Je reste là

Yoann Jeanville, Kevin Gbaguidi, StillNaS

Lyrics Translation

Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là (wow)
Malgré le temps, je reste là (yeah)
À quoi tu t'attendais?

J'ai quitté la ville, Clio 2 j'suis sur l'autoroute
La vitre baissée pour cette musique
J'leur fais la guerre comme les peaux rouges
Ils veulent ne m'offrir que l'Uzi
Des journées courtes et des soirées longues
Ça d'vient d'plus en plus difficile de bien rester lucide
Yo, dis-toi que si j'te sens pas, là
C'est plus qu'un problème de sinusite

J'veux pas savoir qui n'm'a pas suivi dans l'adversité
J'veux as-p endosser l'rôle du sauveur
Attends les sous virent, j'suis bizarre comme Shahidis dans Sober
J'déborde, faut mettre des dessous d'verre
Rempli de haine, tu veux savoir pourquoi j'crie si fort?

Yeah, j'connais bien la merde et son odeur
Démonte la vis à fentes cruciformes
Remplacé le cœur par le moteur
J'finirai seul si je cède
Ou bien si j'n'ai plus de possibilités d'retrait
J'connais des reufs qui grandissent comme les fleurs
Et d'autres qui grandissent comme les regrets
Yeah, wow, hey, yeah, hey

Malgré le temps, je reste là (hey)
Malgré le temps, je reste là (hey)
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?
Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là
À quoi tu t'attendais?

Périph', froid de l'aube
La pluie frappe les carreaux, mate la vitre
Une heure avant, j'abandonnais cette fille
Ne laissant plus qu'un mot et le matelas vide
Cliché sur les ruptures et les mecs fiables
Et si y a des chiennes, y a des loups qui crient
La nuit, nous sommes non-identifiables
On voit qu'le reflets d'nos chaînes et des hoodie gris
Yeah, à qui tu m'compares, que ces blaireaux sautent?
J'vais devoir me balafrer la gueule
Pour être s'r de ne pas ressembler aux autres
On prend des risques et des parti pris
J'utilise les mêmes mots mais c'est pas l'même poids
Comme la couleur de ma peau alourdit l'crime
Mais faut bien qu'on devienne des super héros
À tout prix, bien qu'autant de mal que de tort
J'lève le bras puis la main d'mon fils revient dans la mienne
Comme si c'était le marteau de Thor
J'espère qu'le ciel nous laissera mourir entourés
Bien sûr, en ayant l'bon âge
J'fais pas souvent d'la muscu'
Parce qu'on n'arrête pas l'destin juste en ayant l'dos large
Ça m'arrangerait, putain, c'est dommage

Malgré le temps, je reste là (yeah, wow)
Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là
À quoi tu t'attendais?
Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?

Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là
À quoi tu t'attendais?
Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là
Malgré le temps, je reste là
À quoi tu t'attendais?

Cinq verses, oh
Ah, mec, t'es un ouf ou quoi?

Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là (wow)
Despite the time, I stay here (wow)
Malgré le temps, je reste là (yeah)
Despite the time, I stay here (yeah)
À quoi tu t'attendais?
What were you expecting?
J'ai quitté la ville, Clio 2 j'suis sur l'autoroute
I left the city, Clio 2 I'm on the highway
La vitre baissée pour cette musique
The window down for this music
J'leur fais la guerre comme les peaux rouges
I wage war on them like the redskins
Ils veulent ne m'offrir que l'Uzi
They only want to offer me the Uzi
Des journées courtes et des soirées longues
Short days and long evenings
Ça d'vient d'plus en plus difficile de bien rester lucide
It's becoming more and more difficult to stay lucid
Yo, dis-toi que si j'te sens pas, là
Yo, tell yourself that if I don't feel you, there
C'est plus qu'un problème de sinusite
It's more than a sinus problem
J'veux pas savoir qui n'm'a pas suivi dans l'adversité
I don't want to know who didn't follow me in adversity
J'veux as-p endosser l'rôle du sauveur
I don't want to take on the role of the savior
Attends les sous virent, j'suis bizarre comme Shahidis dans Sober
Wait for the money to turn, I'm weird like Shahidis in Sober
J'déborde, faut mettre des dessous d'verre
I overflow, you need to put coasters
Rempli de haine, tu veux savoir pourquoi j'crie si fort?
Filled with hatred, you want to know why I scream so loud?
Yeah, j'connais bien la merde et son odeur
Yeah, I know shit and its smell well
Démonte la vis à fentes cruciformes
Dismantle the crosshead screw
Remplacé le cœur par le moteur
Replaced the heart with the engine
J'finirai seul si je cède
I'll end up alone if I give in
Ou bien si j'n'ai plus de possibilités d'retrait
Or if I no longer have withdrawal options
J'connais des reufs qui grandissent comme les fleurs
I know brothers who grow like flowers
Et d'autres qui grandissent comme les regrets
And others who grow like regrets
Yeah, wow, hey, yeah, hey
Yeah, wow, hey, yeah, hey
Malgré le temps, je reste là (hey)
Despite the time, I stay here (hey)
Malgré le temps, je reste là (hey)
Despite the time, I stay here (hey)
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
Despite the time, I stay here (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?
What were you expecting?
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
À quoi tu t'attendais?
What were you expecting?
Périph', froid de l'aube
Peripheral, dawn cold
La pluie frappe les carreaux, mate la vitre
The rain hits the windows, look at the glass
Une heure avant, j'abandonnais cette fille
An hour before, I abandoned this girl
Ne laissant plus qu'un mot et le matelas vide
Leaving only a note and the empty mattress
Cliché sur les ruptures et les mecs fiables
Cliché about breakups and reliable guys
Et si y a des chiennes, y a des loups qui crient
And if there are bitches, there are wolves that scream
La nuit, nous sommes non-identifiables
At night, we are unidentifiable
On voit qu'le reflets d'nos chaînes et des hoodie gris
We only see the reflections of our chains and gray hoodies
Yeah, à qui tu m'compares, que ces blaireaux sautent?
Yeah, who are you comparing me to, let these fools jump?
J'vais devoir me balafrer la gueule
I'm going to have to scar my face
Pour être s'r de ne pas ressembler aux autres
To be sure not to look like the others
On prend des risques et des parti pris
We take risks and take sides
J'utilise les mêmes mots mais c'est pas l'même poids
I use the same words but it's not the same weight
Comme la couleur de ma peau alourdit l'crime
Like the color of my skin weighs down the crime
Mais faut bien qu'on devienne des super héros
But we have to become superheroes
À tout prix, bien qu'autant de mal que de tort
