would you love me now?

Jon Hume, Joshua Bassett, Sara Davis

Lyrics Translation

I never wrote the letter that I swore I'd send
I never got to tell you what I really meant
I'm passing Pasadena, do you still live in LA?
'Cause I can't help but think of all the things that I would say

If I showed up at your doorstep
Would you turn me away? Oh
Or would you care to
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Take me or leave me I'm going home
But I'd rather be going your way so
Would you love me now?
Take me back to when we were young again, darling
Would you love me now?
After everything would you let me in and love me now?

We made ourselves a promise we would stay in touch, mmh
So if we're being honest that's on both of us, whoa
And I've still got the Converse that I wore the day we met
I'm running out of reasons not to do it all again so

If I showed up at your doorstep
Would you turn me away? Oh
Or would you care to
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Take me or leave me I'm going home
But I'd rather be going your way so
Would you love me now?
Take me back to when we were young again, darling
Would you love me now?
After everything would you let me in and love me now?

You know I'd fly away with you if you asked me to
So what do you say for one more day?

If I showed up at your doorstep
Would you turn me away? Oh
Or would you care to
See a stranger whose eyes are still the same?
Take me or leave me I'm going home
But I'd rather be going your way so
Would you love me now?
Take me back to when we were young again, darling
Would you love me now?
After everything would you let me in and love me now?

Would you love me
Would you love me
Would you love me now? Now
Would you love me
Would you love me
Would you love me now? Whoa

