Reproches

Aznvr, Chris Hamiwest, Joe Gilles

Lyrics Translation

"Je te reproche de faire des mauvais choix
Je te reproche d'accorder du temps aux mauvaises personnes
Je te reproche de t'éparpiller, te disperser
Je te reproche de récidiver sur des bêtises
Je te reproche de manquer de respect
À l'une des seules personnes qui t'aime dans ce bas monde"

Oh mama, j'ai compris, yeah
Oh mama, t'as tout dit, yeah
J'ai peur tu ne pleures mais plus
Ta douleur n'est que déçue
Oh mama, laisse-moi une chance
Oh mama, juste une seule chance
J'suis déjà trop en danger
Ma peur d'te perdre me fera changer

Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Attends bébé, j'te demande d'y croire

Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)

Tu trouveras ailleurs mais ça ne sera pas pareil (ouh)
Bae, j'suis diverti à cause des appareils (ouh-ouh)
Me faut ma lumière dans l'noir mon rayon de soleil (nan, nan)
Et sans toi ce ne sera pas la même, mmh-woh-woh

Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Attends bébé, j'te demande d'y croire (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)

Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Même maintenant, je peux pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (let me go, let me go, let me go, let me go)
Eh, non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)

(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)

"Je te reproche de faire des mauvais choix
"I blame you for making bad choices
Je te reproche d'accorder du temps aux mauvaises personnes
I blame you for giving time to the wrong people
Je te reproche de t'éparpiller, te disperser
I blame you for scattering, dispersing
Je te reproche de récidiver sur des bêtises
I blame you for repeating foolishness
Je te reproche de manquer de respect
I blame you for lacking respect
À l'une des seules personnes qui t'aime dans ce bas monde"
For one of the only people who loves you in this lowly world"
Oh mama, j'ai compris, yeah
Oh mama, I understood, yeah
Oh mama, t'as tout dit, yeah
Oh mama, you've said it all, yeah
J'ai peur tu ne pleures mais plus
I'm afraid you won't cry anymore
Ta douleur n'est que déçue
Your pain is only disappointment
Oh mama, laisse-moi une chance
Oh mama, give me a chance
Oh mama, juste une seule chance
Oh mama, just one chance
J'suis déjà trop en danger
I'm already in too much danger
Ma peur d'te perdre me fera changer
My fear of losing you will make me change
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, tell me it's not you here mama
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah my baby, I don't deserve you, no
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, yeah, it's true I do nothing to make you stay
Attends bébé, j'te demande d'y croire
Wait baby, I ask you to believe
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
No, I won't let you go (let me go, let me go, let me go, let me go)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Who can see what you've built? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
No, I won't let you go (let me go, let me go, let me go, let me go)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Who can see what you've built? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Tu trouveras ailleurs mais ça ne sera pas pareil (ouh)
You'll find elsewhere but it won't be the same (ooh)
Bae, j'suis diverti à cause des appareils (ouh-ouh)
Bae, I'm distracted because of the devices (ooh-ooh)
Me faut ma lumière dans l'noir mon rayon de soleil (nan, nan)
I need my light in the dark my ray of sunshine (no, no)
Et sans toi ce ne sera pas la même, mmh-woh-woh
And without you it won't be the same, mmh-woh-woh
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, tell me it's not you here mama
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah my baby, I don't deserve you, no
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, yeah, it's true I do nothing to make you stay
Attends bébé, j'te demande d'y croire (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
Wait baby, I ask you to believe (ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
No, I won't let you go (let me go, let me go, let me go, let me go)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Who wants to take what you've built? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Même maintenant, je peux pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Even now, I can't leave (let me go, let me go, let me go, let me go)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (let me go, let me go, let me go, let me go)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (let me go, let me go, let me go, let me go)
Eh, non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Hey, no, I won't let you go (let me go, let me go, let me go, let me go)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh)
Who wants to take what you've built? (Let me go, let me go, let me go, let me go) (ooh-woh-woh-woh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)
