Qué Pasará Mañana

Jose Luis Perales

Lyrics Translation

Me miras y el universo de tus ojos me lo cuenta todo
Me hablas y me preguntas al oído si te quiero un poco
Me abrazas y tus palabras son
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
Mañana se dormirá el amor
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol

Yo te diré, temblando la voz
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Yo te diré, temblando la voz
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Apaga la luz, la noche está marchándose ya

Despiertas y tu sonrisa que amanece lo ilumina todo
Me besas y las palomas de tus manos acarician todo
Preguntas, y tus preguntas son
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
Mañana se dormirá el amor
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol

Yo te diré, temblando la voz
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Yo te diré, temblando la voz
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)

Yo te diré, temblando la voz
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Yo te diré, temblando la voz
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)

Me miras y el universo de tus ojos me lo cuenta todo
You look at me and the universe in your eyes tells me everything
Me hablas y me preguntas al oído si te quiero un poco
You speak to me and ask me in my ear if I love you a little
Me abrazas y tus palabras son
You hug me and your words are
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
What will happen tomorrow when you're gone?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
Who can I tell that I feel you far away?
Mañana se dormirá el amor
Tomorrow love will fall asleep
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
And it will save its roses for when the sun shines
Yo te diré, temblando la voz
I will tell you, with a trembling voice
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Time goes fast and that day we dreamed of will come
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Turn off the light, the night is already leaving
Yo te diré, temblando la voz
I will tell you, with a trembling voice
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Time goes fast and that day we dreamed of will come
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Turn off the light, the night is already leaving
Despiertas y tu sonrisa que amanece lo ilumina todo
You wake up and your dawning smile illuminates everything
Me besas y las palomas de tus manos acarician todo
You kiss me and the doves of your hands caress everything
Preguntas, y tus preguntas son
You ask, and your questions are
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
What will happen tomorrow when you're gone?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
Who can I tell that I feel you far away?
Mañana se dormirá el amor
Tomorrow love will fall asleep
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
And it will save its roses for when the sun shines
Yo te diré, temblando la voz
I will tell you, with a trembling voice
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Time goes fast and that day we dreamed of will come
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Turn off the light, the night is already leaving
Yo te diré, temblando la voz
I will tell you, with a trembling voice
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Time goes fast and that day we dreamed of will come
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Turn off the light, the night is already leaving (if you go)
Yo te diré, temblando la voz
I will tell you, with a trembling voice
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Time goes fast and that day we dreamed of will come (What am I going to do?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Turn off the light, the night is already leaving (if you go)
Yo te diré, temblando la voz
I will tell you, with a trembling voice
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Time goes fast and that day we dreamed of will come (What am I going to do?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Turn off the light, the night is already leaving (if you go)
Me miras y el universo de tus ojos me lo cuenta todo
Olhas para mim e o universo dos teus olhos conta-me tudo
Me hablas y me preguntas al oído si te quiero un poco
Falas comigo e perguntas-me ao ouvido se te quero um pouco
Me abrazas y tus palabras son
Abraças-me e as tuas palavras são
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
O que acontecerá amanhã quando te fores embora?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
A quem poderei contar que sinto a tua falta?
Mañana se dormirá el amor
Amanhã o amor adormecerá
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
E guardará as suas rosas para quando o sol brilhar
Yo te diré, temblando la voz
Eu te direi, com a voz a tremer
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
O tempo passa rápido e esse dia que sonhamos virá
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Apaga a luz, a noite já está a ir embora
Yo te diré, temblando la voz
Eu te direi, com a voz a tremer
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
O tempo passa rápido e esse dia que sonhamos virá
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Apaga a luz, a noite já está a ir embora
Despiertas y tu sonrisa que amanece lo ilumina todo
Acordas e o teu sorriso que amanhece ilumina tudo
Me besas y las palomas de tus manos acarician todo
Beijas-me e as pombas das tuas mãos acariciam tudo
Preguntas, y tus preguntas son
Perguntas, e as tuas perguntas são