At all costs, although as much harm as wrong
J'lève le bras puis la main d'mon fils revient dans la mienne
I raise my arm and my son's hand comes back into mine
Comme si c'était le marteau de Thor
As if it were Thor's hammer
J'espère qu'le ciel nous laissera mourir entourés
I hope the sky will let us die surrounded
Bien sûr, en ayant l'bon âge
Of course, at the right age
J'fais pas souvent d'la muscu'
I don't often do weightlifting
Parce qu'on n'arrête pas l'destin juste en ayant l'dos large
Because we don't stop destiny just by having a broad back
Ça m'arrangerait, putain, c'est dommage
It would suit me, damn, it's a shame
Malgré le temps, je reste là (yeah, wow)
Despite the time, I stay here (yeah, wow)
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
À quoi tu t'attendais?
What were you expecting?
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
Despite the time, I stay here (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?
What were you expecting?
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
À quoi tu t'attendais?
What were you expecting?
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
Malgré le temps, je reste là
Despite the time, I stay here
À quoi tu t'attendais?
What were you expecting?
Cinq verses, oh
Five verses, oh
Ah, mec, t'es un ouf ou quoi?
Ah, dude, are you crazy or what?
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là (wow)
Apesar do tempo, eu continuo aqui (wow)
Malgré le temps, je reste là (yeah)
Apesar do tempo, eu continuo aqui (yeah)
À quoi tu t'attendais?
O que você esperava?
J'ai quitté la ville, Clio 2 j'suis sur l'autoroute
Deixei a cidade, Clio 2 estou na estrada
La vitre baissée pour cette musique
A janela abaixada para essa música
J'leur fais la guerre comme les peaux rouges
Eu faço guerra com eles como os peles vermelhas
Ils veulent ne m'offrir que l'Uzi
Eles só querem me oferecer a Uzi
Des journées courtes et des soirées longues
Dias curtos e noites longas
Ça d'vient d'plus en plus difficile de bien rester lucide
Está ficando cada vez mais difícil manter a lucidez
Yo, dis-toi que si j'te sens pas, là
Yo, se eu não gosto de você
C'est plus qu'un problème de sinusite
É mais do que um problema de sinusite
J'veux pas savoir qui n'm'a pas suivi dans l'adversité
Não quero saber quem não me seguiu na adversidade
J'veux as-p endosser l'rôle du sauveur
Não quero assumir o papel de salvador
Attends les sous virent, j'suis bizarre comme Shahidis dans Sober
Espera o dinheiro virar, sou estranho como Shahidis em Sober
J'déborde, faut mettre des dessous d'verre
Eu transbordo, preciso colocar porta-copos
Rempli de haine, tu veux savoir pourquoi j'crie si fort?
Cheio de ódio, quer saber por que eu grito tão alto?
Yeah, j'connais bien la merde et son odeur
Yeah, eu conheço bem a merda e seu cheiro
Démonte la vis à fentes cruciformes
Desmonte o parafuso de fenda cruzada
Remplacé le cœur par le moteur
Substituí o coração pelo motor
J'finirai seul si je cède
Vou acabar sozinho se eu ceder
Ou bien si j'n'ai plus de possibilités d'retrait
Ou se eu não tiver mais opções de retirada
J'connais des reufs qui grandissent comme les fleurs
Conheço caras que crescem como flores
Et d'autres qui grandissent comme les regrets
E outros que crescem como arrependimentos
Yeah, wow, hey, yeah, hey
Yeah, wow, hey, yeah, hey
Malgré le temps, je reste là (hey)
Apesar do tempo, eu continuo aqui (hey)
Malgré le temps, je reste là (hey)
Apesar do tempo, eu continuo aqui (hey)
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
Apesar do tempo, eu continuo aqui (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?
O que você esperava?
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
