Psychotique

Nathan Fernandez

Lyrics Translation

Excuse moi d'te déranger mais euh
C'est pas toi le p'tit qui a étranglé sa mère?
Euh, si si c'est moi ouais
On peut prendre une story s'te-plait?
Ouais, ouais pas d'soucis
J'veux bien qu'tu m'identifies s'te-plait
Okay

C'est fait, ça f'ra un partage en plus
Les réseaux m'cassent les couilles depuis qu'j'ai la tête dans les amplis
Ils écoutent à peine en plus, sont qués-blo dans leurs applis
Pourquoi mes heures de studio sont moins partagées qu'sa mise en pli?
Ils savent pas qui j'suis, ils pensent me connaitre
Ils m'font la morale, on dirait moi et mes collègues
Y a peu d'rappeurs par chez nous, faudrait p't-être nous épauler
J'connais trop d'keumés qui pe-rap depuis le collège
On m'a proposé d'être stable et j'étais même pas tenté
J'suis sorti d'l'espace-temps maintenant faudrait pas s'planter
J'ai géré c't'année, j'ai des milles et des cent dans l'sac
J'fais mon truc j'ai mon public c'est pour eux que j'veux caner

Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique

Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique

Tu sais pas tout l'temps qu'ça prend pour atteindre juste où j'en suis
J'vis que de la musique, j'ai signé des contrats pour manger
Moi c'est le JOY, Joysad ou Joy S.A.D
J'fais du son, et quand j'suis chez moi, j'bois des bières, j'me laisse aller
J'suis comme toi, j'ai des tonnes de drames qui ont précédé
Tu t'en doutes bien vu qu'tous les deux sons j'parle d'un proche qui est décédé
J'ai des ingés de bâtards ça c'est invraisemblable
Maintenant j'fais c'que j'sais faire, j'veux qu'on connaisse mon blaze

Dans l'espace temps, j'me posais des questions
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta

Dans l'espace temps, j'me posais des questions
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta

Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique

Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique

Ouais, Joy S.A.D
Ouais mon gars, bien?
Tranquille et toi?
Ouais ça se passe
Franchement lourd ton dernier album
Ah, merci frérot, tu fais kiffer
C'est normal mon reuf

