Sbagliato

Lorenzo Cherubini

Lyrics Translation

È passato del tempo, ne è passato parecchio
Sono sempre lo stesso sempre pronto ad andar
Ma non scordo di certo che ho piantato in un campo
Un ricordo prezioso che germoglierà
In un conto salato o nel triste primato
Di esser l'uomo più innamorato del mondo
Sognatore convinto, perso nel labirinto
Tra entusiasmi e fantasmi di celebrità

C'è qualcuno che danza
Sotto un cielo stellato
C'è una coppia che ride e si bacia
Sopra l'erba di un prato
Una musica semplice
In un mondo intrecciato
Una musica giusta
In un mondo sbagliato

Che posto pazzesco che è questo
Che assurdo complesso di cose
Se un extraterrestre assistesse
A queste schermaglie amorose
Non ritornerebbe più indietro
Di mille anni luce o di un metro
Noi siamo gli umani e siamo a essi estranei
Ci piace cacciarci nei grandi casini

È passato del tempo sembra che è stato un lampo
Eravamo ragazzi e ora eccoci qua
Con le crisi del caso e gli occhiali sul naso
E un'idea più realista di felicità
Ma però sempre all'erta in agguato tra i rami
Animali notturni nati in libertà
Non disposto a mediare su questioni d'onore
Affrontando se serve anche le avversità

C'è qualcuno che danza
Sotto un cielo stellato
C'è una coppia che ride e si bacia
Sopra l'erba di un prato
Una musica semplice
In un mondo intrecciato
Una musica giusta
In un mondo sbagliato

Violetta non lasciarmi solo
A ballare la malinconia
Trasformiamola in una follia
Segui il passo fammi compagnia
Tutto quello che non ha a che fare
Con il valzer non considerare
Afferrami le mani e con dolcezza
E nell'ebbrezza lasciati andare

E io non riesco a stare mai fermo
E io non riesco a stare mai calmo
Questa musica che sento dentro
Suona sempre non mi lascia scampo
La vita comoda non fa per noi
Che siamo nati con il ritmo addosso
Che abbiamo il sangue come il mare mosso
E ci sciogliamo come il sale grosso
Quando qualcuno parte con la rumba vera
In questo angolo di una balera
In questa vita che non è mai tardi
Siamo i pastori erranti di Leopardi
Guardiamo il cielo pieni di domande
Come dei microbi dal cuore grande
Ci innamoriamo come dei magneti
E gravitiamo come dei pianeti
In una danza celeste che fa girare la testa
Sbagliati disorientati
Dal giorno che ci hanno gettati
Su questa terra dove si consuma
La nostra vita breve come schiuma
Sulla cresta di un'onda
Così che nessuno affonda

Bella la tua compagnia
Godi come Dio comanda
Il mondo è sbagliato ma
Noi siamo una bella banda
Noi siamo una bella banda