I never wrote the letter that I swore I'd send
Eu nunca escrevi a carta que jurei enviar
I never got to tell you what I really meant
Eu nunca consegui te dizer o que realmente queria
I'm passing Pasadena, do you still live in LA?
Estou passando por Pasadena, você ainda mora em LA?
'Cause I can't help but think of all the things that I would say
Porque não consigo deixar de pensar em todas as coisas que eu diria
If I showed up at your doorstep
Se eu aparecesse na sua porta
Would you turn me away? Oh
Você me mandaria embora? Oh
Or would you care to
Ou você se importaria
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Em ver um estranho cujos olhos ainda são os mesmos? Oh
Take me or leave me I'm going home
Me aceite ou me deixe, estou indo para casa
But I'd rather be going your way so
Mas eu preferiria estar indo para o seu caminho então
Would you love me now?
Você me amaria agora?
Take me back to when we were young again, darling
Me leve de volta para quando éramos jovens novamente, querida
Would you love me now?
Você me amaria agora?
After everything would you let me in and love me now?
Depois de tudo, você me deixaria entrar e me amaria agora?
We made ourselves a promise we would stay in touch, mmh
Nós fizemos uma promessa de que manteríamos contato, mmh
So if we're being honest that's on both of us, whoa
Então, se formos honestos, isso depende de nós dois, whoa
And I've still got the Converse that I wore the day we met
E eu ainda tenho os Converse que usei no dia em que nos conhecemos
I'm running out of reasons not to do it all again so
Estou ficando sem razões para não fazer tudo de novo então
If I showed up at your doorstep
Se eu aparecesse na sua porta
Would you turn me away? Oh
Você me mandaria embora? Oh
Or would you care to
Ou você se importaria
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Em ver um estranho cujos olhos ainda são os mesmos? Oh
Take me or leave me I'm going home
Me aceite ou me deixe, estou indo para casa
But I'd rather be going your way so
Mas eu preferiria estar indo para o seu caminho então
Would you love me now?
Você me amaria agora?
Take me back to when we were young again, darling
Me leve de volta para quando éramos jovens novamente, querida
Would you love me now?
Você me amaria agora?
After everything would you let me in and love me now?
Depois de tudo, você me deixaria entrar e me amaria agora?
You know I'd fly away with you if you asked me to
Você sabe que eu voaria com você se você me pedisse
So what do you say for one more day?
Então, o que você diz para mais um dia?
If I showed up at your doorstep
Se eu aparecesse na sua porta
Would you turn me away? Oh
Você me mandaria embora? Oh
Or would you care to
Ou você se importaria
See a stranger whose eyes are still the same?
Em ver um estranho cujos olhos ainda são os mesmos?
Take me or leave me I'm going home
Me aceite ou me deixe, estou indo para casa
But I'd rather be going your way so
Mas eu preferiria estar indo para o seu caminho então
Would you love me now?
Você me amaria agora?
Take me back to when we were young again, darling
Me leve de volta para quando éramos jovens novamente, querida
Would you love me now?
Você me amaria agora?
After everything would you let me in and love me now?
Depois de tudo, você me deixaria entrar e me amaria agora?
Would you love me
Você me amaria
Would you love me
Você me amaria
Would you love me now? Now
Você me amaria agora? Agora
Would you love me
Você me amaria
Would you love me
Você me amaria
Would you love me now? Whoa
Você me amaria agora? Whoa
I never wrote the letter that I swore I'd send
Nunca escribí la carta que juré que enviaría
I never got to tell you what I really meant
Nunca llegué a decirte lo que realmente quería
I'm passing Pasadena, do you still live in LA?
Estoy pasando por Pasadena, ¿todavía vives en LA?
'Cause I can't help but think of all the things that I would say
Porque no puedo evitar pensar en todas las cosas que diría
If I showed up at your doorstep
Si apareciera en tu puerta
Would you turn me away? Oh
¿Me rechazarías? Oh
Or would you care to
¿O te importaría
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Ver a un extraño cuyos ojos siguen siendo los mismos? Oh
Take me or leave me I'm going home
Tómame o déjame, me voy a casa
But I'd rather be going your way so
Pero preferiría ir en tu dirección, así que
Would you love me now?
¿Me amarías ahora?
Take me back to when we were young again, darling
Llévame de vuelta a cuando éramos jóvenes de nuevo, cariño
Would you love me now?
¿Me amarías ahora?