À quoi tu t'attendais?
O que você esperava?
Périph', froid de l'aube
Periferia, frio da madrugada
La pluie frappe les carreaux, mate la vitre
A chuva bate nas janelas, olha o vidro
Une heure avant, j'abandonnais cette fille
Uma hora antes, eu abandonava essa garota
Ne laissant plus qu'un mot et le matelas vide
Deixando apenas uma nota e o colchão vazio
Cliché sur les ruptures et les mecs fiables
Clichê sobre términos e caras confiáveis
Et si y a des chiennes, y a des loups qui crient
E se há cadelas, há lobos que uivam
La nuit, nous sommes non-identifiables
À noite, somos inidentificáveis
On voit qu'le reflets d'nos chaînes et des hoodie gris
Só vemos o reflexo de nossas correntes e moletom cinza
Yeah, à qui tu m'compares, que ces blaireaux sautent?
Yeah, com quem você me compara, que esses idiotas pulem?
J'vais devoir me balafrer la gueule
Vou ter que me cortar o rosto
Pour être s'r de ne pas ressembler aux autres
Para ter certeza de não parecer com os outros
On prend des risques et des parti pris
Corremos riscos e tomamos partidos
J'utilise les mêmes mots mais c'est pas l'même poids
Uso as mesmas palavras, mas não é o mesmo peso
Comme la couleur de ma peau alourdit l'crime
Como a cor da minha pele agrava o crime
Mais faut bien qu'on devienne des super héros
Mas temos que nos tornar super-heróis
À tout prix, bien qu'autant de mal que de tort
A todo custo, embora tanto mal quanto erro
J'lève le bras puis la main d'mon fils revient dans la mienne
Levanto o braço e a mão do meu filho volta para a minha
Comme si c'était le marteau de Thor
Como se fosse o martelo de Thor
J'espère qu'le ciel nous laissera mourir entourés
Espero que o céu nos deixe morrer cercados
Bien sûr, en ayant l'bon âge
Claro, na idade certa
J'fais pas souvent d'la muscu'
Não faço muita musculação
Parce qu'on n'arrête pas l'destin juste en ayant l'dos large
Porque não podemos parar o destino apenas tendo as costas largas
Ça m'arrangerait, putain, c'est dommage
Isso seria conveniente, droga, é uma pena
Malgré le temps, je reste là (yeah, wow)
Apesar do tempo, eu continuo aqui (yeah, wow)
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
À quoi tu t'attendais?
O que você esperava?
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
Apesar do tempo, eu continuo aqui (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?
O que você esperava?
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
À quoi tu t'attendais?
O que você esperava?
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
Malgré le temps, je reste là
Apesar do tempo, eu continuo aqui
À quoi tu t'attendais?
O que você esperava?
Cinq verses, oh
Cinco versos, oh
Ah, mec, t'es un ouf ou quoi?
Ah, cara, você é louco ou o quê?
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là (wow)
A pesar del tiempo, sigo aquí (wow)
Malgré le temps, je reste là (yeah)
A pesar del tiempo, sigo aquí (sí)
À quoi tu t'attendais?
¿Qué esperabas?
J'ai quitté la ville, Clio 2 j'suis sur l'autoroute
Dejé la ciudad, Clio 2 estoy en la autopista
La vitre baissée pour cette musique
La ventana bajada para esta música
J'leur fais la guerre comme les peaux rouges
Les hago la guerra como los pieles rojas
Ils veulent ne m'offrir que l'Uzi
Solo quieren ofrecerme el Uzi
Des journées courtes et des soirées longues
Días cortos y noches largas
Ça d'vient d'plus en plus difficile de bien rester lucide
Se vuelve cada vez más difícil mantener la lucidez
Yo, dis-toi que si j'te sens pas, là
Oye, si no te siento
C'est plus qu'un problème de sinusite
Es más que un problema de sinusitis
J'veux pas savoir qui n'm'a pas suivi dans l'adversité
No quiero saber quién no me siguió en la adversidad
J'veux as-p endosser l'rôle du sauveur