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
O que acontecerá amanhã quando te fores embora?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
A quem poderei contar que sinto a tua falta?
Mañana se dormirá el amor
Amanhã o amor adormecerá
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
E guardará as suas rosas para quando o sol brilhar
Yo te diré, temblando la voz
Eu te direi, com a voz a tremer
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
O tempo passa rápido e esse dia que sonhamos virá
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Apaga a luz, a noite já está a ir embora
Yo te diré, temblando la voz
Eu te direi, com a voz a tremer
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
O tempo passa rápido e esse dia que sonhamos virá
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Apaga a luz, a noite já está a ir embora (se tu fores embora)
Yo te diré, temblando la voz
Eu te direi, com a voz a tremer
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
O tempo passa rápido e esse dia que sonhamos virá (O que vou fazer?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Apaga a luz, a noite já está a ir embora (se tu fores embora)
Yo te diré, temblando la voz
Eu te direi, com a voz a tremer
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
O tempo passa rápido e esse dia que sonhamos virá (O que vou fazer?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Apaga a luz, a noite já está a ir embora (se tu fores embora)
Me miras y el universo de tus ojos me lo cuenta todo
Tu me regardes et l'univers de tes yeux me raconte tout
Me hablas y me preguntas al oído si te quiero un poco
Tu me parles et tu me demandes à l'oreille si je t'aime un peu
Me abrazas y tus palabras son
Tu me serres dans tes bras et tes mots sont
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
Que se passera-t-il demain quand tu seras parti ?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
À qui pourrai-je dire que je te sens loin ?
Mañana se dormirá el amor
Demain, l'amour s'endormira
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
Et gardera ses roses pour quand le soleil brillera
Yo te diré, temblando la voz
Je te dirai, la voix tremblante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Le temps passe vite et ce jour dont nous rêvons viendra
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Éteins la lumière, la nuit s'en va déjà
Yo te diré, temblando la voz
Je te dirai, la voix tremblante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Le temps passe vite et ce jour dont nous rêvons viendra
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Éteins la lumière, la nuit s'en va déjà
Despiertas y tu sonrisa que amanece lo ilumina todo
Tu te réveilles et ton sourire qui se lève illumine tout
Me besas y las palomas de tus manos acarician todo
Tu m'embrasses et les colombes de tes mains caressent tout
Preguntas, y tus preguntas son
Tu demandes, et tes questions sont
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
Que se passera-t-il demain quand tu seras parti ?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
À qui pourrai-je dire que je te sens loin ?
Mañana se dormirá el amor
Demain, l'amour s'endormira
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
Et gardera ses roses pour quand le soleil brillera
Yo te diré, temblando la voz
Je te dirai, la voix tremblante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Le temps passe vite et ce jour dont nous rêvons viendra
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Éteins la lumière, la nuit s'en va déjà
Yo te diré, temblando la voz
Je te dirai, la voix tremblante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Le temps passe vite et ce jour dont nous rêvons viendra
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Éteins la lumière, la nuit s'en va déjà (si tu t'en vas)
Yo te diré, temblando la voz
Je te dirai, la voix tremblante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Le temps passe vite et ce jour dont nous rêvons viendra (Que vais-je faire ?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Éteins la lumière, la nuit s'en va déjà (si tu t'en vas)
Yo te diré, temblando la voz
Je te dirai, la voix tremblante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Le temps passe vite et ce jour dont nous rêvons viendra (Que vais-je faire ?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Éteins la lumière, la nuit s'en va déjà (si tu t'en vas)
Me miras y el universo de tus ojos me lo cuenta todo
Du siehst mich an und das Universum deiner Augen erzählt mir alles
Me hablas y me preguntas al oído si te quiero un poco
Du sprichst zu mir und fragst mich ins Ohr, ob ich dich ein wenig liebe
Me abrazas y tus palabras son
Du umarmst mich und deine Worte sind
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
Was wird morgen passieren, wenn du gegangen bist?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
Wem kann ich erzählen, dass ich dich fern fühle?
Mañana se dormirá el amor
Morgen wird die Liebe einschlafen
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
Und wird ihre Rosen für die Zeit bewahren, wenn die Sonne scheint
Yo te diré, temblando la voz
Ich werde dir sagen, mit zitternder Stimme
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Die Zeit vergeht schnell und der Tag, von dem wir geträumt haben, wird kommen
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Schalte das Licht aus, die Nacht geht schon
Yo te diré, temblando la voz
Ich werde dir sagen, mit zitternder Stimme
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Die Zeit vergeht schnell und der Tag, von dem wir geträumt haben, wird kommen
