Andrea Mangiamarchi, Jahaan Sweet, Jahron Anthony Brathwaite, Karly Marina Loaiza, Ray Nelson
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
These worldly possessions
I don't need none of them
Tú no me mereces (no, no)
Someone could come love me
If somebody know me
Tú no me conoces (ghost, ghost)
Take a little sip, take a little puff
Don't want to think, don't want to talk, no
Is it enough, is it too much, oh
I'm not this, I'm not done
Y me voy en el Jeep a las doce
The backseat donde yo te conocí
Si me voy no pierdas de vista
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Fue mejor volar pa no caerme (ooh, yeah)
No, amor, no me duele perderte (no)
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ya no me pesa na' (no pesa na')
La vida me trata bien (me trata bien)
Tú estás con otra haciendo las cosas
Que en mi cama te enseñé (que te enseñé)
Pa' nada, si después me llamas
Me dices que todo tú extrañas
Soy tu favorita, la que necesitas
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
El precio de tu amor lo pagué (lo pagué)
Si cuando te perdí me encontré, eh
Lo siento, mi camino cambié (cambié)
Pero para bien (para bien)
Connected with our bodies and our soul (oh)
Connected and I'm never letting go (oh)
Baby, once I got ahold of you, I
That's when I knew
I'd be there for you whenever you need (yeah)
But sometimes you feel you're better off without me (without me)
(Ooh)
Sometimes you feel you're better off
Fue mejor volar pa' no caerme
No, amor, no me duele perderte
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Y me fui en el Jeep a las doce
The backseat donde yo te conocí
Si me voy no pierdas de vista
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
These worldly possessions
These worldly possessions
I don't need none of them
I don't need none of them
Tú no me mereces (no, no)
You don't deserve me (No, no)
Someone could come love me
Someone could come love me
If somebody know me
If somebody know me
Tú no me conoces (ghost, ghost)
You don't know me (Ghost, ghost)
Take a little sip, take a little puff
Take a little sip, take a little puff
Don't want to think, don't want to talk, no
Don't want to think, don't want to talk, no
Is it enough, is it too much, oh
Is it enough, is it too much, oh
I'm not this, I'm not done
I'm not this, I'm not done
Y me voy en el Jeep a las doce
And I left in the Jeep by twelve
The backseat donde yo te conocí
The backseat where I first met you
Si me voy no pierdas de vista
If I leave don't lose sight
Hay cosas que se tatúan sin tinta
There are things that are tattooed without ink
Fue mejor volar pa no caerme (ooh, yeah)
It was better flying than falling (ooh, yeah)
No, amor, no me duele perderte (no)
No, love, it doesn't hurt me to lose you (no)
Ya no estoy, pero nunca olvidas
I'm no longer here, but you never forget
Hay cosas que se tatúan sin tinta
There are things that are tattooed without ink
Ya no me pesa na' (no pesa na')
I no longer regret anything (no longer regret anything)
La vida me trata bien (me trata bien)
Life treats me well (treats me well)
Tú estás con otra haciendo las cosas
You are with another doing the things
Que en mi cama te enseñé (que te enseñé)
That I taught you in my bed (that I taught you)
Pa' nada, si después me llamas
For nothing, 'cause you'll call me later
Me dices que todo tú extrañas
And you tell me that you miss everything
Soy tu favorita, la que necesitas
I'm your favourite, the one you need
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
But I don't want ti repeat that again
El precio de tu amor lo pagué (lo pagué)
I paid the price for your love (i paid)
Si cuando te perdí me encontré, eh
I found myself when I lost you, eh
Lo siento, mi camino cambié (cambié)
I'm sorry, I changed my path (changed)
Pero para bien (para bien)
But for good (for good)
Connected with our bodies and our soul (oh)
Connected with our bodies and our soul (oh)
Connected and I'm never letting go (oh)
Connected and I'm never letting go (oh)
Baby, once I got ahold of you, I
Baby, once I got ahold of you, I
That's when I knew
That's when I knew
I'd be there for you whenever you need (yeah)
I'd be there for you whenever you need (yeah)
But sometimes you feel you're better off without me (without me)
But sometimes you feel you're better off without me (without me)
(Ooh)
(Ooh)
Sometimes you feel you're better off
Sometimes you feel you're better off
Fue mejor volar pa' no caerme
It was better flying than falling
No, amor, no me duele perderte
No, love, it doesn't hurt me to lose you
Ya no estoy, pero nunca olvidas
I'm no longer here, but you never forget
Hay cosas que se tatúan sin tinta
