La lune et toi

Jeremy Frerot, Julien Grenier, Romain Joutard

Lyrics Translation

À juste titre un "juste ciel" m'a saisi comme l'amour
La révélation qui se mêle pour toujours
Derrière mon front se dessine toute la souplesse du bonheur
S'émouvoir d'un rien s'illumine pour exploser mon cœur

La lune te comprendra
Comme une terre et son soleil
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Être heureux peut tomber du ciel

J'en ai eu des idées qui brillent
Et j'ai crié pour celles qui brouillent
Maintenant tout devient possible
Je n'en ai plus la trouille
De la plus simple des couleurs
Au plus compliqué des sourires
Je m'émerveille du bonheur et laisse mon cœur s'ouvrir

La lune te comprendra
Comme une terre et son soleil
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Être heureux peut tomber du ciel
La lune te comprendra
Comme une terre et son soleil
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Être heureux peut tomber du ciel

À juste titre dans le ciel, j'ai vu cet astre de nuit
Vouloir embrasser une planète était sa seule envie
Un regard d'enfant qui me reste et j'ai compris que c'était lui
Faisant de ma vie une ivresse, la remplit d'poésie

La lune te comprendra
Comme une terre et son soleil
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Être heureux peut tomber du ciel
La lune te comprendra
Comme une terre et son soleil
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Être heureux peut tomber du ciel