No, I won't let you go (let me go, let me go, let me go, let me go) (ooh-woh-woh-woh-ooh-ooh)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
"Je te reproche de faire des mauvais choix
"Eu te culpo por fazer escolhas ruins
Je te reproche d'accorder du temps aux mauvaises personnes
Eu te culpo por dar tempo às pessoas erradas
Je te reproche de t'éparpiller, te disperser
Eu te culpo por se dispersar, se espalhar
Je te reproche de récidiver sur des bêtises
Eu te culpo por repetir bobagens
Je te reproche de manquer de respect
Eu te culpo por faltar com respeito
À l'une des seules personnes qui t'aime dans ce bas monde"
Para uma das únicas pessoas que te ama neste mundo baixo"
Oh mama, j'ai compris, yeah
Oh mama, eu entendi, yeah
Oh mama, t'as tout dit, yeah
Oh mama, você disse tudo, yeah
J'ai peur tu ne pleures mais plus
Tenho medo que você não chore mais
Ta douleur n'est que déçue
Sua dor é apenas decepção
Oh mama, laisse-moi une chance
Oh mama, dê-me uma chance
Oh mama, juste une seule chance
Oh mama, apenas uma chance
J'suis déjà trop en danger
Eu já estou em muito perigo
Ma peur d'te perdre me fera changer
Meu medo de te perder vai me fazer mudar
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, me diga que aqui não é você mama
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah meu bebê, eu não te mereço, não
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, sim, é verdade eu não faço nada para te fazer ficar
Attends bébé, j'te demande d'y croire
Espere bebê, eu peço que acredite
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Não, eu não vou te deixar ir (me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Quem pode ver o que você construiu? (Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Não, eu não vou te deixar ir (me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Quem pode ver o que você construiu? (Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
Tu trouveras ailleurs mais ça ne sera pas pareil (ouh)
Você encontrará em outro lugar, mas não será o mesmo (ouh)
Bae, j'suis diverti à cause des appareils (ouh-ouh)
Bae, eu estou distraído por causa dos aparelhos (ouh-ouh)
Me faut ma lumière dans l'noir mon rayon de soleil (nan, nan)
Eu preciso da minha luz na escuridão, meu raio de sol (não, não)
Et sans toi ce ne sera pas la même, mmh-woh-woh
E sem você não será o mesmo, mmh-woh-woh
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, me diga que aqui não é você mama
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah meu bebê, eu não te mereço, não
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, sim, é verdade eu não faço nada para te fazer ficar
Attends bébé, j'te demande d'y croire (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
Espere bebê, eu peço que acredite (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Não, eu não vou te deixar ir (me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Quem quer pegar o que você construiu? (Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
Même maintenant, je peux pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Mesmo agora, eu não posso ir (me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (let me go, let me go, let me go, let me go)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
Eh, non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Ei, não, eu não vou te deixar ir (me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh)
Quem quer pegar o que você construiu? (Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir) (ouh-woh-woh-woh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)
Não, eu não vou te deixar ir (me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir, me deixe ir)
"Je te reproche de faire des mauvais choix
"Te reprocho hacer malas elecciones
Je te reproche d'accorder du temps aux mauvaises personnes
Te reprocho darle tiempo a las personas equivocadas
Je te reproche de t'éparpiller, te disperser
Te reprocho dispersarte, perderte
Je te reproche de récidiver sur des bêtises
Te reprocho reincidir en tonterías
Je te reproche de manquer de respect
Te reprocho faltar al respeto
À l'une des seules personnes qui t'aime dans ce bas monde"
A una de las pocas personas que te ama en este mundo bajo"
Oh mama, j'ai compris, yeah
Oh mamá, lo he entendido, sí
Oh mama, t'as tout dit, yeah
Oh mamá, lo has dicho todo, sí
J'ai peur tu ne pleures mais plus
Temo que ya no llores más
Ta douleur n'est que déçue
Tu dolor es solo decepción
Oh mama, laisse-moi une chance
Oh mamá, dame una oportunidad
Oh mama, juste une seule chance
Oh mamá, solo una oportunidad
J'suis déjà trop en danger
Ya estoy en demasiado peligro
Ma peur d'te perdre me fera changer
Mi miedo a perderte me hará cambiar
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, dime que no eres tú aquí, mamá
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah, mi bebé, no te merezco, no
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, sí, es cierto que no hago nada para hacerte quedarte
Attends bébé, j'te demande d'y croire
Espera, bebé, te pido que creas
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
No, no te dejaré ir (déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