È passato del tempo, ne è passato parecchio
Time has passed, a lot of it has passed
Sono sempre lo stesso sempre pronto ad andar
I'm always the same, always ready to go
Ma non scordo di certo che ho piantato in un campo
But I certainly don't forget that I planted in a field
Un ricordo prezioso che germoglierà
A precious memory that will sprout
In un conto salato o nel triste primato
In a salty bill or in the sad record
Di esser l'uomo più innamorato del mondo
Of being the most in love man in the world
Sognatore convinto, perso nel labirinto
Convinced dreamer, lost in the labyrinth
Tra entusiasmi e fantasmi di celebrità
Between enthusiasms and ghosts of celebrity
C'è qualcuno che danza
There's someone dancing
Sotto un cielo stellato
Under a starry sky
C'è una coppia che ride e si bacia
There's a couple laughing and kissing
Sopra l'erba di un prato
On the grass of a meadow
Una musica semplice
A simple music
In un mondo intrecciato
In a tangled world
Una musica giusta
A right music
In un mondo sbagliato
In a wrong world
Che posto pazzesco che è questo
What a crazy place this is
Che assurdo complesso di cose
What an absurd complex of things
Se un extraterrestre assistesse
If an alien were to witness
A queste schermaglie amorose
These amorous skirmishes
Non ritornerebbe più indietro
He would never go back
Di mille anni luce o di un metro
A thousand light years or a meter
Noi siamo gli umani e siamo a essi estranei
We are humans and we are alien to them
Ci piace cacciarci nei grandi casini
We like to get ourselves into big messes
È passato del tempo sembra che è stato un lampo
Time has passed, it seems like it was a flash
Eravamo ragazzi e ora eccoci qua
We were boys and now here we are
Con le crisi del caso e gli occhiali sul naso
With the crises of the case and the glasses on the nose
E un'idea più realista di felicità
And a more realistic idea of happiness
Ma però sempre all'erta in agguato tra i rami
But always alert, lurking among the branches
Animali notturni nati in libertà
Nocturnal animals born in freedom
Non disposto a mediare su questioni d'onore
Not willing to compromise on matters of honor
Affrontando se serve anche le avversità
Facing adversity if necessary
C'è qualcuno che danza
There's someone dancing
Sotto un cielo stellato
Under a starry sky
C'è una coppia che ride e si bacia
There's a couple laughing and kissing
Sopra l'erba di un prato
On the grass of a meadow
Una musica semplice
A simple music
In un mondo intrecciato
In a tangled world
Una musica giusta
A right music
In un mondo sbagliato
In a wrong world
Violetta non lasciarmi solo
Violetta don't leave me alone
A ballare la malinconia
To dance the melancholy
Trasformiamola in una follia
Let's turn it into a madness
Segui il passo fammi compagnia
Follow the step keep me company
Tutto quello che non ha a che fare
Everything that has nothing to do
Con il valzer non considerare
With the waltz do not consider
Afferrami le mani e con dolcezza
Grab my hands and with sweetness
E nell'ebbrezza lasciati andare
And in the drunkenness let yourself go
E io non riesco a stare mai fermo
And I can't ever stand still
E io non riesco a stare mai calmo
And I can't ever stay calm
Questa musica che sento dentro
This music that I feel inside
Suona sempre non mi lascia scampo
Always plays, it doesn't leave me escape
La vita comoda non fa per noi
The comfortable life is not for us
Che siamo nati con il ritmo addosso
Who were born with the rhythm on
Che abbiamo il sangue come il mare mosso
Who have the blood like the rough sea
E ci sciogliamo come il sale grosso
And we melt like coarse salt
Quando qualcuno parte con la rumba vera
When someone starts with the real rumba
In questo angolo di una balera
In this corner of a dance hall
In questa vita che non è mai tardi
In this life that is never late
Siamo i pastori erranti di Leopardi
We are the wandering shepherds of Leopardi
Guardiamo il cielo pieni di domande
We look at the sky full of questions
