i'm sorry

Joshua Bassett, Jon Hume, Sara Davis

Lyrics Translation

I thought about what I would say
But I'm two years too late
I can't imagine how you doin' these days, mm
Sure it wasn't perfect back then
I'll be first to admit
But it was better than bein' strangers again, oh

I'm drunk too late, talkin' to the moon
Writin' songs I can't sing to you, 'cause

Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
And I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
I'm sorry
I'm sorry
Though it's far too late

And it was me, it wasn't you
It's cliche, but it's true
I wasn't thinkin' how I usually do, oh
And is your mama doin' well?
Or does she hate me still?
Bet it was hard to watch me put you through hell

I'm drunk too late, talkin' to the moon, ooh
Writing songs I can't sing to you 'cause

Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
I'm sorry, mm
I'm sorry
Though it's far too late

And if you ever hear this
I hope you know that I'm not proud of who I've been
Ooh
And if I see you again
I hope you know that I wish you nothin' but the best
My biggest regret

Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, ooh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
I'm sorry

Mm, I'm sorry
Oh, I'm sorry

I thought about what I would say
Pensei no que diria
But I'm two years too late
Mas estou dois anos atrasado
I can't imagine how you doin' these days, mm
Não consigo imaginar como você está esses dias, mm
Sure it wasn't perfect back then
Claro que não era perfeito naquela época
I'll be first to admit
Serei o primeiro a admitir
But it was better than bein' strangers again, oh
Mas era melhor do que sermos estranhos novamente, oh
I'm drunk too late, talkin' to the moon
Estou bêbado tarde demais, falando com a lua
Writin' songs I can't sing to you, 'cause
Escrevendo músicas que não posso cantar para você, porque
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Desde aquele dia, as coisas que eu não disse, me assombram, oh
And I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
E eu sei que sou o culpado, então vá em frente e coloque a culpa em mim, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Eu sei que estou atrasado, mas vou dizer de qualquer maneira, me desculpe
I'm sorry
Me desculpe
I'm sorry
Me desculpe
Though it's far too late
Embora seja tarde demais
And it was me, it wasn't you
E fui eu, não foi você
It's cliche, but it's true
É clichê, mas é verdade
I wasn't thinkin' how I usually do, oh
Eu não estava pensando como costumo fazer, oh
And is your mama doin' well?
E sua mãe está bem?
Or does she hate me still?
Ou ela ainda me odeia?
Bet it was hard to watch me put you through hell
Aposto que foi difícil me ver te colocar no inferno
I'm drunk too late, talkin' to the moon, ooh
Estou bêbado tarde demais, falando com a lua, ooh
Writing songs I can't sing to you 'cause
Escrevendo músicas que não posso cantar para você porque
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Desde aquele dia, as coisas que eu não disse, me assombram, oh
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
Eu sei que sou o culpado, então vá em frente e coloque a culpa em mim, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Eu sei que estou atrasado, mas vou dizer de qualquer maneira, me desculpe
I'm sorry, mm
Me desculpe, mm
I'm sorry
Me desculpe
Though it's far too late
Embora seja tarde demais
And if you ever hear this
E se você ouvir isso
I hope you know that I'm not proud of who I've been
Espero que saiba que não me orgulho de quem eu fui
Ooh
Ooh
And if I see you again
E se eu te ver de novo
I hope you know that I wish you nothin' but the best
Espero que saiba que eu não desejo nada além do melhor
My biggest regret
Meu maior arrependimento
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me
Desde aquele dia, as coisas que eu não disse, me assombram
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, ooh
Eu sei que sou o culpado, então vá em frente e coloque a culpa em mim, ooh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Eu sei que estou atrasado, mas vou dizer de qualquer maneira, me desculpe
I'm sorry
Me desculpe
Mm, I'm sorry
Mm, me desculpe