Excuse moi d'te déranger mais euh
Excuse me for bothering you but uh
C'est pas toi le p'tit qui a étranglé sa mère?
Aren't you the little one who strangled his mother?
Euh, si si c'est moi ouais
Uh, yes yes it's me yeah
On peut prendre une story s'te-plait?
Can we take a story please?
Ouais, ouais pas d'soucis
Yeah, yeah no worries
J'veux bien qu'tu m'identifies s'te-plait
I'd like you to tag me please
Okay
Okay
C'est fait, ça f'ra un partage en plus
It's done, it'll be an extra share
Les réseaux m'cassent les couilles depuis qu'j'ai la tête dans les amplis
Social networks have been bothering me since I've had my head in the amps
Ils écoutent à peine en plus, sont qués-blo dans leurs applis
They barely listen, they're stuck in their apps
Pourquoi mes heures de studio sont moins partagées qu'sa mise en pli?
Why are my studio hours less shared than her hairdo?
Ils savent pas qui j'suis, ils pensent me connaitre
They don't know who I am, they think they know me
Ils m'font la morale, on dirait moi et mes collègues
They lecture me, it's like me and my colleagues
Y a peu d'rappeurs par chez nous, faudrait p't-être nous épauler
There are few rappers around here, we should maybe support each other
J'connais trop d'keumés qui pe-rap depuis le collège
I know too many guys who have been rapping since middle school
On m'a proposé d'être stable et j'étais même pas tenté
I was offered to be stable and I wasn't even tempted
J'suis sorti d'l'espace-temps maintenant faudrait pas s'planter
I've stepped out of space-time now we mustn't mess up
J'ai géré c't'année, j'ai des milles et des cent dans l'sac
I managed this year, I have thousands and hundreds in the bag
J'fais mon truc j'ai mon public c'est pour eux que j'veux caner
I do my thing I have my audience it's for them that I want to die
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
You crossed me in the street but it wasn't me
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
They invent lives for me as if I was psychotic
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
You crossed me in the street but it wasn't me
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
You know my face, you should check my music
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
You crossed me in the street but it wasn't me
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
They invent lives for me as if I was psychotic
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
You crossed me in the street but it wasn't me
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
You know my face, you should check my music
Tu sais pas tout l'temps qu'ça prend pour atteindre juste où j'en suis
You don't always know how long it takes to get where I am
J'vis que de la musique, j'ai signé des contrats pour manger
I live off music, I signed contracts to eat
Moi c'est le JOY, Joysad ou Joy S.A.D
I'm JOY, Joysad or Joy S.A.D
J'fais du son, et quand j'suis chez moi, j'bois des bières, j'me laisse aller
I make sound, and when I'm at home, I drink beers, I let myself go
J'suis comme toi, j'ai des tonnes de drames qui ont précédé
I'm like you, I have tons of dramas that preceded
Tu t'en doutes bien vu qu'tous les deux sons j'parle d'un proche qui est décédé
You suspect it since every two songs I talk about a relative who died
J'ai des ingés de bâtards ça c'est invraisemblable
I have bastard engineers that's unbelievable
Maintenant j'fais c'que j'sais faire, j'veux qu'on connaisse mon blaze
Now I do what I know how to do, I want people to know my name
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
In space-time, I was asking myself questions
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
I found answers but I still don't know who I am
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
I don't smile anymore except the day my coins fall
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
While I was mocking those who lived for their stash
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
In space-time, I was asking myself questions
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
I found answers but I still don't know who I am
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
I don't smile anymore except the day my coins fall
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
While I was mocking those who lived for their stash
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
You crossed me in the street but it wasn't me
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
They invent lives for me as if I was psychotic
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
You crossed me in the street but it wasn't me
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