There are things that are tattooed without ink
Y me fui en el Jeep a las doce
And I left in the Jeep by twelve
The backseat donde yo te conocí
The backseat where I first met you
Si me voy no pierdas de vista
If I leave don't lose sight
Hay cosas que se tatúan sin tinta
There are things that are tattooed without ink
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
These worldly possessions
Essas posses mundanas
I don't need none of them
Eu não preciso de nenhuma delas
Tú no me mereces (no, no)
Você não me merece (não, não)
Someone could come love me
Alguém poderia vir me amar
If somebody know me
Se alguém me conhecesse
Tú no me conoces (ghost, ghost)
Você não me conhece (fantasma, fantasma)
Take a little sip, take a little puff
Dê uma pequena golada, dê uma pequena tragada
Don't want to think, don't want to talk, no
Não quero pensar, não quero falar, não
Is it enough, is it too much, oh
É o suficiente, é demais, oh
I'm not this, I'm not done
Eu não sou isso, eu não terminei
Y me voy en el Jeep a las doce
E eu vou no Jeep à meia-noite
The backseat donde yo te conocí
O banco de trás onde eu te conheci
Si me voy no pierdas de vista
Se eu for, não perca de vista
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Há coisas que se tatuam sem tinta
Fue mejor volar pa no caerme (ooh, yeah)
Foi melhor voar para não cair (ooh, yeah)
No, amor, no me duele perderte (no)
Não, amor, não me dói te perder (não)
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Eu já não estou, mas você nunca esquece
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Há coisas que se tatuam sem tinta
Ya no me pesa na' (no pesa na')
Já não me pesa nada (não pesa nada)
La vida me trata bien (me trata bien)
A vida me trata bem (me trata bem)
Tú estás con otra haciendo las cosas
Você está com outra fazendo as coisas
Que en mi cama te enseñé (que te enseñé)
Que na minha cama te ensinei (que te ensinei)
Pa' nada, si después me llamas
Para nada, se depois você me liga
Me dices que todo tú extrañas
Você me diz que sente falta de tudo
Soy tu favorita, la que necesitas
Sou sua favorita, a que você precisa
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
Mas eu não estou para que isso se repita
El precio de tu amor lo pagué (lo pagué)
O preço do seu amor eu paguei (eu paguei)
Si cuando te perdí me encontré, eh
Sim, quando te perdi, me encontrei, eh
Lo siento, mi camino cambié (cambié)
Desculpe, eu mudei meu caminho (mudei)
Pero para bien (para bien)
Mas para melhor (para melhor)
Connected with our bodies and our soul (oh)
Conectados com nossos corpos e nossa alma (oh)
Connected and I'm never letting go (oh)
Conectados e eu nunca vou deixar ir (oh)
Baby, once I got ahold of you, I
Baby, uma vez que eu te peguei, eu
That's when I knew
Foi quando eu soube
I'd be there for you whenever you need (yeah)
Eu estaria lá para você sempre que precisasse (yeah)
But sometimes you feel you're better off without me (without me)
Mas às vezes você sente que está melhor sem mim (sem mim)
(Ooh)
(Ooh)
Sometimes you feel you're better off
Às vezes você sente que está melhor sem
Fue mejor volar pa' no caerme
Foi melhor voar para não cair
No, amor, no me duele perderte
Não, amor, não me dói te perder
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Eu já não estou, mas você nunca esquece
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Há coisas que se tatuam sem tinta
Y me fui en el Jeep a las doce
E eu fui no Jeep à meia-noite
The backseat donde yo te conocí
O banco de trás onde eu te conheci
Si me voy no pierdas de vista
Se eu for, não perca de vista
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Há coisas que se tatuam sem tinta
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Uh (wi-uh, wi-uh, wi-uh, wi-uh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
Uh (wi-uh, wi-uh)
These worldly possessions
Estas posesiones mundanas
I don't need none of them
No necesito ninguna
Tú no me mereces (no, no)
Tú no me mereces (no, no)
Someone could come love me
Alguien podría venir a amarme
If somebody know me
Si alguien me conoce
Tú no me conoces (ghost, ghost)
Tú no me conoces (fantasma, fantasma)
Take a little sip, take a little puff
Bebo un poco, le doy una pequeña calada
Don't want to think, don't want to talk, no
No quiero pensar, no quiero hablar, no
Is it enough, is it too much, oh
Es suficiente, es demasiado, oh
I'm not this, I'm not done
No soy esto, no he terminado
Y me voy en el Jeep a las doce
Y me voy en el Jeep a las doce
The backseat donde yo te conocí
The backseat donde yo te conocí
Si me voy no pierdas de vista
Si me voy no pierdas de vista
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Fue mejor volar pa no caerme (ooh, yeah)