No quiero asumir el papel del salvador
Attends les sous virent, j'suis bizarre comme Shahidis dans Sober
Espera a que el dinero gire, soy raro como Shahidis en Sober
J'déborde, faut mettre des dessous d'verre
Desbordo, necesito posavasos
Rempli de haine, tu veux savoir pourquoi j'crie si fort?
Lleno de odio, ¿quieres saber por qué grito tan fuerte?
Yeah, j'connais bien la merde et son odeur
Sí, conozco bien la mierda y su olor
Démonte la vis à fentes cruciformes
Desmonta el tornillo de cruz
Remplacé le cœur par le moteur
Reemplazado el corazón por el motor
J'finirai seul si je cède
Terminaré solo si cedo
Ou bien si j'n'ai plus de possibilités d'retrait
O si ya no tengo opciones de retirada
J'connais des reufs qui grandissent comme les fleurs
Conozco a hermanos que crecen como flores
Et d'autres qui grandissent comme les regrets
Y otros que crecen como arrepentimientos
Yeah, wow, hey, yeah, hey
Sí, wow, hey, sí, hey
Malgré le temps, je reste là (hey)
A pesar del tiempo, sigo aquí (hey)
Malgré le temps, je reste là (hey)
A pesar del tiempo, sigo aquí (hey)
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
A pesar del tiempo, sigo aquí (sí, hey)
À quoi tu t'attendais?
¿Qué esperabas?
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
À quoi tu t'attendais?
¿Qué esperabas?
Périph', froid de l'aube
Periférico, frío del amanecer
La pluie frappe les carreaux, mate la vitre
La lluvia golpea las ventanas, mira el vidrio
Une heure avant, j'abandonnais cette fille
Una hora antes, abandonaba a esa chica
Ne laissant plus qu'un mot et le matelas vide
Dejando solo una nota y el colchón vacío
Cliché sur les ruptures et les mecs fiables
Cliché sobre rupturas y chicos confiables
Et si y a des chiennes, y a des loups qui crient
Y si hay perras, hay lobos que aúllan
La nuit, nous sommes non-identifiables
Por la noche, somos inidentificables
On voit qu'le reflets d'nos chaînes et des hoodie gris
Solo vemos el reflejo de nuestras cadenas y sudaderas grises
Yeah, à qui tu m'compares, que ces blaireaux sautent?
Sí, ¿a quién me comparas, que estos tontos salten?
J'vais devoir me balafrer la gueule
Voy a tener que desfigurarme la cara
Pour être s'r de ne pas ressembler aux autres
Para asegurarme de no parecerme a los demás
On prend des risques et des parti pris
Tomamos riesgos y tomamos partido
J'utilise les mêmes mots mais c'est pas l'même poids
Uso las mismas palabras pero no es el mismo peso
Comme la couleur de ma peau alourdit l'crime
Como el color de mi piel agrava el crimen
Mais faut bien qu'on devienne des super héros
Pero tenemos que convertirnos en superhéroes
À tout prix, bien qu'autant de mal que de tort
A toda costa, aunque tanto mal como daño
J'lève le bras puis la main d'mon fils revient dans la mienne
Levanto el brazo y la mano de mi hijo vuelve a la mía
Comme si c'était le marteau de Thor
Como si fuera el martillo de Thor
J'espère qu'le ciel nous laissera mourir entourés
Espero que el cielo nos deje morir rodeados
Bien sûr, en ayant l'bon âge
Por supuesto, a la edad correcta
J'fais pas souvent d'la muscu'
No hago ejercicio a menudo
Parce qu'on n'arrête pas l'destin juste en ayant l'dos large
Porque no podemos detener el destino solo teniendo una espalda ancha
Ça m'arrangerait, putain, c'est dommage
Eso me vendría bien, joder, es una pena
Malgré le temps, je reste là (yeah, wow)
A pesar del tiempo, sigo aquí (sí, wow)
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
À quoi tu t'attendais?
¿Qué esperabas?
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
A pesar del tiempo, sigo aquí (sí, hey)
À quoi tu t'attendais?
¿Qué esperabas?
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
À quoi tu t'attendais?
