Je t'assure, j'en, j'en reviens pas
J'en reviens pas
Je comprends pas c'qui s'est passé
J'ai tout fait, j'ai, j'ai tout fait pour lui
Et, qu'est-ce que j'ai fait de mal, je, je peux pas dire
J'arrive même pas à me dire que c'est fini
C'est trop dur
Oh-ouh-oh-oh-oh-oh
Inconsciemment, j'ai quitté les réseaux
Oh-oh-oh
J'n'ai plus aucune envie non-on-on (oh-oh-oh) oh-oh
Ma famille, mes amis, j'ai mis sur le té-cô, non, non
J'ressens ce besoin d'être tout seul (oh-oh-oh-oh)
J't'ai donné sans rien recevoir
J't'ai aimé, j'sais même pas pourquoi
Tu m'as promis que des conneries
Jamais, non, plus jamais
À cause de toi, j'crois plus en l'amour
À cause de toi, j'ai plus confiance en moi
À cause de toi, j'suis en train d'perdre des kilos
À cause de toi, maintenant, partout, j'vois des mythos
On va dire qu'c'était l'jeu et là, j'ai perdu
J'ai connu douleur mais là, c'est hyper dur
J'dois supprimer toutes nos photos
La vérité, c'est qu'j'ai pas envie
J'ai pas envie que tu me laisses (lady)
J'ai pas envie, bae, que tu m'oublies (lady)
J'ai pas envie que tu m'abandonnes
Oh, oh, oh
En vrai j'ai
J'ai rien à me reprocher
J'ai toujours été correcte envers lui
Il a décidé d'mettre fin, bah fin
Il m'mérite pas
J'peux pas pleurer toute les nuits, faut, faut que j'avance
Ça va peut-être mettre du temps mais
Ça passera
Je t'assure, j'en, j'en reviens pas
I assure you, I can't, I can't believe it
J'en reviens pas
I can't believe it
Je comprends pas c'qui s'est passé
I don't understand what happened
J'ai tout fait, j'ai, j'ai tout fait pour lui
I did everything, I did everything for him
Et, qu'est-ce que j'ai fait de mal, je, je peux pas dire
And, what did I do wrong, I can't say
J'arrive même pas à me dire que c'est fini
I can't even tell myself it's over
C'est trop dur
It's too hard
Oh-ouh-oh-oh-oh-oh
Oh-uh-oh-oh-oh-oh
Inconsciemment, j'ai quitté les réseaux
Unconsciously, I left social networks
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'n'ai plus aucune envie non-on-on (oh-oh-oh) oh-oh
I don't want anything anymore (oh-oh-oh) oh-oh
Ma famille, mes amis, j'ai mis sur le té-cô, non, non
My family, my friends, I put on hold, no, no
J'ressens ce besoin d'être tout seul (oh-oh-oh-oh)
I feel this need to be alone (oh-oh-oh-oh)
J't'ai donné sans rien recevoir
I gave you without receiving anything
J't'ai aimé, j'sais même pas pourquoi
I loved you, I don't even know why
Tu m'as promis que des conneries
You promised me only nonsense
Jamais, non, plus jamais
Never, no, never again
À cause de toi, j'crois plus en l'amour
Because of you, I don't believe in love anymore
À cause de toi, j'ai plus confiance en moi
Because of you, I don't trust myself anymore
À cause de toi, j'suis en train d'perdre des kilos
Because of you, I'm losing weight
À cause de toi, maintenant, partout, j'vois des mythos
Because of you, now, everywhere, I see liars
On va dire qu'c'était l'jeu et là, j'ai perdu
Let's say it was the game and now, I lost
J'ai connu douleur mais là, c'est hyper dur
I've known pain but now, it's really hard
J'dois supprimer toutes nos photos
I have to delete all our photos
La vérité, c'est qu'j'ai pas envie
The truth is, I don't want to
J'ai pas envie que tu me laisses (lady)
I don't want you to leave me (lady)
J'ai pas envie, bae, que tu m'oublies (lady)
I don't want, bae, you to forget me (lady)
J'ai pas envie que tu m'abandonnes
I don't want you to abandon me
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
En vrai j'ai
Actually I
J'ai rien à me reprocher
I have nothing to blame myself for
J'ai toujours été correcte envers lui
I've always been correct towards him
Il a décidé d'mettre fin, bah fin