Fue mejor volar pa no caerme (uh, sí)
No, amor, no me duele perderte (no)
No, amor, no me duele perderte (no)
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ya no me pesa na' (no pesa na')
Ya no me pesa na' (no pesa na')
La vida me trata bien (me trata bien)
La vida me trata bien (me trata bien)
Tú estás con otra haciendo las cosas
Tú estás con otra haciendo las cosas
Que en mi cama te enseñé (que te enseñé)
Que en mi cama te enseñé (que te enseñé)
Pa' nada, si después me llamas
Pa' nada, si después me llamas
Me dices que todo tú extrañas
Me dices que todo tú extrañas
Soy tu favorita, la que necesitas
Soy tu favorita, la que necesitas
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
El precio de tu amor lo pagué (lo pagué)
El precio de tu amor lo pagué (lo pagué)
Si cuando te perdí me encontré, eh
Si cuando te perdí me encontré, eh
Lo siento, mi camino cambié (cambié)
Lo siento, mi camino cambié (cambié)
Pero para bien (para bien)
Pero para bien (para bien)
Connected with our bodies and our soul (oh)
Conectados en cuerpo y alma (oh)
Connected and I'm never letting go (oh)
Conectados y nunca te voy a soltar (oh)
Baby, once I got ahold of you, I
Bebé, una vez te agarré, yo
That's when I knew
Ahí fue cuando supe
I'd be there for you whenever you need (yeah)
Que estaría ahí para ti cuando me necesites (sí)
But sometimes you feel you're better off without me (without me)
Pero a veces sientes que estás mejor sin mí (sin mí)
(Ooh)
(Uh)
Sometimes you feel you're better off
A veces sientes que estás mejor
Fue mejor volar pa' no caerme
Fue mejor volar pa no caerme
No, amor, no me duele perderte
No, amor, no me duele perderte
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Y me fui en el Jeep a las doce
Y me fui en el Jeep a las doce
The backseat donde yo te conocí
The backseat donde yo te conocí
Si me voy no pierdas de vista
Si me voy no pierdas de vista
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
These worldly possessions
Ses possessions du monde
I don't need none of them
J'en ai besoin d'aucune
Tú no me mereces (no, no)
Tu ne me mérites pas (non, non)
Someone could come love me
Si quelqu'un pouvait venir m'aimer
If somebody know me
Si quelqu'un me connaissait
Tú no me conoces (ghost, ghost)
Tu ne me connais pas (fantôme, fantôme)
Take a little sip, take a little puff
Prends une petite gorgée, prends une petite bouffée
Don't want to think, don't want to talk, no
Je ne veux pas penser, ne veux pas parler, non
Is it enough, is it too much, oh
Est-ce que c'est assez? Est-ce que c'est trop? Oh
I'm not this, I'm not done
Je ne suis pas ca, je ne suis pas fini
Y me voy en el Jeep a las doce
Et je suis partie dans la Jeep a midi
The backseat donde yo te conocí
Le siège arrière où je t'ai connu pour la première fois
Si me voy no pierdas de vista
Si je pars, ne perds pas la vue
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Il y a des choses qui sont tatouées sans encre
Fue mejor volar pa no caerme (ooh, yeah)
C'était mieux de voler que la chute (ooh, ouais)
No, amor, no me duele perderte (no)
Non, mon amour, ça ne fait pas mal de te perdre (non)
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Je ne suis plus là, mais tu ne m'oublies jamais
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Il y a des choses qui sont tatouées sans encre
Ya no me pesa na' (no pesa na')
Je ne regrette plus des choses (ne regrette plus des choses)
La vida me trata bien (me trata bien)
La vie me traite bien (me traite bien)
Tú estás con otra haciendo las cosas
Tu es avec quelqu'un d'autre en train de faire des choses
Que en mi cama te enseñé (que te enseñé)
Que je t'ai apprises dans mon lit (que je t'ai apprises)
Pa' nada, si después me llamas
Pour rien, car tu m'appelleras plus tard
Me dices que todo tú extrañas
Et tu me dis que tout te manques
Soy tu favorita, la que necesitas
Je suis ta préférée, celle dont tu as besoin
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
Mais je ne veux pas répéter ça encore
El precio de tu amor lo pagué (lo pagué)
J'ai payé le prix pour ton amour (j'ai payé)
Si cuando te perdí me encontré, eh
Je me suis trouvé quand je t'ai perdu, eh
Lo siento, mi camino cambié (cambié)
Pardon, j'ai changé mon chemin (changé)
Pero para bien (para bien)
Mais pour toujours (pour toujours)
Connected with our bodies and our soul (oh)
Connectés avec nos corps et nos esprits (oh)
Connected and I'm never letting go (oh)
Connectes et je vais jamais lâcher (oh)
Baby, once I got ahold of you, I
Bébé, dès que je t'attrape, je
That's when I knew
C'est quand j'ai su
I'd be there for you whenever you need (yeah)