You know my face, you should check my music
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
You crossed me in the street but it wasn't me
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
They invent lives for me as if I was psychotic
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
You crossed me in the street but it wasn't me
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
You know my face, you should check my music
Ouais, Joy S.A.D
Yeah, Joy S.A.D
Ouais mon gars, bien?
Yeah my guy, good?
Tranquille et toi?
Chill and you?
Ouais ça se passe
Yeah it's going
Franchement lourd ton dernier album
Honestly heavy your last album
Ah, merci frérot, tu fais kiffer
Ah, thanks bro, you make me happy
C'est normal mon reuf
It's normal my bro
Excuse moi d'te déranger mais euh
Desculpe por te incomodar, mas
C'est pas toi le p'tit qui a étranglé sa mère?
Não és tu o pequeno que estrangulou a mãe?
Euh, si si c'est moi ouais
Uh, sim, sou eu
On peut prendre une story s'te-plait?
Podemos tirar uma foto, por favor?
Ouais, ouais pas d'soucis
Sim, sim, sem problemas
J'veux bien qu'tu m'identifies s'te-plait
Gostaria que me identificasses, por favor
Okay
Ok
C'est fait, ça f'ra un partage en plus
Está feito, isso vai ser mais uma partilha
Les réseaux m'cassent les couilles depuis qu'j'ai la tête dans les amplis
As redes sociais estão a chatear-me desde que comecei a fazer música
Ils écoutent à peine en plus, sont qués-blo dans leurs applis
Eles mal ouvem, estão sempre nas suas aplicações
Pourquoi mes heures de studio sont moins partagées qu'sa mise en pli?
Por que as minhas horas de estúdio são menos partilhadas do que o seu penteado?
Ils savent pas qui j'suis, ils pensent me connaitre
Eles não sabem quem eu sou, pensam que me conhecem
Ils m'font la morale, on dirait moi et mes collègues
Eles me dão lições de moral, parecem eu e meus colegas
Y a peu d'rappeurs par chez nous, faudrait p't-être nous épauler
Há poucos rappers por aqui, talvez devêssemos nos apoiar
J'connais trop d'keumés qui pe-rap depuis le collège
Conheço muitos caras que fazem rap desde o colégio
On m'a proposé d'être stable et j'étais même pas tenté
Propuseram-me ser estável e eu nem estava tentado
J'suis sorti d'l'espace-temps maintenant faudrait pas s'planter
Saí do espaço-tempo, agora não posso errar
J'ai géré c't'année, j'ai des milles et des cent dans l'sac
Eu me saí bem este ano, tenho milhares no saco
J'fais mon truc j'ai mon public c'est pour eux que j'veux caner
Estou fazendo a minha coisa, tenho o meu público, é por eles que quero morrer
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Viste-me na rua, mas não era eu
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Inventam vidas para mim como se eu fosse psicótico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Viste-me na rua, mas não era eu
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conheces a minha cara, devias ouvir a minha música
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Viste-me na rua, mas não era eu
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Inventam vidas para mim como se eu fosse psicótico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Viste-me na rua, mas não era eu
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conheces a minha cara, devias ouvir a minha música
Tu sais pas tout l'temps qu'ça prend pour atteindre juste où j'en suis
Não sabes quanto tempo demorou para chegar onde estou
J'vis que de la musique, j'ai signé des contrats pour manger
Vivo de música, assinei contratos para comer
Moi c'est le JOY, Joysad ou Joy S.A.D
Eu sou o JOY, Joysad ou Joy S.A.D
J'fais du son, et quand j'suis chez moi, j'bois des bières, j'me laisse aller
Faço música, e quando estou em casa, bebo cerveja, deixo-me ir
J'suis comme toi, j'ai des tonnes de drames qui ont précédé
Sou como tu, tenho toneladas de dramas que me precederam
Tu t'en doutes bien vu qu'tous les deux sons j'parle d'un proche qui est décédé
Deves suspeitar, já que a cada duas músicas falo de alguém próximo que morreu
J'ai des ingés de bâtards ça c'est invraisemblable
Tenho engenheiros de som incríveis, isso é inacreditável
Maintenant j'fais c'que j'sais faire, j'veux qu'on connaisse mon blaze
Agora faço o que sei fazer, quero que conheçam o meu nome
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
No espaço-tempo, fazia-me perguntas
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Encontrei respostas, mas ainda não sei quem sou
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Não sorrio mais, exceto no dia em que o dinheiro cai
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Enquanto eu zombava daqueles que viviam para o seu dinheiro