Come dei microbi dal cuore grande
Like microbes with a big heart
Ci innamoriamo come dei magneti
We fall in love like magnets
E gravitiamo come dei pianeti
And we gravitate like planets
In una danza celeste che fa girare la testa
In a celestial dance that makes your head spin
Sbagliati disorientati
Wrong disoriented
Dal giorno che ci hanno gettati
From the day they threw us
Su questa terra dove si consuma
On this earth where it consumes
La nostra vita breve come schiuma
Our life short like foam
Sulla cresta di un'onda
On the crest of a wave
Così che nessuno affonda
So that no one sinks
Bella la tua compagnia
Nice your company
Godi come Dio comanda
Enjoy as God commands
Il mondo è sbagliato ma
The world is wrong but
Noi siamo una bella banda
We are a nice band
Noi siamo una bella banda
We are a nice band
È passato del tempo, ne è passato parecchio
Passou algum tempo, passou bastante
Sono sempre lo stesso sempre pronto ad andar
Eu sou sempre o mesmo, sempre pronto para ir
Ma non scordo di certo che ho piantato in un campo
Mas certamente não esqueço que plantei em um campo
Un ricordo prezioso che germoglierà
Uma lembrança preciosa que germinará
In un conto salato o nel triste primato
Em uma conta salgada ou no triste recorde
Di esser l'uomo più innamorato del mondo
De ser o homem mais apaixonado do mundo
Sognatore convinto, perso nel labirinto
Sonhador convicto, perdido no labirinto
Tra entusiasmi e fantasmi di celebrità
Entre entusiasmos e fantasmas de celebridade
C'è qualcuno che danza
Há alguém que dança
Sotto un cielo stellato
Sob um céu estrelado
C'è una coppia che ride e si bacia
Há um casal que ri e se beija
Sopra l'erba di un prato
Sobre a grama de um prado
Una musica semplice
Uma música simples
In un mondo intrecciato
Em um mundo entrelaçado
Una musica giusta
Uma música certa
In un mondo sbagliato
Em um mundo errado
Che posto pazzesco che è questo
Que lugar louco é este
Che assurdo complesso di cose
Que absurdo complexo de coisas
Se un extraterrestre assistesse
Se um extraterrestre assistisse
A queste schermaglie amorose
A estas escaramuças amorosas
Non ritornerebbe più indietro
Ele não voltaria mais
Di mille anni luce o di un metro
Mil anos-luz ou um metro
Noi siamo gli umani e siamo a essi estranei
Nós somos humanos e somos estranhos a eles
Ci piace cacciarci nei grandi casini
Gostamos de nos meter em grandes problemas
È passato del tempo sembra che è stato un lampo
Passou algum tempo, parece que foi um relâmpago
Eravamo ragazzi e ora eccoci qua
Éramos jovens e agora estamos aqui
Con le crisi del caso e gli occhiali sul naso
Com as crises do caso e os óculos no nariz
E un'idea più realista di felicità
E uma ideia mais realista de felicidade
Ma però sempre all'erta in agguato tra i rami
Mas sempre alerta, à espreita entre os ramos
Animali notturni nati in libertà
Animais noturnos nascidos em liberdade
Non disposto a mediare su questioni d'onore
Não disposto a negociar questões de honra
Affrontando se serve anche le avversità
Enfrentando se necessário também as adversidades
C'è qualcuno che danza
Há alguém que dança
Sotto un cielo stellato
Sob um céu estrelado
C'è una coppia che ride e si bacia
Há um casal que ri e se beija
Sopra l'erba di un prato
Sobre a grama de um prado
Una musica semplice
Uma música simples
In un mondo intrecciato
Em um mundo entrelaçado
Una musica giusta
Uma música certa
In un mondo sbagliato
Em um mundo errado
Violetta non lasciarmi solo
Violeta, não me deixe sozinho
A ballare la malinconia
Para dançar a melancolia
Trasformiamola in una follia
Vamos transformá-la em uma loucura
Segui il passo fammi compagnia
Siga o passo, faça-me companhia
Tutto quello che non ha a che fare
Tudo o que não tem a ver
Con il valzer non considerare
Com o valsa não considerar
Afferrami le mani e con dolcezza
Pegue minhas mãos com doçura
E nell'ebbrezza lasciati andare
E na embriaguez se deixe levar
E io non riesco a stare mai fermo
E eu não consigo ficar parado
E io non riesco a stare mai calmo
E eu não consigo ficar calmo
