Je te donne
Ich gebe dir
Ouh, je te donne
Ouh, ich gebe dir
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Alles, was ich wert bin, was ich bin, meine Gaben, meine Fehler
Mes plus belles chances, mes différences
Meine schönsten Chancen, meine Unterschiede
I can give you a voice, bred with rhythms and soul
Posso darti una voce, allevata con ritmi e anima
The heart of a Welsh boy who's lost his home
Il cuore di un ragazzo gallese che ha perso la sua casa
Put it in harmony, let the words ring
Mettiamolo in armonia, lascia che le parole risuonino
Carry your thoughts in the songs we sing
Porta i tuoi pensieri nelle canzoni che cantiamo
te donne mes notes, je te donne mes mots
Ti do le mie note, ti do le mie parole
Quand ta voix les emportent à ton propre tempo
Quando la tua voce le porta al tuo ritmo
Une épaule fragile et solide, à la fois
Una spalla fragile e solida, allo stesso tempo
Ce que j'imagine et ce que je crois
Quello che immagino e quello che credo
Je te donne toutes mes différences
Ti do tutte le mie differenze
Tous ces défauts qui sont autant de chance
Tutti questi difetti che sono altrettante opportunità
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Non saremo mai standard, persone come si deve
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux
Ti do quello che ho, quello che valgo
I can give you the force of my ancestral pride
Posso darti la forza del mio orgoglio ancestrale
The will to go on when I'm hurt deep inside
La volontà di andare avanti quando sono ferito dentro
Whatever the feeling, whatever the way
Qualunque sia il sentimento, qualunque sia il modo
It helps me go on from day to day
Mi aiuta ad andare avanti giorno dopo giorno
Je te donne nos doutes et notre indicible espoir
Ti do i nostri dubbi e la nostra indescrivibile speranza
Les questions que les routes ont laissé dans l'histoire
Le domande che le strade hanno lasciato nella storia
Nos filles sont brunes et l'on parle un peu fort
Le nostre figlie sono brune e parliamo un po' forte
Et l'humour et l'amour sont nos trésors
E l'umorismo e l'amore sono i nostri tesori
Je te donne toutes mes différences
Ti do tutte le mie differenze
Tous ces défauts qui sont autant de chances
Tutti questi difetti che sono altrettante opportunità
On sera jamais des standards, des gens bien comme il faut
Non saremo mai standard, persone come si deve
Je te donne ce que j'ai, ce que je vaux
Ti do quello che ho, quello che valgo
Je te donne, donne, donne ce que je suis
Ti do, do, do quello che sono
I can give you my voice, bred with rhythm and soul
Posso darti la mia voce, allevata con ritmo e anima
Je te donne mes notes, je te donne ma voix
Ti do le mie note, ti do la mia voce
The songs that I love, and the stories I've told
Le canzoni che amo, e le storie che ho raccontato
Ce que j'imagine et ce que je crois
Quello che immagino e quello che credo
I can make you feel good even when I'm down
Posso farti sentire bene anche quando sono giù
Les raisons qui me portent et ce stupide espoir
Le ragioni che mi portano e questa stupida speranza
My force is a platform that you can climb on
La mia forza è una piattaforma su cui puoi salire
Une épaule fragile et forte à la fois
Una spalla fragile e forte allo stesso tempo
Je te donne
Ti do
Ouh, je te donne
Ouh, ti do
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tutto quello che valgo, quello che sono, i miei doni, i miei difetti
Mes plus belles chances, mes différences
Le mie più belle opportunità, le mie differenze
Je te donne
Ti do
Ouh, je te donne
Ouh, ti do
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tutto quello che valgo, quello che sono, i miei doni, i miei difetti
Mes plus belles chances, mes différences
Le mie più belle opportunità, le mie differenze
Je te donne
Ti do
Ouh, je te donne
Ouh, ti do
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tutto quello che valgo, quello che sono, i miei doni, i miei difetti
Mes plus belles chances, mes différences
Le mie più belle opportunità, le mie differenze
Je te donne
Ti do
Ouh, je te donne
Ouh, ti do
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tutto quello che valgo, quello che sono, i miei doni, i miei difetti
Mes plus belles chances, mes différences
Le mie più belle opportunità, le mie differenze
Je te donne
Ti do
Ouh, je te donne
Ouh, ti do
Tout ce que je vaux, ce que je suis, mes dons, mes défauts
Tutto quello che valgo, quello che sono, i miei doni, i miei difetti
Mes plus belles chances, mes différences
Le mie più belle opportunità, le mie differenze

Trivia about the song Je te donne by Jean-Jacques Goldman

On which albums was the song “Je te donne” released by Jean-Jacques Goldman?
Jean-Jacques Goldman released the song on the albums “Non Homologué” in 1985, “En Public” in 1986, “Intégrale 81-91” in 1991, “Singulier 81/89” in 1996, “Tournée 1998 En Passant” in 1999, and “L'Intégrale 90/00” in 2000.
Who composed the song “Je te donne” by Jean-Jacques Goldman?
The song “Je te donne” by Jean-Jacques Goldman was composed by Jean-Jacques Goldman, Michael Jones.

Most popular songs of Jean-Jacques Goldman

Other artists of Rock'n'roll