Oh, I'm sorry
Oh, me desculpe
I thought about what I would say
Pensé en lo que diría
But I'm two years too late
Pero llegué dos años tarde
I can't imagine how you doin' these days, mm
No puedo imaginar cómo estás estos días, mm
Sure it wasn't perfect back then
Seguro que no era perfecto entonces
I'll be first to admit
Seré el primero en admitirlo
But it was better than bein' strangers again, oh
Pero era mejor que volver a ser extraños, oh
I'm drunk too late, talkin' to the moon
Estoy borracho demasiado tarde, hablando con la luna
Writin' songs I can't sing to you, 'cause
Escribiendo canciones que no puedo cantarte, porque
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Desde aquel día, las cosas que no dije, me atormentan, oh
And I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
Y sé que soy el culpable, así que adelante, échame la culpa, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Sé que llego demasiado tarde, pero lo diré de todos modos, lo siento
I'm sorry
Lo siento
I'm sorry
Lo siento
Though it's far too late
Aunque es demasiado tarde
And it was me, it wasn't you
Y fui yo, no fuiste tú
It's cliche, but it's true
Es un cliché, pero es verdad
I wasn't thinkin' how I usually do, oh
No estaba pensando como suelo hacerlo, oh
And is your mama doin' well?
¿Y tu mamá está bien?
Or does she hate me still?
¿O todavía me odia?
Bet it was hard to watch me put you through hell
Apuesto a que fue duro verme hacerte pasar por el infierno
I'm drunk too late, talkin' to the moon, ooh
Estoy borracho demasiado tarde, hablando con la luna, ooh
Writing songs I can't sing to you 'cause
Escribiendo canciones que no puedo cantarte porque
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Desde aquel día, las cosas que no dije, me atormentan, oh
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
Sé que soy el culpable, así que adelante, échame la culpa, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Sé que llego demasiado tarde, pero lo diré de todos modos, lo siento
I'm sorry, mm
Lo siento, mm
I'm sorry
Lo siento
Though it's far too late
Aunque es demasiado tarde
And if you ever hear this
Y si alguna vez escuchas esto
I hope you know that I'm not proud of who I've been
Espero que sepas que no estoy orgulloso de quien he sido
Ooh
Ooh
And if I see you again
Y si te veo de nuevo
I hope you know that I wish you nothin' but the best
Espero que sepas que no te deseo nada más que lo mejor
My biggest regret
Mi mayor arrepentimiento
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me
Desde aquel día, las cosas que no dije, me atormentan
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, ooh
Sé que soy el culpable, así que adelante, échame la culpa, ooh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Sé que llego demasiado tarde, pero lo diré de todos modos, lo siento
I'm sorry
Lo siento
Mm, I'm sorry
Mm, lo siento
Oh, I'm sorry
Oh, lo siento
I thought about what I would say
J'ai pensé à ce que je dirais
But I'm two years too late
Mais je suis deux ans trop tard
I can't imagine how you doin' these days, mm
Je ne peux pas imaginer comment tu vas ces jours-ci, mm
Sure it wasn't perfect back then
C'est sûr que ce n'était pas parfait à l'époque
I'll be first to admit
Je serai le premier à l'admettre
But it was better than bein' strangers again, oh
Mais c'était mieux que d'être à nouveau des étrangers, oh
I'm drunk too late, talkin' to the moon
Je suis ivre trop tard, parlant à la lune
Writin' songs I can't sing to you, 'cause
Écrivant des chansons que je ne peux pas te chanter, parce que
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Depuis ce jour, les choses que je n'ai pas dites, elles me hantent, oh
And I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
Et je sais que je suis à blâmer, alors vas-y et rejette la faute sur moi, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Je sais que je suis trop tard, mais je le dirai quand même, je suis désolé
I'm sorry
Je suis désolé
I'm sorry
Je suis désolé
Though it's far too late
Bien que ce soit beaucoup trop tard
And it was me, it wasn't you
Et c'était moi, ce n'était pas toi
It's cliche, but it's true