¿Quién puede ver lo que has construido? (Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
No, no te dejaré ir (déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
¿Quién puede ver lo que has construido? (Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
Tu trouveras ailleurs mais ça ne sera pas pareil (ouh)
Encontrarás en otro lugar pero no será lo mismo (ouh)
Bae, j'suis diverti à cause des appareils (ouh-ouh)
Bae, estoy distraído por los dispositivos (ouh-ouh)
Me faut ma lumière dans l'noir mon rayon de soleil (nan, nan)
Necesito mi luz en la oscuridad, mi rayo de sol (no, no)
Et sans toi ce ne sera pas la même, mmh-woh-woh
Y sin ti no será lo mismo, mmh-woh-woh
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, dime que no eres tú aquí, mamá
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah, mi bebé, no te merezco, no
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, sí, es cierto que no hago nada para hacerte quedarte
Attends bébé, j'te demande d'y croire (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
Espera, bebé, te pido que creas (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
No, no te dejaré ir (déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
¿Quién quiere tomar lo que has construido? (Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
Même maintenant, je peux pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Incluso ahora, no puedo irme (déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (let me go, let me go, let me go, let me go)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
Eh, non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Eh, no, no te dejaré ir (déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh)
¿Quién quiere tomar lo que has construido? (Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir) (ouh-woh-woh-woh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)
No, no te dejaré ir (déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir)
"Je te reproche de faire des mauvais choix
„Ich werfe dir vor, schlechte Entscheidungen zu treffen
Je te reproche d'accorder du temps aux mauvaises personnes
Ich werfe dir vor, den falschen Leuten Zeit zu schenken
Je te reproche de t'éparpiller, te disperser
Ich werfe dir vor, dich zu zerstreuen, dich zu verstreuen
Je te reproche de récidiver sur des bêtises
Ich werfe dir vor, immer wieder Dummheiten zu machen
Je te reproche de manquer de respect
Ich werfe dir vor, respektlos zu sein
À l'une des seules personnes qui t'aime dans ce bas monde"
Gegenüber einer der wenigen Personen, die dich in dieser niederen Welt lieben“
Oh mama, j'ai compris, yeah
Oh Mama, ich habe verstanden, yeah
Oh mama, t'as tout dit, yeah
Oh Mama, du hast alles gesagt, yeah
J'ai peur tu ne pleures mais plus
Ich habe Angst, dass du nicht mehr weinst
Ta douleur n'est que déçue
Dein Schmerz ist nur Enttäuschung
Oh mama, laisse-moi une chance
Oh Mama, gib mir eine Chance
Oh mama, juste une seule chance
Oh Mama, nur eine einzige Chance
J'suis déjà trop en danger
Ich bin schon in zu großer Gefahr
Ma peur d'te perdre me fera changer
Meine Angst, dich zu verlieren, wird mich ändern
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, sag mir, dass du hier nicht bist, Mama
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah, mein Baby, ich verdiene dich nicht, nein
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, ja, es ist wahr, ich tue nichts, um dich hier zu behalten
Attends bébé, j'te demande d'y croire
Warte, Baby, ich bitte dich zu glauben
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Nein, ich werde dich nicht gehen lassen (lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Wer kann sehen, was du aufgebaut hast? (Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Nein, ich werde dich nicht gehen lassen (lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Wer kann sehen, was du aufgebaut hast? (Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
Tu trouveras ailleurs mais ça ne sera pas pareil (ouh)
Du wirst woanders finden, aber es wird nicht dasselbe sein (ouh)
Bae, j'suis diverti à cause des appareils (ouh-ouh)
Bae, ich bin abgelenkt wegen der Geräte (ouh-ouh)
Me faut ma lumière dans l'noir mon rayon de soleil (nan, nan)
Ich brauche mein Licht im Dunkeln, meinen Sonnenstrahl (nein, nein)
Et sans toi ce ne sera pas la même, mmh-woh-woh
Und ohne dich wird es nicht dasselbe sein, mmh-woh-woh
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, sag mir, dass du hier nicht bist, Mama
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah, mein Baby, ich verdiene dich nicht, nein
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, ja, es ist wahr, ich tue nichts, um dich hier zu behalten
Attends bébé, j'te demande d'y croire (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
Warte, Baby, ich bitte dich zu glauben (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Nein, ich werde dich nicht gehen lassen (lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Wer will nehmen, was du aufgebaut hast? (Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