¿Qué esperabas?
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
Malgré le temps, je reste là
A pesar del tiempo, sigo aquí
À quoi tu t'attendais?
¿Qué esperabas?
Cinq verses, oh
Cinco versos, oh
Ah, mec, t'es un ouf ou quoi?
Ah, tío, ¿estás loco o qué?
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là (wow)
Trotz der Zeit, ich bleibe hier (wow)
Malgré le temps, je reste là (yeah)
Trotz der Zeit, ich bleibe hier (yeah)
À quoi tu t'attendais?
Was hast du erwartet?
J'ai quitté la ville, Clio 2 j'suis sur l'autoroute
Ich habe die Stadt verlassen, Clio 2 ich bin auf der Autobahn
La vitre baissée pour cette musique
Das Fenster heruntergelassen für diese Musik
J'leur fais la guerre comme les peaux rouges
Ich führe Krieg gegen sie wie die Indianer
Ils veulent ne m'offrir que l'Uzi
Sie wollen mir nur die Uzi anbieten
Des journées courtes et des soirées longues
Kurze Tage und lange Nächte
Ça d'vient d'plus en plus difficile de bien rester lucide
Es wird immer schwieriger, klar zu bleiben
Yo, dis-toi que si j'te sens pas, là
Yo, denk daran, wenn ich dich nicht fühle, da
C'est plus qu'un problème de sinusite
Es ist mehr als ein Sinusitis-Problem
J'veux pas savoir qui n'm'a pas suivi dans l'adversité
Ich will nicht wissen, wer mir in der Not nicht gefolgt ist
J'veux as-p endosser l'rôle du sauveur
Ich will nicht die Rolle des Retters übernehmen
Attends les sous virent, j'suis bizarre comme Shahidis dans Sober
Warte, bis das Geld überwiesen wird, ich bin seltsam wie Shahidis in Sober
J'déborde, faut mettre des dessous d'verre
Ich quille über, man muss Untersetzer benutzen
Rempli de haine, tu veux savoir pourquoi j'crie si fort?
Voll von Hass, willst du wissen, warum ich so laut schreie?
Yeah, j'connais bien la merde et son odeur
Yeah, ich kenne den Mist und seinen Geruch gut
Démonte la vis à fentes cruciformes
Schraube den Kreuzschlitzschraube ab
Remplacé le cœur par le moteur
Ersetze das Herz durch den Motor
J'finirai seul si je cède
Ich werde alleine enden, wenn ich nachgebe
Ou bien si j'n'ai plus de possibilités d'retrait
Oder wenn ich keine Rückzugsmöglichkeiten mehr habe
J'connais des reufs qui grandissent comme les fleurs
Ich kenne Brüder, die wie Blumen wachsen
Et d'autres qui grandissent comme les regrets
Und andere, die wie Bedauern wachsen
Yeah, wow, hey, yeah, hey
Yeah, wow, hey, yeah, hey
Malgré le temps, je reste là (hey)
Trotz der Zeit, ich bleibe hier (hey)
Malgré le temps, je reste là (hey)
Trotz der Zeit, ich bleibe hier (hey)
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
Trotz der Zeit, ich bleibe hier (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?
Was hast du erwartet?
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
À quoi tu t'attendais?
Was hast du erwartet?
Périph', froid de l'aube
Ringstraße, Morgenkälte
La pluie frappe les carreaux, mate la vitre
Der Regen schlägt gegen die Fenster, schau auf die Scheibe
Une heure avant, j'abandonnais cette fille
Eine Stunde zuvor habe ich dieses Mädchen verlassen
Ne laissant plus qu'un mot et le matelas vide
Nur noch einen Brief und eine leere Matratze hinterlassend
Cliché sur les ruptures et les mecs fiables
Klischee über Trennungen und zuverlässige Kerle
Et si y a des chiennes, y a des loups qui crient
Und wenn es Hündinnen gibt, gibt es Wölfe, die schreien
La nuit, nous sommes non-identifiables
Nachts sind wir nicht identifizierbar
On voit qu'le reflets d'nos chaînes et des hoodie gris
Wir sehen nur das Spiegelbild unserer Ketten und grauen Hoodies
Yeah, à qui tu m'compares, que ces blaireaux sautent?
Yeah, mit wem vergleichst du mich, dass diese Dummköpfe springen?
J'vais devoir me balafrer la gueule
Ich werde mir das Gesicht zerkratzen müssen