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
No espaço-tempo, fazia-me perguntas
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Encontrei respostas, mas ainda não sei quem sou
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Não sorrio mais, exceto no dia em que o dinheiro cai
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Enquanto eu zombava daqueles que viviam para o seu dinheiro
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Viste-me na rua, mas não era eu
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Inventam vidas para mim como se eu fosse psicótico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Viste-me na rua, mas não era eu
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conheces a minha cara, devias ouvir a minha música
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Viste-me na rua, mas não era eu
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Inventam vidas para mim como se eu fosse psicótico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Viste-me na rua, mas não era eu
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conheces a minha cara, devias ouvir a minha música
Ouais, Joy S.A.D
Sim, Joy S.A.D
Ouais mon gars, bien?
Ei, cara, tudo bem?
Tranquille et toi?
Tranquilo e tu?
Ouais ça se passe
Sim, está tudo bem
Franchement lourd ton dernier album
Realmente gostei do teu último álbum
Ah, merci frérot, tu fais kiffer
Ah, obrigado, mano, tu és demais
C'est normal mon reuf
É normal, meu irmão
Excuse moi d'te déranger mais euh
Perdona por molestarte pero eh
C'est pas toi le p'tit qui a étranglé sa mère?
¿No eres tú el chico que estranguló a su madre?
Euh, si si c'est moi ouais
Eh, sí, soy yo
On peut prendre une story s'te-plait?
¿Podemos hacer una historia por favor?
Ouais, ouais pas d'soucis
Sí, sí, no hay problema
J'veux bien qu'tu m'identifies s'te-plait
Me gustaría que me identificaras por favor
Okay
Vale
C'est fait, ça f'ra un partage en plus
Está hecho, eso hará una publicación más
Les réseaux m'cassent les couilles depuis qu'j'ai la tête dans les amplis
Las redes sociales me están molestando desde que tengo la cabeza en los amplificadores
Ils écoutent à peine en plus, sont qués-blo dans leurs applis
Apenas escuchan, están pegados a sus aplicaciones
Pourquoi mes heures de studio sont moins partagées qu'sa mise en pli?
¿Por qué mis horas de estudio son menos compartidas que su peinado?
Ils savent pas qui j'suis, ils pensent me connaitre
No saben quién soy, piensan que me conocen
Ils m'font la morale, on dirait moi et mes collègues
Me dan lecciones de moral, parece que soy yo y mis colegas
Y a peu d'rappeurs par chez nous, faudrait p't-être nous épauler
Hay pocos raperos por aquí, deberíamos apoyarnos más
J'connais trop d'keumés qui pe-rap depuis le collège
Conozco a muchos chicos que rapean desde la escuela
On m'a proposé d'être stable et j'étais même pas tenté
Me propusieron ser estable y ni siquiera estaba tentado
J'suis sorti d'l'espace-temps maintenant faudrait pas s'planter
Salí del espacio-tiempo ahora no deberíamos equivocarnos
J'ai géré c't'année, j'ai des milles et des cent dans l'sac
Lo hice bien este año, tengo miles y cientos en la bolsa
J'fais mon truc j'ai mon public c'est pour eux que j'veux caner
Hago mi cosa, tengo mi público, por ellos quiero morir
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Me cruzaste en la calle pero no era yo
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Me inventan vidas como si fuera psicótico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Me cruzaste en la calle pero no era yo
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conoces mi cara, deberías escuchar mi música
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Me cruzaste en la calle pero no era yo
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Me inventan vidas como si fuera psicótico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Me cruzaste en la calle pero no era yo
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conoces mi cara, deberías escuchar mi música
Tu sais pas tout l'temps qu'ça prend pour atteindre juste où j'en suis
No sabes todo el tiempo que me ha llevado llegar hasta donde estoy
J'vis que de la musique, j'ai signé des contrats pour manger
Vivo solo de la música, firmé contratos para comer
Moi c'est le JOY, Joysad ou Joy S.A.D
Soy JOY, Joysad o Joy S.A.D
J'fais du son, et quand j'suis chez moi, j'bois des bières, j'me laisse aller
Hago música, y cuando estoy en casa, bebo cervezas, me dejo llevar
J'suis comme toi, j'ai des tonnes de drames qui ont précédé
Soy como tú, tengo un montón de dramas que me precedieron
Tu t'en doutes bien vu qu'tous les deux sons j'parle d'un proche qui est décédé