He decided to end it, well, end
Il m'mérite pas
He doesn't deserve me
J'peux pas pleurer toute les nuits, faut, faut que j'avance
I can't cry every night, I have to move on
Ça va peut-être mettre du temps mais
It might take some time but
Ça passera
It will pass
Je t'assure, j'en, j'en reviens pas
Eu te asseguro, eu, eu não acredito
J'en reviens pas
Eu não acredito
Je comprends pas c'qui s'est passé
Eu não entendo o que aconteceu
J'ai tout fait, j'ai, j'ai tout fait pour lui
Eu fiz tudo, eu, eu fiz tudo por ele
Et, qu'est-ce que j'ai fait de mal, je, je peux pas dire
E, o que eu fiz de errado, eu, eu não posso dizer
J'arrive même pas à me dire que c'est fini
Eu nem consigo me convencer de que acabou
C'est trop dur
É muito difícil
Oh-ouh-oh-oh-oh-oh
Oh-ouh-oh-oh-oh-oh
Inconsciemment, j'ai quitté les réseaux
Inconscientemente, eu deixei as redes sociais
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'n'ai plus aucune envie non-on-on (oh-oh-oh) oh-oh
Eu não tenho mais vontade nenhuma (oh-oh-oh) oh-oh
Ma famille, mes amis, j'ai mis sur le té-cô, non, non
Minha família, meus amigos, eu coloquei de lado, não, não
J'ressens ce besoin d'être tout seul (oh-oh-oh-oh)
Eu sinto essa necessidade de estar sozinho (oh-oh-oh-oh)
J't'ai donné sans rien recevoir
Eu te dei sem receber nada
J't'ai aimé, j'sais même pas pourquoi
Eu te amei, eu nem sei por quê
Tu m'as promis que des conneries
Você só me prometeu bobagens
Jamais, non, plus jamais
Nunca, não, nunca mais
À cause de toi, j'crois plus en l'amour
Por causa de você, eu não acredito mais no amor
À cause de toi, j'ai plus confiance en moi
Por causa de você, eu perdi a confiança em mim
À cause de toi, j'suis en train d'perdre des kilos
Por causa de você, eu estou perdendo quilos
À cause de toi, maintenant, partout, j'vois des mythos
Por causa de você, agora, em todo lugar, eu vejo mentirosos
On va dire qu'c'était l'jeu et là, j'ai perdu
Vamos dizer que era o jogo e eu perdi
J'ai connu douleur mais là, c'est hyper dur
Eu conheci a dor, mas agora, é muito difícil
J'dois supprimer toutes nos photos
Eu tenho que apagar todas as nossas fotos
La vérité, c'est qu'j'ai pas envie
A verdade é que eu não quero
J'ai pas envie que tu me laisses (lady)
Eu não quero que você me deixe (querida)
J'ai pas envie, bae, que tu m'oublies (lady)
Eu não quero, querida, que você me esqueça (querida)
J'ai pas envie que tu m'abandonnes
Eu não quero que você me abandone
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
En vrai j'ai
Na verdade eu
J'ai rien à me reprocher
Eu não tenho nada a me culpar
J'ai toujours été correcte envers lui
Eu sempre fui correta com ele
Il a décidé d'mettre fin, bah fin
Ele decidiu terminar, bem, acabou
Il m'mérite pas
Ele não me merece
J'peux pas pleurer toute les nuits, faut, faut que j'avance
Eu não posso chorar todas as noites, eu, eu preciso seguir em frente
Ça va peut-être mettre du temps mais
Pode levar algum tempo, mas
Ça passera
Vai passar
Je t'assure, j'en, j'en reviens pas
Te lo aseguro, no, no puedo creerlo
J'en reviens pas
No puedo creerlo
Je comprends pas c'qui s'est passé
No entiendo lo que pasó
J'ai tout fait, j'ai, j'ai tout fait pour lui
Lo hice todo, todo por él
Et, qu'est-ce que j'ai fait de mal, je, je peux pas dire
Y, ¿qué hice mal?, no, no puedo decirlo
J'arrive même pas à me dire que c'est fini
Ni siquiera puedo decirme a mí mismo que se acabó
C'est trop dur
Es demasiado duro
Oh-ouh-oh-oh-oh-oh
Oh-uh-oh-oh-oh-oh
Inconsciemment, j'ai quitté les réseaux
Inconscientemente, dejé las redes sociales
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'n'ai plus aucune envie non-on-on (oh-oh-oh) oh-oh
Ya no tengo ganas de nada (oh-oh-oh) oh-oh