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Schalte das Licht aus, die Nacht geht schon
Despiertas y tu sonrisa que amanece lo ilumina todo
Du wachst auf und dein lächelnder Sonnenaufgang erleuchtet alles
Me besas y las palomas de tus manos acarician todo
Du küsst mich und die Tauben deiner Hände streicheln alles
Preguntas, y tus preguntas son
Du fragst, und deine Fragen sind
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
Was wird morgen passieren, wenn du gegangen bist?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
Wem kann ich erzählen, dass ich dich fern fühle?
Mañana se dormirá el amor
Morgen wird die Liebe einschlafen
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
Und wird ihre Rosen für die Zeit bewahren, wenn die Sonne scheint
Yo te diré, temblando la voz
Ich werde dir sagen, mit zitternder Stimme
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Die Zeit vergeht schnell und der Tag, von dem wir geträumt haben, wird kommen
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Schalte das Licht aus, die Nacht geht schon
Yo te diré, temblando la voz
Ich werde dir sagen, mit zitternder Stimme
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Die Zeit vergeht schnell und der Tag, von dem wir geträumt haben, wird kommen
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Schalte das Licht aus, die Nacht geht schon (wenn du gehst)
Yo te diré, temblando la voz
Ich werde dir sagen, mit zitternder Stimme
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Die Zeit vergeht schnell und der Tag, von dem wir geträumt haben, wird kommen (Was werde ich tun?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Schalte das Licht aus, die Nacht geht schon (wenn du gehst)
Yo te diré, temblando la voz
Ich werde dir sagen, mit zitternder Stimme
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Die Zeit vergeht schnell und der Tag, von dem wir geträumt haben, wird kommen (Was werde ich tun?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Schalte das Licht aus, die Nacht geht schon (wenn du gehst)
Me miras y el universo de tus ojos me lo cuenta todo
Mi guardi e l'universo dei tuoi occhi mi racconta tutto
Me hablas y me preguntas al oído si te quiero un poco
Mi parli e mi chiedi all'orecchio se ti voglio un po'
Me abrazas y tus palabras son
Mi abbracci e le tue parole sono
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
Cosa succederà domani quando te ne sarai andato?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
A chi potrò dire che ti sento lontano?
Mañana se dormirá el amor
Domani l'amore si addormenterà
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
E conserverà le sue rose per quando splenderà il sole
Yo te diré, temblando la voz
Ti dirò, con la voce tremante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Il tempo va veloce e quel giorno che abbiamo sognato arriverà
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Spegni la luce, la notte se ne sta andando già
Yo te diré, temblando la voz
Ti dirò, con la voce tremante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Il tempo va veloce e quel giorno che abbiamo sognato arriverà
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Spegni la luce, la notte se ne sta andando già
Despiertas y tu sonrisa que amanece lo ilumina todo
Ti svegli e il tuo sorriso che sorge illumina tutto
Me besas y las palomas de tus manos acarician todo
Mi baci e le colombe delle tue mani accarezzano tutto
Preguntas, y tus preguntas son
Chiedi, e le tue domande sono
¿Qué pasará mañana cuando te hayas ido?
Cosa succederà domani quando te ne sarai andato?
¿A quién podré contarle que te siento lejos?
A chi potrò dire che ti sento lontano?
Mañana se dormirá el amor
Domani l'amore si addormenterà
Y guardará sus rosas para cuando brille el sol
E conserverà le sue rose per quando splenderà il sole
Yo te diré, temblando la voz
Ti dirò, con la voce tremante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Il tempo va veloce e quel giorno che abbiamo sognato arriverà
Apaga la luz, la noche está marchándose ya
Spegni la luce, la notte se ne sta andando già
Yo te diré, temblando la voz
Ti dirò, con la voce tremante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá
Il tempo va veloce e quel giorno che abbiamo sognato arriverà
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Spegni la luce, la notte se ne sta andando già (se te ne vai)
Yo te diré, temblando la voz
Ti dirò, con la voce tremante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Il tempo va veloce e quel giorno che abbiamo sognato arriverà (Cosa farò?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Spegni la luce, la notte se ne sta andando già (se te ne vai)
Yo te diré, temblando la voz
Ti dirò, con la voce tremante
El tiempo va deprisa y ese día que soñamos vendrá (¿Qué voy a hacer?)
Il tempo va veloce e quel giorno che abbiamo sognato arriverà (Cosa farò?)
Apaga la luz, la noche está marchándose ya (si tú te vas)
Spegni la luce, la notte se ne sta andando già (se te ne vai)

Trivia about the song Qué Pasará Mañana by José Luis Perales

On which albums was the song “Qué Pasará Mañana” released by José Luis Perales?
José Luis Perales released the song on the albums “Entre el agua y el fuego” in 1982, “Originales - 20 exitos” in 2001, and “Perales - 30 grandes canciones” in 2002.
Who composed the song “Qué Pasará Mañana” by José Luis Perales?
The song “Qué Pasará Mañana” by José Luis Perales was composed by Jose Luis Perales.

Most popular songs of José Luis Perales

Other artists of Romantic