Lo sospechas bien ya que cada dos canciones hablo de un ser querido que ha fallecido
J'ai des ingés de bâtards ça c'est invraisemblable
Tengo ingenieros bastardos, eso es increíble
Maintenant j'fais c'que j'sais faire, j'veux qu'on connaisse mon blaze
Ahora hago lo que sé hacer, quiero que conozcan mi nombre
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
En el espacio-tiempo, me hacía preguntas
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Encontré respuestas pero todavía no sé quién soy
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Ya no sonrío excepto el día que caen mis monedas
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Mientras me burlaba de aquellos que vivían para su kichta
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
En el espacio-tiempo, me hacía preguntas
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Encontré respuestas pero todavía no sé quién soy
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Ya no sonrío excepto el día que caen mis monedas
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Mientras me burlaba de aquellos que vivían para su kichta
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Me cruzaste en la calle pero no era yo
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Me inventan vidas como si fuera psicótico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Me cruzaste en la calle pero no era yo
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conoces mi cara, deberías escuchar mi música
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Me cruzaste en la calle pero no era yo
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Me inventan vidas como si fuera psicótico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Me cruzaste en la calle pero no era yo
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conoces mi cara, deberías escuchar mi música
Ouais, Joy S.A.D
Sí, Joy S.A.D
Ouais mon gars, bien?
¿Qué tal, amigo?
Tranquille et toi?
Tranquilo, ¿y tú?
Ouais ça se passe
Sí, todo va bien
Franchement lourd ton dernier album
Tu último álbum es realmente bueno
Ah, merci frérot, tu fais kiffer
Ah, gracias hermano, me haces feliz
C'est normal mon reuf
Es normal, hermano
Excuse moi d'te déranger mais euh
Entschuldige, dass ich dich störe, aber ähm
C'est pas toi le p'tit qui a étranglé sa mère?
Bist du nicht der Kleine, der seine Mutter erwürgt hat?
Euh, si si c'est moi ouais
Äh, ja, das bin ich
On peut prendre une story s'te-plait?
Können wir eine Story machen, bitte?
Ouais, ouais pas d'soucis
Ja, ja, kein Problem
J'veux bien qu'tu m'identifies s'te-plait
Ich würde gerne, dass du mich identifizierst, bitte
Okay
Okay
C'est fait, ça f'ra un partage en plus
Es ist getan, das wird eine weitere Teilung sein
Les réseaux m'cassent les couilles depuis qu'j'ai la tête dans les amplis
Die sozialen Netzwerke nerven mich, seit ich den Kopf in den Verstärkern habe
Ils écoutent à peine en plus, sont qués-blo dans leurs applis
Sie hören kaum zu, sie sind nur in ihren Apps
Pourquoi mes heures de studio sont moins partagées qu'sa mise en pli?
Warum werden meine Studiozeiten weniger geteilt als ihre Dauerwelle?
Ils savent pas qui j'suis, ils pensent me connaitre
Sie wissen nicht, wer ich bin, sie denken, sie kennen mich
Ils m'font la morale, on dirait moi et mes collègues
Sie halten mir Vorträge, als wären sie ich und meine Kollegen
Y a peu d'rappeurs par chez nous, faudrait p't-être nous épauler
Es gibt wenige Rapper bei uns, wir sollten uns vielleicht unterstützen
J'connais trop d'keumés qui pe-rap depuis le collège
Ich kenne zu viele Jungs, die seit der Schule rappen
On m'a proposé d'être stable et j'étais même pas tenté
Man hat mir vorgeschlagen, stabil zu sein und ich war nicht einmal versucht
J'suis sorti d'l'espace-temps maintenant faudrait pas s'planter
Ich bin aus der Raum-Zeit herausgetreten, jetzt sollte ich nicht scheitern
J'ai géré c't'année, j'ai des milles et des cent dans l'sac
Ich habe dieses Jahr gemeistert, ich habe Tausende und Hunderte in der Tasche
J'fais mon truc j'ai mon public c'est pour eux que j'veux caner
Ich mache mein Ding, ich habe mein Publikum, für sie will ich sterben
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Du hast mich auf der Straße getroffen, aber das war nicht ich
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Man erfindet mir Leben, als wäre ich psychotisch
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Du hast mich auf der Straße getroffen, aber das war nicht ich
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Du kennst mein Gesicht, du solltest meine Musik checken
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Du hast mich auf der Straße getroffen, aber das war nicht ich