Ma famille, mes amis, j'ai mis sur le té-cô, non, non
Mi familia, mis amigos, los he dejado de lado, no, no
J'ressens ce besoin d'être tout seul (oh-oh-oh-oh)
Siento la necesidad de estar solo (oh-oh-oh-oh)
J't'ai donné sans rien recevoir
Te di sin recibir nada
J't'ai aimé, j'sais même pas pourquoi
Te amé, ni siquiera sé por qué
Tu m'as promis que des conneries
Me prometiste solo tonterías
Jamais, non, plus jamais
Nunca, no, nunca más
À cause de toi, j'crois plus en l'amour
Por tu culpa, ya no creo en el amor
À cause de toi, j'ai plus confiance en moi
Por tu culpa, ya no confío en mí
À cause de toi, j'suis en train d'perdre des kilos
Por tu culpa, estoy perdiendo kilos
À cause de toi, maintenant, partout, j'vois des mythos
Por tu culpa, ahora, veo mentirosos por todas partes
On va dire qu'c'était l'jeu et là, j'ai perdu
Vamos a decir que era un juego y ahora, he perdido
J'ai connu douleur mais là, c'est hyper dur
He conocido el dolor pero ahora, es muy duro
J'dois supprimer toutes nos photos
Tengo que borrar todas nuestras fotos
La vérité, c'est qu'j'ai pas envie
La verdad es que no quiero
J'ai pas envie que tu me laisses (lady)
No quiero que me dejes (lady)
J'ai pas envie, bae, que tu m'oublies (lady)
No quiero, cariño, que me olvides (lady)
J'ai pas envie que tu m'abandonnes
No quiero que me abandones
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
En vrai j'ai
En realidad
J'ai rien à me reprocher
No tengo nada de qué arrepentirme
J'ai toujours été correcte envers lui
Siempre he sido correcto con él
Il a décidé d'mettre fin, bah fin
Decidió terminar, bueno, fin
Il m'mérite pas
No me merece
J'peux pas pleurer toute les nuits, faut, faut que j'avance
No puedo llorar todas las noches, tengo, tengo que seguir adelante
Ça va peut-être mettre du temps mais
Puede que lleve tiempo pero
Ça passera
Pasará
Je t'assure, j'en, j'en reviens pas
Ich versichere dir, ich, ich kann es nicht fassen
J'en reviens pas
Ich kann es nicht fassen
Je comprends pas c'qui s'est passé
Ich verstehe nicht, was passiert ist
J'ai tout fait, j'ai, j'ai tout fait pour lui
Ich habe alles getan, ich, ich habe alles für ihn getan
Et, qu'est-ce que j'ai fait de mal, je, je peux pas dire
Und, was habe ich falsch gemacht, ich, ich kann es nicht sagen
J'arrive même pas à me dire que c'est fini
Ich kann mir nicht einmal sagen, dass es vorbei ist
C'est trop dur
Es ist zu hart
Oh-ouh-oh-oh-oh-oh
Oh-uh-oh-oh-oh-oh
Inconsciemment, j'ai quitté les réseaux
Unbewusst habe ich die sozialen Netzwerke verlassen
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'n'ai plus aucune envie non-on-on (oh-oh-oh) oh-oh
Ich habe keine Lust mehr, nein-on-on (oh-oh-oh) oh-oh
Ma famille, mes amis, j'ai mis sur le té-cô, non, non
Meine Familie, meine Freunde, ich habe sie auf Eis gelegt, nein, nein
J'ressens ce besoin d'être tout seul (oh-oh-oh-oh)
Ich fühle dieses Bedürfnis, allein zu sein (oh-oh-oh-oh)
J't'ai donné sans rien recevoir
Ich habe dir gegeben, ohne etwas zu erhalten
J't'ai aimé, j'sais même pas pourquoi
Ich habe dich geliebt, ich weiß nicht einmal warum
Tu m'as promis que des conneries
Du hast mir nur Unsinn versprochen
Jamais, non, plus jamais
Nie wieder, nein, nie wieder
À cause de toi, j'crois plus en l'amour
Wegen dir glaube ich nicht mehr an die Liebe
À cause de toi, j'ai plus confiance en moi
Wegen dir habe ich kein Vertrauen mehr in mich
À cause de toi, j'suis en train d'perdre des kilos
Wegen dir verliere ich gerade Kilos
À cause de toi, maintenant, partout, j'vois des mythos
Wegen dir sehe ich jetzt überall Lügner
On va dire qu'c'était l'jeu et là, j'ai perdu
Man könnte sagen, es war ein Spiel und ich habe verloren