C'est cliché, mais c'est vrai
I wasn't thinkin' how I usually do, oh
Je ne pensais pas comme je le fais habituellement, oh
And is your mama doin' well?
Et ta maman va-t-elle bien ?
Or does she hate me still?
Ou est-ce qu'elle me déteste toujours ?
Bet it was hard to watch me put you through hell
Je parie que c'était dur de me voir te faire passer par l'enfer
I'm drunk too late, talkin' to the moon, ooh
Je suis ivre trop tard, parlant à la lune, ooh
Writing songs I can't sing to you 'cause
Écrivant des chansons que je ne peux pas te chanter parce que
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Depuis ce jour, les choses que je n'ai pas dites, elles me hantent, oh
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
Je sais que je suis à blâmer, alors vas-y et rejette la faute sur moi, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Je sais que je suis trop tard, mais je le dirai quand même, je suis désolé
I'm sorry, mm
Je suis désolé, mm
I'm sorry
Je suis désolé
Though it's far too late
Bien que ce soit beaucoup trop tard
And if you ever hear this
Et si tu entends jamais ceci
I hope you know that I'm not proud of who I've been
J'espère que tu sais que je ne suis pas fier de qui j'ai été
Ooh
Ooh
And if I see you again
Et si je te revois
I hope you know that I wish you nothin' but the best
J'espère que tu sais que je ne te souhaite rien que le meilleur
My biggest regret
Mon plus grand regret
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me
Depuis ce jour, les choses que je n'ai pas dites, elles me hantent
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, ooh
Je sais que je suis à blâmer, alors vas-y et rejette la faute sur moi, ooh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Je sais que je suis trop tard, mais je le dirai quand même, je suis désolé
I'm sorry
Je suis désolé
Mm, I'm sorry
Mm, je suis désolé
Oh, I'm sorry
Oh, je suis désolé
I thought about what I would say
Ich habe darüber nachgedacht, was ich sagen würde
But I'm two years too late
Aber ich bin zwei Jahre zu spät
I can't imagine how you doin' these days, mm
Ich kann mir nicht vorstellen, wie es dir heutzutage geht, mm
Sure it wasn't perfect back then
Sicher, es war damals nicht perfekt
I'll be first to admit
Ich gebe als Erster zu
But it was better than bein' strangers again, oh
Aber es war besser als wieder Fremde zu sein, oh
I'm drunk too late, talkin' to the moon
Ich bin zu spät betrunken, rede mit dem Mond
Writin' songs I can't sing to you, 'cause
Schreibe Lieder, die ich dir nicht singen kann, weil
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Seit diesem Tag verfolgen mich die Dinge, die ich nicht gesagt habe, oh
And I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
Und ich weiß, dass ich schuld bin, also schieb die Schuld ruhig auf mich, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Ich weiß, dass ich zu spät bin, aber ich sage es trotzdem, es tut mir leid
I'm sorry
Es tut mir leid
I'm sorry
Es tut mir leid
Though it's far too late
Obwohl es viel zu spät ist
And it was me, it wasn't you
Und es war ich, nicht du
It's cliche, but it's true
Es ist ein Klischee, aber es ist wahr
I wasn't thinkin' how I usually do, oh
Ich habe nicht so gedacht, wie ich es normalerweise tue, oh
And is your mama doin' well?
Und geht es deiner Mama gut?
Or does she hate me still?
Oder hasst sie mich immer noch?
Bet it was hard to watch me put you through hell
Es muss schwer gewesen sein, zuzusehen, wie ich dich durch die Hölle gebracht habe
I'm drunk too late, talkin' to the moon, ooh
Ich bin zu spät betrunken, rede mit dem Mond, ooh
Writing songs I can't sing to you 'cause
Schreibe Lieder, die ich dir nicht singen kann, weil
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Seit diesem Tag verfolgen mich die Dinge, die ich nicht gesagt habe, oh
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
Und ich weiß, dass ich schuld bin, also schieb die Schuld ruhig auf mich, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Ich weiß, dass ich zu spät bin, aber ich sage es trotzdem, es tut mir leid
I'm sorry, mm
Es tut mir leid, mm
I'm sorry
Es tut mir leid
Though it's far too late
Obwohl es viel zu spät ist