Questa musica che sento dentro
Esta música que sinto dentro
Suona sempre non mi lascia scampo
Toca sempre, não me deixa escapar
La vita comoda non fa per noi
A vida confortável não é para nós
Che siamo nati con il ritmo addosso
Que nascemos com o ritmo no corpo
Che abbiamo il sangue come il mare mosso
Que temos o sangue como o mar agitado
E ci sciogliamo come il sale grosso
E nos dissolvemos como o sal grosso
Quando qualcuno parte con la rumba vera
Quando alguém começa com a verdadeira rumba
In questo angolo di una balera
Neste canto de um salão de dança
In questa vita che non è mai tardi
Nesta vida que nunca é tarde
Siamo i pastori erranti di Leopardi
Somos os pastores errantes de Leopardi
Guardiamo il cielo pieni di domande
Olhamos para o céu cheio de perguntas
Come dei microbi dal cuore grande
Como microbios com corações grandes
Ci innamoriamo come dei magneti
Nos apaixonamos como ímãs
E gravitiamo come dei pianeti
E gravitamos como planetas
In una danza celeste che fa girare la testa
Em uma dança celestial que faz a cabeça girar
Sbagliati disorientati
Errados, desorientados
Dal giorno che ci hanno gettati
Desde o dia em que fomos jogados
Su questa terra dove si consuma
Nesta terra onde se consome
La nostra vita breve come schiuma
Nossa vida breve como espuma
Sulla cresta di un'onda
No topo de uma onda
Così che nessuno affonda
Então ninguém afunda
Bella la tua compagnia
Bela a tua companhia
Godi come Dio comanda
Desfrute como Deus manda
Il mondo è sbagliato ma
O mundo está errado mas
Noi siamo una bella banda
Nós somos uma bela banda
Noi siamo una bella banda
Nós somos uma bela banda
È passato del tempo, ne è passato parecchio
Ha pasado tiempo, ha pasado bastante
Sono sempre lo stesso sempre pronto ad andar
Siempre soy el mismo, siempre listo para ir
Ma non scordo di certo che ho piantato in un campo
Pero ciertamente no olvido que planté en un campo
Un ricordo prezioso che germoglierà
Un recuerdo precioso que germinará
In un conto salato o nel triste primato
En una cuenta salada o en el triste récord
Di esser l'uomo più innamorato del mondo
De ser el hombre más enamorado del mundo
Sognatore convinto, perso nel labirinto
Soñador convencido, perdido en el laberinto
Tra entusiasmi e fantasmi di celebrità
Entre entusiasmos y fantasmas de celebridad
C'è qualcuno che danza
Hay alguien que baila
Sotto un cielo stellato
Bajo un cielo estrellado
C'è una coppia che ride e si bacia
Hay una pareja que ríe y se besa
Sopra l'erba di un prato
Sobre la hierba de un prado
Una musica semplice
Una música simple
In un mondo intrecciato
En un mundo entrelazado
Una musica giusta
Una música correcta
In un mondo sbagliato
En un mundo equivocado
Che posto pazzesco che è questo
Qué lugar tan loco es este
Che assurdo complesso di cose
Qué absurdo complejo de cosas
Se un extraterrestre assistesse
Si un extraterrestre asistiera
A queste schermaglie amorose
A estas escaramuzas amorosas
Non ritornerebbe più indietro
No volvería atrás
Di mille anni luce o di un metro
Mil años luz o un metro
Noi siamo gli umani e siamo a essi estranei
Somos humanos y somos extraños para ellos
Ci piace cacciarci nei grandi casini
Nos gusta meternos en grandes líos
È passato del tempo sembra che è stato un lampo
Ha pasado tiempo, parece que fue un relámpago
Eravamo ragazzi e ora eccoci qua
Éramos niños y ahora aquí estamos
Con le crisi del caso e gli occhiali sul naso
Con las crisis del caso y las gafas en la nariz
E un'idea più realista di felicità
Y una idea más realista de felicidad
Ma però sempre all'erta in agguato tra i rami
Pero siempre alerta, al acecho entre las ramas
Animali notturni nati in libertà
Animales nocturnos nacidos en libertad
Non disposto a mediare su questioni d'onore
No dispuesto a mediar en cuestiones de honor
Affrontando se serve anche le avversità
Enfrentando si es necesario incluso la adversidad
C'è qualcuno che danza
Hay alguien que baila
Sotto un cielo stellato
Bajo un cielo estrellado
C'è una coppia che ride e si bacia