À juste titre un "juste ciel" m'a saisi comme l'amour
Rightly so a "just sky" seized me like love
La révélation qui se mêle pour toujours
The revelation that mingles forever
Derrière mon front se dessine toute la souplesse du bonheur
Behind my forehead all the flexibility of happiness is drawn
S'émouvoir d'un rien s'illumine pour exploser mon cœur
Getting moved by nothing lights up to explode my heart
La lune te comprendra
The moon will understand you
Comme une terre et son soleil
Like an earth and its sun
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
What matters is what you are
Être heureux peut tomber du ciel
Happiness can fall from the sky
J'en ai eu des idées qui brillent
I've had shining ideas
Et j'ai crié pour celles qui brouillent
And I screamed for those that blur
Maintenant tout devient possible
Now everything becomes possible
Je n'en ai plus la trouille
I'm no longer scared
De la plus simple des couleurs
From the simplest of colors
Au plus compliqué des sourires
To the most complicated of smiles
Je m'émerveille du bonheur et laisse mon cœur s'ouvrir
I marvel at happiness and let my heart open
La lune te comprendra
The moon will understand you
Comme une terre et son soleil
Like an earth and its sun
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
What matters is what you are
Être heureux peut tomber du ciel
Happiness can fall from the sky
La lune te comprendra
The moon will understand you
Comme une terre et son soleil
Like an earth and its sun
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
What matters is what you are
Être heureux peut tomber du ciel
Happiness can fall from the sky
À juste titre dans le ciel, j'ai vu cet astre de nuit
Rightly so in the sky, I saw this night star
Vouloir embrasser une planète était sa seule envie
Wanting to embrace a planet was its only desire
Un regard d'enfant qui me reste et j'ai compris que c'était lui
A child's look that remains with me and I understood that it was him
Faisant de ma vie une ivresse, la remplit d'poésie
Making my life a drunkenness, fills it with poetry
La lune te comprendra
The moon will understand you
Comme une terre et son soleil
Like an earth and its sun
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
What matters is what you are
Être heureux peut tomber du ciel
Happiness can fall from the sky
La lune te comprendra
The moon will understand you
Comme une terre et son soleil
Like an earth and its sun
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
What matters is what you are
Être heureux peut tomber du ciel
Happiness can fall from the sky
À juste titre un "juste ciel" m'a saisi comme l'amour
Com razão um "céu justo" me pegou como o amor
La révélation qui se mêle pour toujours
A revelação que se mistura para sempre
Derrière mon front se dessine toute la souplesse du bonheur
Atrás da minha testa se desenha toda a flexibilidade da felicidade
S'émouvoir d'un rien s'illumine pour exploser mon cœur
Emocionar-se com nada se ilumina para explodir meu coração
La lune te comprendra
A lua te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como uma terra e seu sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
O que importa é o que você é
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz pode cair do céu
J'en ai eu des idées qui brillent
Eu tive ideias brilhantes
Et j'ai crié pour celles qui brouillent
E gritei por aquelas que confundem
Maintenant tout devient possible
Agora tudo é possível
Je n'en ai plus la trouille
Eu não tenho mais medo
De la plus simple des couleurs
Da cor mais simples
Au plus compliqué des sourires
Ao sorriso mais complicado
Je m'émerveille du bonheur et laisse mon cœur s'ouvrir
Eu me maravilho com a felicidade e deixo meu coração se abrir
La lune te comprendra
A lua te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como uma terra e seu sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
O que importa é o que você é
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz pode cair do céu
La lune te comprendra
A lua te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como uma terra e seu sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
O que importa é o que você é
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz pode cair do céu
À juste titre dans le ciel, j'ai vu cet astre de nuit
Com razão no céu, vi esta estrela da noite
Vouloir embrasser une planète était sa seule envie
Querer beijar um planeta era seu único desejo
Un regard d'enfant qui me reste et j'ai compris que c'était lui
Um olhar de criança que me resta e entendi que era ele
Faisant de ma vie une ivresse, la remplit d'poésie
Fazendo da minha vida uma embriaguez, a enche de poesia
La lune te comprendra
A lua te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como uma terra e seu sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
O que importa é o que você é
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz pode cair do céu
La lune te comprendra
A lua te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como uma terra e seu sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
O que importa é o que você é
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz pode cair do céu
À juste titre un "juste ciel" m'a saisi comme l'amour
Con razón un "cielo justo" me ha atrapado como el amor
La révélation qui se mêle pour toujours
La revelación que se mezcla para siempre
Derrière mon front se dessine toute la souplesse du bonheur
Detrás de mi frente se dibuja toda la flexibilidad de la felicidad
S'émouvoir d'un rien s'illumine pour exploser mon cœur
Emocionarse por nada se ilumina para explotar mi corazón
La lune te comprendra
La luna te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como una tierra y su sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Lo que cuenta es lo que eres tú
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz puede caer del cielo
J'en ai eu des idées qui brillent
He tenido ideas brillantes
Et j'ai crié pour celles qui brouillent
Y he gritado por las que confunden
Maintenant tout devient possible
Ahora todo es posible
Je n'en ai plus la trouille
Ya no tengo miedo
De la plus simple des couleurs
Del color más simple
Au plus compliqué des sourires
A la sonrisa más complicada
Je m'émerveille du bonheur et laisse mon cœur s'ouvrir
Me maravillo del felicidad y dejo que mi corazón se abra
La lune te comprendra
La luna te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como una tierra y su sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Lo que cuenta es lo que eres tú
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz puede caer del cielo
La lune te comprendra
La luna te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como una tierra y su sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Lo que cuenta es lo que eres tú