And if you ever hear this
Und wenn du das jemals hörst
I hope you know that I'm not proud of who I've been
Ich hoffe, du weißt, dass ich nicht stolz auf die Person bin, die ich war
Ooh
Ooh
And if I see you again
Und wenn ich dich wiedersehe
I hope you know that I wish you nothin' but the best
Ich hoffe, du weißt, dass ich dir nichts als das Beste wünsche
My biggest regret
Mein größtes Bedauern
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me
Seit diesem Tag verfolgen mich die Dinge, die ich nicht gesagt habe
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, ooh
Ich weiß, dass ich schuld bin, also schieb die Schuld ruhig auf mich, ooh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
Ich weiß, dass ich zu spät bin, aber ich sage es trotzdem, es tut mir leid
I'm sorry
Es tut mir leid
Mm, I'm sorry
Mm, es tut mir leid
Oh, I'm sorry
Oh, es tut mir leid
I thought about what I would say
Ho pensato a cosa avrei detto
But I'm two years too late
Ma sono due anni in ritardo
I can't imagine how you doin' these days, mm
Non riesco a immaginare come stai passando questi giorni, mm
Sure it wasn't perfect back then
Certo, non era perfetto allora
I'll be first to admit
Sarò il primo ad ammetterlo
But it was better than bein' strangers again, oh
Ma era meglio che tornare ad essere estranei, oh
I'm drunk too late, talkin' to the moon
Sono ubriaco troppo tardi, parlando alla luna
Writin' songs I can't sing to you, 'cause
Scrivendo canzoni che non posso cantarti, perché
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Da quel giorno, le cose che non ho detto, mi tormentano, oh
And I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
E so che sono io il colpevole, quindi vai avanti e incolpami, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
So che è troppo tardi, ma lo dirò comunque, mi dispiace
I'm sorry
Mi dispiace
I'm sorry
Mi dispiace
Though it's far too late
Anche se è troppo tardi
And it was me, it wasn't you
Ero io, non eri tu
It's cliche, but it's true
È un cliché, ma è vero
I wasn't thinkin' how I usually do, oh
Non stavo pensando come faccio di solito, oh
And is your mama doin' well?
E tua madre sta bene?
Or does she hate me still?
O mi odia ancora?
Bet it was hard to watch me put you through hell
Scommetto che è stato difficile vedermi farti passare l'inferno
I'm drunk too late, talkin' to the moon, ooh
Sono ubriaco troppo tardi, parlando alla luna, ooh
Writing songs I can't sing to you 'cause
Scrivendo canzoni che non posso cantarti perché
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me, oh
Da quel giorno, le cose che non ho detto, mi tormentano, oh
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, oh
So che sono io il colpevole, quindi vai avanti e incolpami, oh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
So che è troppo tardi, ma lo dirò comunque, mi dispiace
I'm sorry, mm
Mi dispiace, mm
I'm sorry
Mi dispiace
Though it's far too late
Anche se è troppo tardi
And if you ever hear this
E se mai senti questo
I hope you know that I'm not proud of who I've been
Spero che tu sappia che non sono orgoglioso di chi sono stato
Ooh
Ooh
And if I see you again
E se ti vedo di nuovo
I hope you know that I wish you nothin' but the best
Spero che tu sappia che non ti auguro altro che il meglio
My biggest regret
Il mio più grande rimpianto
Ever since that day, the things I didn't say, they haunt me
Da quel giorno, le cose che non ho detto, mi tormentano
I know that I'm to blame, so go ahead and blame it on me, ooh
So che sono io il colpevole, quindi vai avanti e incolpami, ooh
I know that I'm too late, but I'll say it anyway, I'm sorry
So che è troppo tardi, ma lo dirò comunque, mi dispiace
I'm sorry
Mi dispiace
Mm, I'm sorry
Mm, mi dispiace
Oh, I'm sorry
Oh, mi dispiace

Trivia about the song i'm sorry by Joshua Bassett

When was the song “i'm sorry” released by Joshua Bassett?
The song i'm sorry was released in 2022, on the album “Different”.
Who composed the song “i'm sorry” by Joshua Bassett?
The song “i'm sorry” by Joshua Bassett was composed by Joshua Bassett, Jon Hume, Sara Davis.

Most popular songs of Joshua Bassett

Other artists of Pop