After everything would you let me in and love me now?
Después de todo, ¿me dejarías entrar y me amarías ahora?
We made ourselves a promise we would stay in touch, mmh
Nos hicimos una promesa de mantenernos en contacto, mmh
So if we're being honest that's on both of us, whoa
Así que si somos honestos, eso depende de ambos, whoa
And I've still got the Converse that I wore the day we met
Y todavía tengo las Converse que llevaba el día que nos conocimos
I'm running out of reasons not to do it all again so
Me estoy quedando sin razones para no hacerlo todo de nuevo, así que
If I showed up at your doorstep
Si apareciera en tu puerta
Would you turn me away? Oh
¿Me rechazarías? Oh
Or would you care to
¿O te importaría
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Ver a un extraño cuyos ojos siguen siendo los mismos? Oh
Take me or leave me I'm going home
Tómame o déjame, me voy a casa
But I'd rather be going your way so
Pero preferiría ir en tu dirección, así que
Would you love me now?
¿Me amarías ahora?
Take me back to when we were young again, darling
Llévame de vuelta a cuando éramos jóvenes de nuevo, cariño
Would you love me now?
¿Me amarías ahora?
After everything would you let me in and love me now?
Después de todo, ¿me dejarías entrar y me amarías ahora?
You know I'd fly away with you if you asked me to
Sabes que volaría contigo si me lo pidieras
So what do you say for one more day?
¿Qué dices por un día más?
If I showed up at your doorstep
Si apareciera en tu puerta
Would you turn me away? Oh
¿Me rechazarías? Oh
Or would you care to
¿O te importaría
See a stranger whose eyes are still the same?
Ver a un extraño cuyos ojos siguen siendo los mismos?
Take me or leave me I'm going home
Tómame o déjame, me voy a casa
But I'd rather be going your way so
Pero preferiría ir en tu dirección, así que
Would you love me now?
¿Me amarías ahora?
Take me back to when we were young again, darling
Llévame de vuelta a cuando éramos jóvenes de nuevo, cariño
Would you love me now?
¿Me amarías ahora?
After everything would you let me in and love me now?
Después de todo, ¿me dejarías entrar y me amarías ahora?
Would you love me
¿Me amarías
Would you love me
Me amarías
Would you love me now? Now
Me amarías ahora? Ahora
Would you love me
¿Me amarías
Would you love me
Me amarías
Would you love me now? Whoa
Me amarías ahora? Whoa
I never wrote the letter that I swore I'd send
Je n'ai jamais écrit la lettre que j'avais juré d'envoyer
I never got to tell you what I really meant
Je n'ai jamais pu te dire ce que je voulais vraiment dire
I'm passing Pasadena, do you still live in LA?
Je passe par Pasadena, habites-tu toujours à LA ?
'Cause I can't help but think of all the things that I would say
Car je ne peux m'empêcher de penser à toutes les choses que je dirais
If I showed up at your doorstep
Si je me présentais à ta porte
Would you turn me away? Oh
Me repousserais-tu ? Oh
Or would you care to
Ou te soucierais-tu
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
De voir un étranger dont les yeux sont toujours les mêmes ? Oh
Take me or leave me I'm going home
Prends-moi ou laisse-moi, je rentre chez moi
But I'd rather be going your way so
Mais je préférerais aller dans ta direction alors
Would you love me now?
M'aimerais-tu maintenant ?
Take me back to when we were young again, darling
Ramène-moi à l'époque où nous étions jeunes, chérie
Would you love me now?
M'aimerais-tu maintenant ?
After everything would you let me in and love me now?
Après tout, me laisserais-tu entrer et m'aimerais-tu maintenant ?
We made ourselves a promise we would stay in touch, mmh
Nous nous sommes fait une promesse de rester en contact, mmh
So if we're being honest that's on both of us, whoa
Donc si nous sommes honnêtes, c'est de notre faute à tous les deux, whoa
And I've still got the Converse that I wore the day we met
Et j'ai toujours les Converse que je portais le jour où nous nous sommes rencontrés
I'm running out of reasons not to do it all again so
Je manque de raisons pour ne pas tout recommencer alors
If I showed up at your doorstep
Si je me présentais à ta porte
Would you turn me away? Oh
Me repousserais-tu ? Oh
Or would you care to
Ou te soucierais-tu
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
De voir un étranger dont les yeux sont toujours les mêmes ? Oh
Take me or leave me I'm going home
Prends-moi ou laisse-moi, je rentre chez moi
But I'd rather be going your way so
Mais je préférerais aller dans ta direction alors
Would you love me now?
M'aimerais-tu maintenant ?
Take me back to when we were young again, darling