Hay una pareja que ríe y se besa
Sopra l'erba di un prato
Sobre la hierba de un prado
Una musica semplice
Una música simple
In un mondo intrecciato
En un mundo entrelazado
Una musica giusta
Una música correcta
In un mondo sbagliato
En un mundo equivocado
Violetta non lasciarmi solo
Violeta, no me dejes solo
A ballare la malinconia
Bailando la melancolía
Trasformiamola in una follia
Transformémosla en una locura
Segui il passo fammi compagnia
Sigue el paso, hazme compañía
Tutto quello che non ha a che fare
Todo lo que no tiene que ver
Con il valzer non considerare
Con el vals no consideres
Afferrami le mani e con dolcezza
Agárrame las manos con dulzura
E nell'ebbrezza lasciati andare
Y en la embriaguez déjate llevar
E io non riesco a stare mai fermo
Y yo no puedo quedarme quieto
E io non riesco a stare mai calmo
Y yo no puedo quedarme tranquilo
Questa musica che sento dentro
Esta música que siento dentro
Suona sempre non mi lascia scampo
Siempre suena, no me deja escapar
La vita comoda non fa per noi
La vida cómoda no es para nosotros
Che siamo nati con il ritmo addosso
Que nacimos con el ritmo en el cuerpo
Che abbiamo il sangue come il mare mosso
Que tenemos la sangre como el mar agitado
E ci sciogliamo come il sale grosso
Y nos disolvemos como la sal gruesa
Quando qualcuno parte con la rumba vera
Cuando alguien comienza con la verdadera rumba
In questo angolo di una balera
En este rincón de un salón de baile
In questa vita che non è mai tardi
En esta vida que nunca es tarde
Siamo i pastori erranti di Leopardi
Somos los pastores errantes de Leopardi
Guardiamo il cielo pieni di domande
Miramos el cielo llenos de preguntas
Come dei microbi dal cuore grande
Como microbios con un gran corazón
Ci innamoriamo come dei magneti
Nos enamoramos como imanes
E gravitiamo come dei pianeti
Y gravitamos como planetas
In una danza celeste che fa girare la testa
En un baile celestial que hace girar la cabeza
Sbagliati disorientati
Equivocados, desorientados
Dal giorno che ci hanno gettati
Desde el día que nos arrojaron
Su questa terra dove si consuma
En esta tierra donde se consume
La nostra vita breve come schiuma
Nuestra vida breve como espuma
Sulla cresta di un'onda
En la cresta de una ola
Così che nessuno affonda
Así que nadie se hunde
Bella la tua compagnia
Hermosa tu compañía
Godi come Dio comanda
Disfruta como Dios manda
Il mondo è sbagliato ma
El mundo está equivocado pero
Noi siamo una bella banda
Somos una buena banda
Noi siamo una bella banda
Somos una buena banda
È passato del tempo, ne è passato parecchio
Du temps a passé, beaucoup de temps a passé
Sono sempre lo stesso sempre pronto ad andar
Je suis toujours le même, toujours prêt à partir
Ma non scordo di certo che ho piantato in un campo
Mais je n'oublie certainement pas que j'ai planté dans un champ
Un ricordo prezioso che germoglierà
Un souvenir précieux qui germera
In un conto salato o nel triste primato
Dans un compte salé ou dans le triste record
Di esser l'uomo più innamorato del mondo
D'être l'homme le plus amoureux du monde
Sognatore convinto, perso nel labirinto
Rêveur convaincu, perdu dans le labyrinthe
Tra entusiasmi e fantasmi di celebrità
Entre enthousiasmes et fantômes de célébrité
C'è qualcuno che danza
Il y a quelqu'un qui danse
Sotto un cielo stellato
Sous un ciel étoilé
C'è una coppia che ride e si bacia
Il y a un couple qui rit et s'embrasse
Sopra l'erba di un prato
Sur l'herbe d'une prairie
Una musica semplice
Une musique simple
In un mondo intrecciato
Dans un monde entrelacé
Una musica giusta
Une musique juste
In un mondo sbagliato
Dans un monde erroné
Che posto pazzesco che è questo
Quel endroit fou que celui-ci
Che assurdo complesso di cose
Quel complexe absurde de choses
Se un extraterrestre assistesse
Si un extraterrestre assistait
A queste schermaglie amorose
À ces escarmouches amoureuses
Non ritornerebbe più indietro
Il ne reviendrait plus en arrière
Di mille anni luce o di un metro
De mille années-lumière ou d'un mètre