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz puede caer del cielo
À juste titre dans le ciel, j'ai vu cet astre de nuit
Con razón en el cielo, vi esa estrella de noche
Vouloir embrasser une planète était sa seule envie
Querer abrazar un planeta era su único deseo
Un regard d'enfant qui me reste et j'ai compris que c'était lui
Una mirada de niño que me queda y entendí que era él
Faisant de ma vie une ivresse, la remplit d'poésie
Haciendo de mi vida una embriaguez, la llena de poesía
La lune te comprendra
La luna te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como una tierra y su sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Lo que cuenta es lo que eres tú
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz puede caer del cielo
La lune te comprendra
La luna te entenderá
Comme une terre et son soleil
Como una tierra y su sol
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Lo que cuenta es lo que eres tú
Être heureux peut tomber du ciel
Ser feliz puede caer del cielo
À juste titre un "juste ciel" m'a saisi comme l'amour
Zu Recht hat mich ein „gerechter Himmel“ ergriffen wie die Liebe
La révélation qui se mêle pour toujours
Die Offenbarung, die sich für immer vermengt
Derrière mon front se dessine toute la souplesse du bonheur
Hinter meiner Stirn zeichnet sich das ganze Glück aus
S'émouvoir d'un rien s'illumine pour exploser mon cœur
Sich über nichts zu erregen, leuchtet auf, um mein Herz zu sprengen
La lune te comprendra
Der Mond wird dich verstehen
Comme une terre et son soleil
Wie eine Erde und ihre Sonne
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Was zählt, ist was du bist
Être heureux peut tomber du ciel
Glück kann vom Himmel fallen
J'en ai eu des idées qui brillent
Ich hatte glänzende Ideen
Et j'ai crié pour celles qui brouillent
Und ich habe für diejenigen geschrien, die verwirren
Maintenant tout devient possible
Jetzt ist alles möglich
Je n'en ai plus la trouille
Ich habe keine Angst mehr davor
De la plus simple des couleurs
Von der einfachsten Farbe
Au plus compliqué des sourires
Zum kompliziertesten Lächeln
Je m'émerveille du bonheur et laisse mon cœur s'ouvrir
Ich bewundere das Glück und lasse mein Herz sich öffnen
La lune te comprendra
Der Mond wird dich verstehen
Comme une terre et son soleil
Wie eine Erde und ihre Sonne
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Was zählt, ist was du bist
Être heureux peut tomber du ciel
Glück kann vom Himmel fallen
La lune te comprendra
Der Mond wird dich verstehen
Comme une terre et son soleil
Wie eine Erde und ihre Sonne
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Was zählt, ist was du bist
Être heureux peut tomber du ciel
Glück kann vom Himmel fallen
À juste titre dans le ciel, j'ai vu cet astre de nuit
Zu Recht habe ich in dem Himmel diesen Nachtstern gesehen
Vouloir embrasser une planète était sa seule envie
Eine Planetin zu umarmen war sein einziger Wunsch
Un regard d'enfant qui me reste et j'ai compris que c'était lui
Ein kindlicher Blick, der mir bleibt, und ich habe verstanden, dass er es war
Faisant de ma vie une ivresse, la remplit d'poésie
Er macht mein Leben zu einem Rausch, füllt es mit Poesie
La lune te comprendra
Der Mond wird dich verstehen
Comme une terre et son soleil
Wie eine Erde und ihre Sonne
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Was zählt, ist was du bist
Être heureux peut tomber du ciel
Glück kann vom Himmel fallen
La lune te comprendra
Der Mond wird dich verstehen
Comme une terre et son soleil
Wie eine Erde und ihre Sonne
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Was zählt, ist was du bist
Être heureux peut tomber du ciel
Glück kann vom Himmel fallen
À juste titre un "juste ciel" m'a saisi comme l'amour
A buon diritto un "giusto cielo" mi ha colto come l'amore
La révélation qui se mêle pour toujours
La rivelazione che si mescola per sempre
Derrière mon front se dessine toute la souplesse du bonheur
Dietro la mia fronte si disegna tutta la flessibilità della felicità
S'émouvoir d'un rien s'illumine pour exploser mon cœur
Emozionarsi per nulla si illumina per far esplodere il mio cuore
La lune te comprendra
La luna ti capirà
Comme une terre et son soleil
Come una terra e il suo sole
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Ciò che conta è quello che sei tu
Être heureux peut tomber du ciel
Essere felici può cadere dal cielo
J'en ai eu des idées qui brillent
Ne ho avute delle idee che brillano
Et j'ai crié pour celles qui brouillent
E ho gridato per quelle che offuscano
Maintenant tout devient possible
Ora tutto diventa possibile
Je n'en ai plus la trouille
Non ne ho più paura
De la plus simple des couleurs
Dal più semplice dei colori
Au plus compliqué des sourires
Al sorriso più complicato
Je m'émerveille du bonheur et laisse mon cœur s'ouvrir
Mi meraviglio della felicità e lascio aprire il mio cuore
La lune te comprendra
La luna ti capirà
Comme une terre et son soleil
Come una terra e il suo sole
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Ciò che conta è quello che sei tu
Être heureux peut tomber du ciel
Essere felici può cadere dal cielo
La lune te comprendra
La luna ti capirà
Comme une terre et son soleil
Come una terra e il suo sole
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Ciò che conta è quello che sei tu
Être heureux peut tomber du ciel
Essere felici può cadere dal cielo
À juste titre dans le ciel, j'ai vu cet astre de nuit
A buon diritto nel cielo, ho visto questo astro notturno
Vouloir embrasser une planète était sa seule envie
Voleva solo abbracciare un pianeta
Un regard d'enfant qui me reste et j'ai compris que c'était lui
Uno sguardo di bambino che mi resta e ho capito che era lui
Faisant de ma vie une ivresse, la remplit d'poésie
Rendendo la mia vita un'ebbrezza, la riempie di poesia
La lune te comprendra
La luna ti capirà
Comme une terre et son soleil
Come una terra e il suo sole
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Ciò che conta è quello che sei tu
Être heureux peut tomber du ciel
Essere felici può cadere dal cielo
La lune te comprendra
La luna ti capirà
Comme une terre et son soleil
Come una terra e il suo sole
Ce qui compte c'est ce que t'es toi
Ciò che conta è quello che sei tu
Être heureux peut tomber du ciel
Essere felici può cadere dal cielo

Trivia about the song La lune et toi by Jérémy Frérot

When was the song “La lune et toi” released by Jérémy Frérot?
The song La lune et toi was released in 2018, on the album “Matriochka”.
Who composed the song “La lune et toi” by Jérémy Frérot?
The song “La lune et toi” by Jérémy Frérot was composed by Jeremy Frerot, Julien Grenier, Romain Joutard.

Most popular songs of Jérémy Frérot

Other artists of Pop rock