Ramène-moi à l'époque où nous étions jeunes, chérie
Would you love me now?
M'aimerais-tu maintenant ?
After everything would you let me in and love me now?
Après tout, me laisserais-tu entrer et m'aimerais-tu maintenant ?
You know I'd fly away with you if you asked me to
Tu sais que je m'envolerais avec toi si tu me le demandais
So what do you say for one more day?
Alors que dis-tu pour un jour de plus ?
If I showed up at your doorstep
Si je me présentais à ta porte
Would you turn me away? Oh
Me repousserais-tu ? Oh
Or would you care to
Ou te soucierais-tu
See a stranger whose eyes are still the same?
De voir un étranger dont les yeux sont toujours les mêmes ?
Take me or leave me I'm going home
Prends-moi ou laisse-moi, je rentre chez moi
But I'd rather be going your way so
Mais je préférerais aller dans ta direction alors
Would you love me now?
M'aimerais-tu maintenant ?
Take me back to when we were young again, darling
Ramène-moi à l'époque où nous étions jeunes, chérie
Would you love me now?
M'aimerais-tu maintenant ?
After everything would you let me in and love me now?
Après tout, me laisserais-tu entrer et m'aimerais-tu maintenant ?
Would you love me
M'aimerais-tu
Would you love me
M'aimerais-tu
Would you love me now? Now
M'aimerais-tu maintenant ? Maintenant
Would you love me
M'aimerais-tu
Would you love me
M'aimerais-tu
Would you love me now? Whoa
M'aimerais-tu maintenant ? Whoa
I never wrote the letter that I swore I'd send
Ich habe nie den Brief geschrieben, den ich geschworen hatte zu senden
I never got to tell you what I really meant
Ich habe dir nie sagen können, was ich wirklich meinte
I'm passing Pasadena, do you still live in LA?
Ich fahre an Pasadena vorbei, lebst du noch in LA?
'Cause I can't help but think of all the things that I would say
Denn ich kann nicht anders, als an all die Dinge zu denken, die ich sagen würde
If I showed up at your doorstep
Wenn ich an deiner Haustür auftauchen würde
Would you turn me away? Oh
Würdest du mich wegschicken? Oh
Or would you care to
Oder würdest du dich dafür interessieren
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Einen Fremden zu sehen, dessen Augen immer noch die gleichen sind? Oh
Take me or leave me I'm going home
Nimm mich oder lass mich, ich gehe nach Hause
But I'd rather be going your way so
Aber ich würde lieber deinen Weg gehen, also
Would you love me now?
Würdest du mich jetzt lieben?
Take me back to when we were young again, darling
Bring mich zurück zu der Zeit, als wir noch jung waren, Liebling
Would you love me now?
Würdest du mich jetzt lieben?
After everything would you let me in and love me now?
Nach allem, würdest du mich hereinlassen und mich jetzt lieben?
We made ourselves a promise we would stay in touch, mmh
Wir haben uns versprochen, in Kontakt zu bleiben, mmh
So if we're being honest that's on both of us, whoa
Also wenn wir ehrlich sind, liegt das an uns beiden, whoa
And I've still got the Converse that I wore the day we met
Und ich habe immer noch die Converse, die ich am Tag, als wir uns trafen, trug
I'm running out of reasons not to do it all again so
Ich laufe aus Gründen, es nicht noch einmal zu tun, also
If I showed up at your doorstep
Wenn ich an deiner Haustür auftauchen würde
Would you turn me away? Oh
Würdest du mich wegschicken? Oh
Or would you care to
Oder würdest du dich dafür interessieren
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Einen Fremden zu sehen, dessen Augen immer noch die gleichen sind? Oh
Take me or leave me I'm going home
Nimm mich oder lass mich, ich gehe nach Hause
But I'd rather be going your way so
Aber ich würde lieber deinen Weg gehen, also
Would you love me now?
Würdest du mich jetzt lieben?
Take me back to when we were young again, darling
Bring mich zurück zu der Zeit, als wir noch jung waren, Liebling
Would you love me now?
Würdest du mich jetzt lieben?
After everything would you let me in and love me now?
Nach allem, würdest du mich hereinlassen und mich jetzt lieben?
You know I'd fly away with you if you asked me to
Du weißt, ich würde mit dir wegfliegen, wenn du mich darum bitten würdest
So what do you say for one more day?
Also, was sagst du zu einem weiteren Tag?
If I showed up at your doorstep
Wenn ich an deiner Haustür auftauchen würde
Would you turn me away? Oh
Würdest du mich wegschicken? Oh
Or would you care to
Oder würdest du dich dafür interessieren
See a stranger whose eyes are still the same?
Einen Fremden zu sehen, dessen Augen immer noch die gleichen sind?
Take me or leave me I'm going home
Nimm mich oder lass mich, ich gehe nach Hause