Pour être s'r de ne pas ressembler aux autres
Um sicher zu sein, dass ich nicht wie die anderen aussehe
On prend des risques et des parti pris
Wir nehmen Risiken und Parteinahmen
J'utilise les mêmes mots mais c'est pas l'même poids
Ich benutze die gleichen Worte, aber es ist nicht das gleiche Gewicht
Comme la couleur de ma peau alourdit l'crime
Wie die Farbe meiner Haut das Verbrechen belastet
Mais faut bien qu'on devienne des super héros
Aber wir müssen unbedingt Superhelden werden
À tout prix, bien qu'autant de mal que de tort
Um jeden Preis, obwohl genauso viel Schaden wie Unrecht
J'lève le bras puis la main d'mon fils revient dans la mienne
Ich hebe den Arm und die Hand meines Sohnes kommt in meine zurück
Comme si c'était le marteau de Thor
Als ob es Thors Hammer wäre
J'espère qu'le ciel nous laissera mourir entourés
Ich hoffe, der Himmel lässt uns umgeben sterben
Bien sûr, en ayant l'bon âge
Natürlich, im richtigen Alter
J'fais pas souvent d'la muscu'
Ich mache nicht oft Krafttraining
Parce qu'on n'arrête pas l'destin juste en ayant l'dos large
Denn man kann das Schicksal nicht einfach mit breiten Schultern stoppen
Ça m'arrangerait, putain, c'est dommage
Das würde mir passen, verdammt, es ist schade
Malgré le temps, je reste là (yeah, wow)
Trotz der Zeit, ich bleibe hier (yeah, wow)
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
À quoi tu t'attendais?
Was hast du erwartet?
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
Trotz der Zeit, ich bleibe hier (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?
Was hast du erwartet?
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
À quoi tu t'attendais?
Was hast du erwartet?
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
Malgré le temps, je reste là
Trotz der Zeit, ich bleibe hier
À quoi tu t'attendais?
Was hast du erwartet?
Cinq verses, oh
Fünf Verse, oh
Ah, mec, t'es un ouf ou quoi?
Ah, Mann, bist du verrückt oder was?
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là (wow)
Nonostante il tempo, resto qui (wow)
Malgré le temps, je reste là (yeah)
Nonostante il tempo, resto qui (yeah)
À quoi tu t'attendais?
Cosa ti aspettavi?
J'ai quitté la ville, Clio 2 j'suis sur l'autoroute
Ho lasciato la città, Clio 2 sono sull'autostrada
La vitre baissée pour cette musique
Il finestrino abbassato per questa musica
J'leur fais la guerre comme les peaux rouges
Faccio la guerra come i pellirosse
Ils veulent ne m'offrir que l'Uzi
Vogliono solo darmi l'Uzi
Des journées courtes et des soirées longues
Giornate corte e serate lunghe
Ça d'vient d'plus en plus difficile de bien rester lucide
Diventa sempre più difficile rimanere lucidi
Yo, dis-toi que si j'te sens pas, là
Yo, pensa che se non ti sento, là
C'est plus qu'un problème de sinusite
È più di un problema di sinusite
J'veux pas savoir qui n'm'a pas suivi dans l'adversité
Non voglio sapere chi non mi ha seguito nell'avversità
J'veux as-p endosser l'rôle du sauveur
Non voglio assolutamente assumere il ruolo del salvatore
Attends les sous virent, j'suis bizarre comme Shahidis dans Sober
Aspetta che i soldi girino, sono strano come Shahidis in Sober
J'déborde, faut mettre des dessous d'verre
Trabocco, bisogna mettere dei sottobicchieri
Rempli de haine, tu veux savoir pourquoi j'crie si fort?
Pieno di odio, vuoi sapere perché grido così forte?
Yeah, j'connais bien la merde et son odeur
Yeah, conosco bene la merda e il suo odore
Démonte la vis à fentes cruciformes
Smonta la vite a taglio croce
Remplacé le cœur par le moteur
Sostituito il cuore con il motore
J'finirai seul si je cède
Finirò solo se cedo
Ou bien si j'n'ai plus de possibilités d'retrait
O se non ho più possibilità di ritirata
J'connais des reufs qui grandissent comme les fleurs