Même maintenant, je peux pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Selbst jetzt kann ich nicht gehen (lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (let me go, let me go, let me go, let me go)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
Eh, non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Eh, nein, ich werde dich nicht gehen lassen (lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh)
Wer will nehmen, was du aufgebaut hast? (Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen) (ouh-woh-woh-woh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)
Nein, ich werde dich nicht gehen lassen (lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen)
"Je te reproche de faire des mauvais choix
"Ti rimprovero per fare delle cattive scelte
Je te reproche d'accorder du temps aux mauvaises personnes
Ti rimprovero per dedicare tempo alle persone sbagliate
Je te reproche de t'éparpiller, te disperser
Ti rimprovero per disperderti, per disperdere
Je te reproche de récidiver sur des bêtises
Ti rimprovero per ripetere delle sciocchezze
Je te reproche de manquer de respect
Ti rimprovero per mancare di rispetto
À l'une des seules personnes qui t'aime dans ce bas monde"
A una delle sole persone che ti ama in questo mondo basso"
Oh mama, j'ai compris, yeah
Oh mamma, ho capito, yeah
Oh mama, t'as tout dit, yeah
Oh mamma, hai detto tutto, yeah
J'ai peur tu ne pleures mais plus
Ho paura che tu non pianga più
Ta douleur n'est que déçue
Il tuo dolore è solo delusione
Oh mama, laisse-moi une chance
Oh mamma, dammi una possibilità
Oh mama, juste une seule chance
Oh mamma, solo una possibilità
J'suis déjà trop en danger
Sono già in troppo pericolo
Ma peur d'te perdre me fera changer
La mia paura di perderti mi farà cambiare
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, dimmi che qui non sei tu mamma
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah mio bambino, non ti merito, no
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, sì, è vero non faccio nulla per farti restare
Attends bébé, j'te demande d'y croire
Aspetta bambino, ti chiedo di crederci
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
No, non ti lascerò andare (lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Chi può vedere cosa hai costruito? (Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
No, non ti lascerò andare (lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
Qui peut voir qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Chi può vedere cosa hai costruito? (Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
Tu trouveras ailleurs mais ça ne sera pas pareil (ouh)
Troverai altrove ma non sarà lo stesso (ouh)
Bae, j'suis diverti à cause des appareils (ouh-ouh)
Bae, sono distratto a causa dei dispositivi (ouh-ouh)
Me faut ma lumière dans l'noir mon rayon de soleil (nan, nan)
Ho bisogno della mia luce nell'oscurità, il mio raggio di sole (no, no)
Et sans toi ce ne sera pas la même, mmh-woh-woh
E senza di te non sarà lo stesso, mmh-woh-woh
Ayo, dis-moi qu'ici c'est pas toi mama
Ayo, dimmi che qui non sei tu mamma
Ah mon bébé, j'te mérite pas, nan
Ah mio bambino, non ti merito, no
Ayo, ouais, c'est vrai j'fais rien pour te faire rester
Ayo, sì, è vero non faccio nulla per farti restare
Attends bébé, j'te demande d'y croire (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
Aspetta bambino, ti chiedo di crederci (ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
No, non ti lascerò andare (lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go)
Chi vuole prendere cosa hai costruito? (Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
Même maintenant, je peux pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Anche ora, non posso andare (lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (let me go, let me go, let me go, let me go)
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh (lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
Eh, non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go)
Eh, no, non ti lascerò andare (lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
Qui veut prendre qu'est-ce que t'as bâti? (Let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh)
Chi vuole prendere cosa hai costruito? (Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare) (ouh-woh-woh-woh)
Non, je te laisserai pas partir (let me go, let me go, let me go, let me go) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)
No, non ti lascerò andare (lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare) (ouh-woh-woh-woh-ouh-ouh)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)
(Let me go, let me go, let me go, let me go)
(Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare)

Trivia about the song Reproches by Joé Dwèt Filé

When was the song “Reproches” released by Joé Dwèt Filé?
The song Reproches was released in 2023, on the album “Daddy 9”.
Who composed the song “Reproches” by Joé Dwèt Filé?
The song “Reproches” by Joé Dwèt Filé was composed by Aznvr, Chris Hamiwest, Joe Gilles.

Most popular songs of Joé Dwèt Filé

Other artists of Urban pop music