But I'd rather be going your way so
Aber ich würde lieber deinen Weg gehen, also
Would you love me now?
Würdest du mich jetzt lieben?
Take me back to when we were young again, darling
Bring mich zurück zu der Zeit, als wir noch jung waren, Liebling
Would you love me now?
Würdest du mich jetzt lieben?
After everything would you let me in and love me now?
Nach allem, würdest du mich hereinlassen und mich jetzt lieben?
Would you love me
Würdest du mich lieben
Would you love me
Würdest du mich lieben
Would you love me now? Now
Würdest du mich jetzt lieben? Jetzt
Would you love me
Würdest du mich lieben
Would you love me
Würdest du mich lieben
Would you love me now? Whoa
Würdest du mich jetzt lieben? Whoa
I never wrote the letter that I swore I'd send
Non ho mai scritto la lettera che avevo giurato di inviare
I never got to tell you what I really meant
Non ho mai avuto l'opportunità di dirti quello che intendevo veramente
I'm passing Pasadena, do you still live in LA?
Sto passando per Pasadena, vivi ancora a LA?
'Cause I can't help but think of all the things that I would say
Perché non posso fare a meno di pensare a tutte le cose che direi
If I showed up at your doorstep
Se mi presentassi alla tua porta
Would you turn me away? Oh
Mi respingeresti? Oh
Or would you care to
O ti importerebbe
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Vedere uno sconosciuto i cui occhi sono ancora gli stessi? Oh
Take me or leave me I'm going home
Prendimi o lasciami, sto tornando a casa
But I'd rather be going your way so
Ma preferirei andare dalla tua parte quindi
Would you love me now?
Mi ameresti ora?
Take me back to when we were young again, darling
Riportami a quando eravamo giovani, tesoro
Would you love me now?
Mi ameresti ora?
After everything would you let me in and love me now?
Dopo tutto, mi lasceresti entrare e mi ameresti ora?
We made ourselves a promise we would stay in touch, mmh
Ci siamo fatti una promessa di rimanere in contatto, mmh
So if we're being honest that's on both of us, whoa
Quindi se siamo onesti, dipende da entrambi noi, whoa
And I've still got the Converse that I wore the day we met
E ho ancora le Converse che indossavo il giorno in cui ci siamo incontrati
I'm running out of reasons not to do it all again so
Sto finendo le ragioni per non farlo di nuovo quindi
If I showed up at your doorstep
Se mi presentassi alla tua porta
Would you turn me away? Oh
Mi respingeresti? Oh
Or would you care to
O ti importerebbe
See a stranger whose eyes are still the same? Oh
Vedere uno sconosciuto i cui occhi sono ancora gli stessi? Oh
Take me or leave me I'm going home
Prendimi o lasciami, sto tornando a casa
But I'd rather be going your way so
Ma preferirei andare dalla tua parte quindi
Would you love me now?
Mi ameresti ora?
Take me back to when we were young again, darling
Riportami a quando eravamo giovani, tesoro
Would you love me now?
Mi ameresti ora?
After everything would you let me in and love me now?
Dopo tutto, mi lasceresti entrare e mi ameresti ora?
You know I'd fly away with you if you asked me to
Sai che volerei via con te se me lo chiedessi
So what do you say for one more day?
Quindi cosa ne dici di un altro giorno?
If I showed up at your doorstep
Se mi presentassi alla tua porta
Would you turn me away? Oh
Mi respingeresti? Oh
Or would you care to
O ti importerebbe
See a stranger whose eyes are still the same?
Vedere uno sconosciuto i cui occhi sono ancora gli stessi?
Take me or leave me I'm going home
Prendimi o lasciami, sto tornando a casa
But I'd rather be going your way so
Ma preferirei andare dalla tua parte quindi
Would you love me now?
Mi ameresti ora?
Take me back to when we were young again, darling
Riportami a quando eravamo giovani, tesoro
Would you love me now?
Mi ameresti ora?
After everything would you let me in and love me now?
Dopo tutto, mi lasceresti entrare e mi ameresti ora?
Would you love me
Mi ameresti
Would you love me
Mi ameresti
Would you love me now? Now
Mi ameresti ora? Ora
Would you love me
Mi ameresti
Would you love me
Mi ameresti
Would you love me now? Whoa
Mi ameresti ora? Whoa

Trivia about the song would you love me now? by Joshua Bassett

When was the song “would you love me now?” released by Joshua Bassett?
The song would you love me now? was released in 2022, on the album “Different”.
Who composed the song “would you love me now?” by Joshua Bassett?
The song “would you love me now?” by Joshua Bassett was composed by Jon Hume, Joshua Bassett, Sara Davis.

Most popular songs of Joshua Bassett

Other artists of Pop