J'ai connu douleur mais là, c'est hyper dur
Ich habe Schmerz erlebt, aber das ist sehr hart
J'dois supprimer toutes nos photos
Ich muss all unsere Fotos löschen
La vérité, c'est qu'j'ai pas envie
Die Wahrheit ist, ich will es nicht
J'ai pas envie que tu me laisses (lady)
Ich will nicht, dass du mich verlässt (Lady)
J'ai pas envie, bae, que tu m'oublies (lady)
Ich will nicht, Schatz, dass du mich vergisst (Lady)
J'ai pas envie que tu m'abandonnes
Ich will nicht, dass du mich verlässt
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
En vrai j'ai
Ehrlich gesagt
J'ai rien à me reprocher
Ich habe nichts zu bereuen
J'ai toujours été correcte envers lui
Ich war immer korrekt zu ihm
Il a décidé d'mettre fin, bah fin
Er hat beschlossen, Schluss zu machen, nun gut
Il m'mérite pas
Er verdient mich nicht
J'peux pas pleurer toute les nuits, faut, faut que j'avance
Ich kann nicht jede Nacht weinen, ich muss, ich muss weitermachen
Ça va peut-être mettre du temps mais
Es wird vielleicht eine Weile dauern, aber
Ça passera
Es wird vorübergehen
Je t'assure, j'en, j'en reviens pas
Ti assicuro, non, non ci posso credere
J'en reviens pas
Non ci posso credere
Je comprends pas c'qui s'est passé
Non capisco cosa sia successo
J'ai tout fait, j'ai, j'ai tout fait pour lui
Ho fatto tutto, ho, ho fatto tutto per lui
Et, qu'est-ce que j'ai fait de mal, je, je peux pas dire
E, cosa ho fatto di male, io, io non posso dire
J'arrive même pas à me dire que c'est fini
Non riesco nemmeno a dirmi che è finita
C'est trop dur
È troppo duro
Oh-ouh-oh-oh-oh-oh
Oh-ouh-oh-oh-oh-oh
Inconsciemment, j'ai quitté les réseaux
Inconsciamente, ho lasciato i social
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'n'ai plus aucune envie non-on-on (oh-oh-oh) oh-oh
Non ho più nessuna voglia no-on-on (oh-oh-oh) oh-oh
Ma famille, mes amis, j'ai mis sur le té-cô, non, non
La mia famiglia, i miei amici, li ho messi da parte, no, no
J'ressens ce besoin d'être tout seul (oh-oh-oh-oh)
Sento il bisogno di stare tutto solo (oh-oh-oh-oh)
J't'ai donné sans rien recevoir
Ti ho dato senza ricevere nulla
J't'ai aimé, j'sais même pas pourquoi
Ti ho amato, non so nemmeno perché
Tu m'as promis que des conneries
Mi hai promesso solo stupidaggini
Jamais, non, plus jamais
Mai, no, mai più
À cause de toi, j'crois plus en l'amour
A causa tua, non credo più nell'amore
À cause de toi, j'ai plus confiance en moi
A causa tua, non ho più fiducia in me stesso
À cause de toi, j'suis en train d'perdre des kilos
A causa tua, sto perdendo chili
À cause de toi, maintenant, partout, j'vois des mythos
A causa tua, ora, vedo bugiardi ovunque
On va dire qu'c'était l'jeu et là, j'ai perdu
Diremo che era un gioco e ho perso
J'ai connu douleur mais là, c'est hyper dur
Ho conosciuto il dolore ma ora è troppo duro
J'dois supprimer toutes nos photos
Devo cancellare tutte le nostre foto
La vérité, c'est qu'j'ai pas envie
La verità è che non ne ho voglia
J'ai pas envie que tu me laisses (lady)
Non voglio che tu mi lasci (lady)
J'ai pas envie, bae, que tu m'oublies (lady)
Non voglio, bae, che tu mi dimentichi (lady)
J'ai pas envie que tu m'abandonnes
Non voglio che tu mi abbandoni
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
En vrai j'ai
In realtà ho
J'ai rien à me reprocher
Non ho nulla di cui rimproverarmi
J'ai toujours été correcte envers lui
Sono sempre stato corretto con lui
Il a décidé d'mettre fin, bah fin
Ha deciso di mettere fine, beh fine
Il m'mérite pas
Non mi merita
J'peux pas pleurer toute les nuits, faut, faut que j'avance
Non posso piangere tutte le notti, devo, devo andare avanti
Ça va peut-être mettre du temps mais
Potrebbe richiedere del tempo ma
Ça passera
Passerà