Noi siamo gli umani e siamo a essi estranei
Nous sommes les humains et nous leur sommes étrangers
Ci piace cacciarci nei grandi casini
Nous aimons nous mettre dans de grands ennuis
È passato del tempo sembra che è stato un lampo
Du temps a passé, on dirait que c'était un éclair
Eravamo ragazzi e ora eccoci qua
Nous étions des enfants et maintenant nous voilà
Con le crisi del caso e gli occhiali sul naso
Avec les crises du cas et les lunettes sur le nez
E un'idea più realista di felicità
Et une idée plus réaliste du bonheur
Ma però sempre all'erta in agguato tra i rami
Mais toujours en alerte, en embuscade entre les branches
Animali notturni nati in libertà
Animaux nocturnes nés en liberté
Non disposto a mediare su questioni d'onore
Non disposé à négocier sur des questions d'honneur
Affrontando se serve anche le avversità
Affrontant si nécessaire même les adversités
C'è qualcuno che danza
Il y a quelqu'un qui danse
Sotto un cielo stellato
Sous un ciel étoilé
C'è una coppia che ride e si bacia
Il y a un couple qui rit et s'embrasse
Sopra l'erba di un prato
Sur l'herbe d'une prairie
Una musica semplice
Une musique simple
In un mondo intrecciato
Dans un monde entrelacé
Una musica giusta
Une musique juste
In un mondo sbagliato
Dans un monde erroné
Violetta non lasciarmi solo
Violetta ne me laisse pas seul
A ballare la malinconia
À danser la mélancolie
Trasformiamola in una follia
Transformons-la en une folie
Segui il passo fammi compagnia
Suis le rythme, tiens-moi compagnie
Tutto quello che non ha a che fare
Tout ce qui n'a rien à voir
Con il valzer non considerare
Avec la valse, ne le considère pas
Afferrami le mani e con dolcezza
Attrape mes mains avec douceur
E nell'ebbrezza lasciati andare
Et dans l'ivresse, laisse-toi aller
E io non riesco a stare mai fermo
Et je ne peux jamais rester immobile
E io non riesco a stare mai calmo
Et je ne peux jamais rester calme
Questa musica che sento dentro
Cette musique que je sens à l'intérieur
Suona sempre non mi lascia scampo
Joue toujours, elle ne me laisse pas d'échappatoire
La vita comoda non fa per noi
La vie confortable ne nous convient pas
Che siamo nati con il ritmo addosso
Nous qui sommes nés avec le rythme en nous
Che abbiamo il sangue come il mare mosso
Qui avons le sang comme la mer agitée
E ci sciogliamo come il sale grosso
Et nous nous dissolvons comme le gros sel
Quando qualcuno parte con la rumba vera
Quand quelqu'un commence avec la vraie rumba
In questo angolo di una balera
Dans ce coin d'une salle de bal
In questa vita che non è mai tardi
Dans cette vie où il n'est jamais trop tard
Siamo i pastori erranti di Leopardi
Nous sommes les bergers errants de Leopardi
Guardiamo il cielo pieni di domande
Nous regardons le ciel plein de questions
Come dei microbi dal cuore grande
Comme des microbes au grand cœur
Ci innamoriamo come dei magneti
Nous tombons amoureux comme des aimants
E gravitiamo come dei pianeti
Et nous gravitons comme des planètes
In una danza celeste che fa girare la testa
Dans une danse céleste qui fait tourner la tête
Sbagliati disorientati
Erronés, désorientés
Dal giorno che ci hanno gettati
Depuis le jour où ils nous ont jetés
Su questa terra dove si consuma
Sur cette terre où se consume
La nostra vita breve come schiuma
Notre vie brève comme de l'écume
Sulla cresta di un'onda
Sur la crête d'une vague
Così che nessuno affonda
Ainsi personne ne coule
Bella la tua compagnia
Belle ta compagnie
Godi come Dio comanda
Jouis comme Dieu le commande
Il mondo è sbagliato ma
Le monde est erroné mais
Noi siamo una bella banda
Nous sommes une belle bande
Noi siamo una bella banda
Nous sommes une belle bande

Trivia about the song Sbagliato by Jovanotti

When was the song “Sbagliato” released by Jovanotti?
The song Sbagliato was released in 2017, on the album “Oh, Vita!”.
Who composed the song “Sbagliato” by Jovanotti?
The song “Sbagliato” by Jovanotti was composed by Lorenzo Cherubini.

Most popular songs of Jovanotti

Other artists of Pop