Conosco dei ragazzi che crescono come i fiori
Et d'autres qui grandissent comme les regrets
E altri che crescono come i rimpianti
Yeah, wow, hey, yeah, hey
Yeah, wow, hey, yeah, hey
Malgré le temps, je reste là (hey)
Nonostante il tempo, resto qui (hey)
Malgré le temps, je reste là (hey)
Nonostante il tempo, resto qui (hey)
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
Nonostante il tempo, resto qui (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?
Cosa ti aspettavi?
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
À quoi tu t'attendais?
Cosa ti aspettavi?
Périph', froid de l'aube
Periferia, freddo dell'alba
La pluie frappe les carreaux, mate la vitre
La pioggia batte sui vetri, guarda la finestra
Une heure avant, j'abandonnais cette fille
Un'ora prima, abbandonavo questa ragazza
Ne laissant plus qu'un mot et le matelas vide
Lasciando solo una nota e il materasso vuoto
Cliché sur les ruptures et les mecs fiables
Cliché sulle rotture e i ragazzi affidabili
Et si y a des chiennes, y a des loups qui crient
E se ci sono cagne, ci sono lupi che urlano
La nuit, nous sommes non-identifiables
Di notte, non siamo identificabili
On voit qu'le reflets d'nos chaînes et des hoodie gris
Si vedono solo i riflessi delle nostre catene e delle felpe grigie
Yeah, à qui tu m'compares, que ces blaireaux sautent?
Yeah, a chi mi paragoni, che questi idioti saltino?
J'vais devoir me balafrer la gueule
Dovrò sfigurarmi la faccia
Pour être s'r de ne pas ressembler aux autres
Per essere sicuro di non assomigliare agli altri
On prend des risques et des parti pris
Prendiamo dei rischi e delle posizioni
J'utilise les mêmes mots mais c'est pas l'même poids
Uso le stesse parole ma non è lo stesso peso
Comme la couleur de ma peau alourdit l'crime
Come il colore della mia pelle aggrava il crimine
Mais faut bien qu'on devienne des super héros
Ma dobbiamo diventare dei supereroi
À tout prix, bien qu'autant de mal que de tort
A tutti i costi, anche se tanto male quanto torto
J'lève le bras puis la main d'mon fils revient dans la mienne
Alzo il braccio e la mano di mio figlio torna nella mia
Comme si c'était le marteau de Thor
Come se fosse il martello di Thor
J'espère qu'le ciel nous laissera mourir entourés
Spero che il cielo ci lasci morire circondati
Bien sûr, en ayant l'bon âge
Certo, avendo la giusta età
J'fais pas souvent d'la muscu'
Non faccio spesso muscoli
Parce qu'on n'arrête pas l'destin juste en ayant l'dos large
Perché non si ferma il destino solo avendo le spalle larghe
Ça m'arrangerait, putain, c'est dommage
Mi farebbe comodo, cazzo, è un peccato
Malgré le temps, je reste là (yeah, wow)
Nonostante il tempo, resto qui (yeah, wow)
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
À quoi tu t'attendais?
Cosa ti aspettavi?
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là (yeah, hey)
Nonostante il tempo, resto qui (yeah, hey)
À quoi tu t'attendais?
Cosa ti aspettavi?
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
À quoi tu t'attendais?
Cosa ti aspettavi?
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
Malgré le temps, je reste là
Nonostante il tempo, resto qui
À quoi tu t'attendais?
Cosa ti aspettavi?
Cinq verses, oh
Cinque versi, oh
Ah, mec, t'es un ouf ou quoi?
Ah, ragazzo, sei pazzo o cosa?

Trivia about the song Je reste là by Jewel Usain

When was the song “Je reste là” released by Jewel Usain?
The song Je reste là was released in 2023, on the album “Où les Garçons Grandissent”.
Who composed the song “Je reste là” by Jewel Usain?
The song “Je reste là” by Jewel Usain was composed by Yoann Jeanville, Kevin Gbaguidi, StillNaS.

Most popular songs of Jewel Usain

Other artists of French rap