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Man erfindet mir Leben, als wäre ich psychotisch
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Du hast mich auf der Straße getroffen, aber das war nicht ich
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Du kennst mein Gesicht, du solltest meine Musik checken
Tu sais pas tout l'temps qu'ça prend pour atteindre juste où j'en suis
Du weißt nicht, wie viel Zeit es braucht, um dorthin zu kommen, wo ich bin
J'vis que de la musique, j'ai signé des contrats pour manger
Ich lebe nur von der Musik, ich habe Verträge unterschrieben, um zu essen
Moi c'est le JOY, Joysad ou Joy S.A.D
Ich bin JOY, Joysad oder Joy S.A.D
J'fais du son, et quand j'suis chez moi, j'bois des bières, j'me laisse aller
Ich mache Musik, und wenn ich zu Hause bin, trinke ich Bier, ich lasse mich gehen
J'suis comme toi, j'ai des tonnes de drames qui ont précédé
Ich bin wie du, ich habe Tonnen von Dramen, die vorausgegangen sind
Tu t'en doutes bien vu qu'tous les deux sons j'parle d'un proche qui est décédé
Du zweifelst daran, da ich alle zwei Songs von einem Verstorbenen spreche
J'ai des ingés de bâtards ça c'est invraisemblable
Ich habe Bastard-Ingenieure, das ist unglaublich
Maintenant j'fais c'que j'sais faire, j'veux qu'on connaisse mon blaze
Jetzt mache ich, was ich kann, ich will, dass man meinen Namen kennt
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
In der Raum-Zeit habe ich mir Fragen gestellt
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Ich habe Antworten gefunden, aber ich weiß immer noch nicht, wer ich bin
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Ich lächle nicht mehr, außer an dem Tag, an dem meine Münzen fallen
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Während ich mich über diejenigen lustig machte, die für ihre Kichta lebten
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
In der Raum-Zeit habe ich mir Fragen gestellt
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Ich habe Antworten gefunden, aber ich weiß immer noch nicht, wer ich bin
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Ich lächle nicht mehr, außer an dem Tag, an dem meine Münzen fallen
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Während ich mich über diejenigen lustig machte, die für ihre Kichta lebten
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Du hast mich auf der Straße getroffen, aber das war nicht ich
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Man erfindet mir Leben, als wäre ich psychotisch
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Du hast mich auf der Straße getroffen, aber das war nicht ich
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Du kennst mein Gesicht, du solltest meine Musik checken
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Du hast mich auf der Straße getroffen, aber das war nicht ich
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Man erfindet mir Leben, als wäre ich psychotisch
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Du hast mich auf der Straße getroffen, aber das war nicht ich
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Du kennst mein Gesicht, du solltest meine Musik checken
Ouais, Joy S.A.D
Ja, Joy S.A.D
Ouais mon gars, bien?
Ja, mein Kerl, alles gut?
Tranquille et toi?
Ruhig und du?
Ouais ça se passe
Ja, es läuft
Franchement lourd ton dernier album
Dein letztes Album ist echt stark
Ah, merci frérot, tu fais kiffer
Ah, danke Bruder, du machst Spaß
C'est normal mon reuf
Das ist normal, mein Bruder
Excuse moi d'te déranger mais euh
Scusa di disturbarti ma ehm
C'est pas toi le p'tit qui a étranglé sa mère?
Non sei tu il piccolo che ha strangolato sua madre?
Euh, si si c'est moi ouais
Ehm, sì sì sono io
On peut prendre une story s'te-plait?
Posso fare una storia per favore?
Ouais, ouais pas d'soucis
Sì, sì, nessun problema
J'veux bien qu'tu m'identifies s'te-plait
Mi piacerebbe che mi identificassi per favore
Okay
Okay
C'est fait, ça f'ra un partage en plus
È fatto, sarà una condivisione in più
Les réseaux m'cassent les couilles depuis qu'j'ai la tête dans les amplis
I social mi rompono le palle da quando ho la testa negli amplificatori
Ils écoutent à peine en plus, sont qués-blo dans leurs applis
Ascoltano appena, sono bloccati nelle loro app
Pourquoi mes heures de studio sont moins partagées qu'sa mise en pli?
Perché le mie ore in studio sono meno condivise del suo styling?
Ils savent pas qui j'suis, ils pensent me connaitre
Non sanno chi sono, pensano di conoscermi
Ils m'font la morale, on dirait moi et mes collègues
Mi fanno la morale, sembro io e i miei colleghi
Y a peu d'rappeurs par chez nous, faudrait p't-être nous épauler
Ci sono pochi rapper da noi, dovremmo forse sostenerci
J'connais trop d'keumés qui pe-rap depuis le collège
Conosco troppi ragazzi che rappano da quando erano al liceo
On m'a proposé d'être stable et j'étais même pas tenté
Mi è stato proposto di essere stabile e non ero nemmeno tentato
J'suis sorti d'l'espace-temps maintenant faudrait pas s'planter
Sono uscito dallo spazio-tempo ora non dovrei sbagliare
J'ai géré c't'année, j'ai des milles et des cent dans l'sac
Ho gestito quest'anno, ho migliaia e centinaia nella borsa
J'fais mon truc j'ai mon public c'est pour eux que j'veux caner
Faccio la mia cosa ho il mio pubblico è per loro che voglio morire
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Mi hai incontrato per strada ma non ero io
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Mi inventano vite come se fossi psicotico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Mi hai incontrato per strada ma non ero io
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conosci la mia faccia, dovresti controllare la mia musica
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Mi hai incontrato per strada ma non ero io
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Mi inventano vite come se fossi psicotico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Mi hai incontrato per strada ma non ero io
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conosci la mia faccia, dovresti controllare la mia musica
Tu sais pas tout l'temps qu'ça prend pour atteindre juste où j'en suis
Non sai sempre quanto tempo ci vuole per arrivare dove sono
J'vis que de la musique, j'ai signé des contrats pour manger
Vivo solo di musica, ho firmato contratti per mangiare
Moi c'est le JOY, Joysad ou Joy S.A.D
Io sono JOY, Joysad o Joy S.A.D
J'fais du son, et quand j'suis chez moi, j'bois des bières, j'me laisse aller
Faccio musica, e quando sono a casa, bevo birra, mi lascio andare
J'suis comme toi, j'ai des tonnes de drames qui ont précédé
Sono come te, ho tonnellate di drammi che mi hanno preceduto
Tu t'en doutes bien vu qu'tous les deux sons j'parle d'un proche qui est décédé
Lo immagini bene dato che ogni due canzoni parlo di un parente che è morto
J'ai des ingés de bâtards ça c'est invraisemblable
Ho degli ingegneri bastardi, è incredibile
Maintenant j'fais c'que j'sais faire, j'veux qu'on connaisse mon blaze
Ora faccio quello che so fare, voglio che conoscano il mio nome
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
Nello spazio-tempo, mi ponevo delle domande
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Ho trovato delle risposte ma non so ancora chi sono
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Non sorrido più tranne il giorno in cui i miei soldi cadono
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Mentre mi prendevo gioco di quelli che vivevano per la loro roba
Dans l'espace temps, j'me posais des questions
Nello spazio-tempo, mi ponevo delle domande
J'ai trouvé des réponses mais j'sais toujours pas qui j'suis
Ho trovato delle risposte ma non so ancora chi sono
Je n'souris plus à part la journée où mes pièces tombent
Non sorrido più tranne il giorno in cui i miei soldi cadono
Alors que j'me moquais d'ceux qui vivaient pour leur kichta
Mentre mi prendevo gioco di quelli che vivevano per la loro roba
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Mi hai incontrato per strada ma non ero io
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Mi inventano vite come se fossi psicotico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Mi hai incontrato per strada ma non ero io
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conosci la mia faccia, dovresti controllare la mia musica
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Mi hai incontrato per strada ma non ero io
On m'invente des vies comme si j'étais psychotique
Mi inventano vite come se fossi psicotico
Tu m'as croisé dans la rue mais c'était pas moi
Mi hai incontrato per strada ma non ero io
Tu connais ma tête, tu devrais checker ma musique
Conosci la mia faccia, dovresti controllare la mia musica
Ouais, Joy S.A.D
Sì, Joy S.A.D
Ouais mon gars, bien?
Sì amico, tutto bene?
Tranquille et toi?
Tranquillo e tu?
Ouais ça se passe
Sì, va bene
Franchement lourd ton dernier album
Davvero bello il tuo ultimo album
Ah, merci frérot, tu fais kiffer
Ah, grazie fratello, mi fai divertire
C'est normal mon reuf
È normale mio fratello

Trivia about the song Psychotique by Joysad

When was the song “Psychotique” released by Joysad?
The song Psychotique was released in 2022, on the album “Transparent”.
Who composed the song “Psychotique” by Joysad?
The song “Psychotique” by Joysad was composed by Nathan Fernandez.

Most popular songs of Joysad

Other artists of Trap