Que je serais la pour toi quand t'as besoin (ouais)
But sometimes you feel you're better off without me (without me)
Mais souvent tu te sens mieux sans moi (sans moi)
(Ooh)
(Ooh)
Sometimes you feel you're better off
Parfois, tu penses que tu es mieux seule
Fue mejor volar pa' no caerme
C'était mieux de voler que la chute
No, amor, no me duele perderte
Non, mon amour, ça ne fait pas mal de te perdre
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Je ne suis plus là, mais tu ne m'oublies jamais
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Il y a des choses qui sont tatouées sans encre
Y me fui en el Jeep a las doce
Et je suis partie dans la Jeep a midi
The backseat donde yo te conocí
Le siège arrière où je t'ai connu pour la première fois
Si me voy no pierdas de vista
Si je pars, ne perds pas la vue
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Il y a des choses qui sont tatouées sans encre
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
These worldly possessions
Diese weltlichen Besitztümer
I don't need none of them
Ich brauche keines davon
Tú no me mereces (no, no)
Du verdienst mich nicht (nein, nein)
Someone could come love me
Jemand könnte kommen und mich lieben
If somebody know me
Wenn jemand mich kennt
Tú no me conoces (ghost, ghost)
Du kennst mich nicht (Geist, Geist)
Take a little sip, take a little puff
Nimm einen kleinen Schluck, nimm einen kleinen Zug
Don't want to think, don't want to talk, no
Will nicht denken, will nicht reden, nein
Is it enough, is it too much, oh
Ist es genug, ist es zu viel, oh
I'm not this, I'm not done
Ich bin das nicht, ich bin nicht fertig
Y me voy en el Jeep a las doce
Und ich gehe um zwölf im Jeep
The backseat donde yo te conocí
Der Rücksitz, wo ich dich kennengelernt habe
Si me voy no pierdas de vista
Wenn ich gehe, verliere mich nicht aus den Augen
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Es gibt Dinge, die ohne Tinte tätowiert werden
Fue mejor volar pa no caerme (ooh, yeah)
Es war besser zu fliegen, um nicht zu fallen (ooh, ja)
No, amor, no me duele perderte (no)
Nein, Liebe, es tut mir nicht weh, dich zu verlieren (nein)
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Ich bin nicht mehr da, aber du vergisst nie
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Es gibt Dinge, die ohne Tinte tätowiert werden
Ya no me pesa na' (no pesa na')
Es belastet mich nicht mehr (belastet mich nicht)
La vida me trata bien (me trata bien)
Das Leben behandelt mich gut (behandelt mich gut)
Tú estás con otra haciendo las cosas
Du bist mit einer anderen und machst die Dinge
Que en mi cama te enseñé (que te enseñé)
Die ich dir in meinem Bett beigebracht habe (die ich dir beigebracht habe)
Pa' nada, si después me llamas
Zu nichts, wenn du mich danach anrufst
Me dices que todo tú extrañas
Du sagst mir, dass du alles vermisst
Soy tu favorita, la que necesitas
Ich bin deine Favoritin, die du brauchst
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
Aber ich bin nicht da, damit sich das wiederholt
El precio de tu amor lo pagué (lo pagué)
Den Preis deiner Liebe habe ich bezahlt (habe ich bezahlt)
Si cuando te perdí me encontré, eh
Als ich dich verlor, fand ich mich, eh
Lo siento, mi camino cambié (cambié)
Es tut mir leid, ich habe meinen Weg geändert (geändert)
Pero para bien (para bien)
Aber zum Guten (zum Guten)
Connected with our bodies and our soul (oh)
Verbunden mit unseren Körpern und unserer Seele (oh)
Connected and I'm never letting go (oh)
Verbunden und ich lasse nie los (oh)
Baby, once I got ahold of you, I
Baby, als ich dich einmal hatte, ich
That's when I knew
Da wusste ich
I'd be there for you whenever you need (yeah)
Ich wäre für dich da, wann immer du mich brauchst (ja)
But sometimes you feel you're better off without me (without me)
Aber manchmal fühlst du dich besser ohne mich (ohne mich)
(Ooh)
(Ooh)
Sometimes you feel you're better off
Manchmal fühlst du dich besser ohne
Fue mejor volar pa' no caerme
Es war besser zu fliegen, um nicht zu fallen
No, amor, no me duele perderte
Nein, Liebe, es tut mir nicht weh, dich zu verlieren
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Ich bin nicht mehr da, aber du vergisst nie
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Es gibt Dinge, die ohne Tinte tätowiert werden
Y me fui en el Jeep a las doce
Und ich bin um zwölf im Jeep gegangen
The backseat donde yo te conocí
Der Rücksitz, wo ich dich kennengelernt habe
Si me voy no pierdas de vista
Wenn ich gehe, verliere mich nicht aus den Augen
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Es gibt Dinge, die ohne Tinte tätowiert werden
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
Ooh (wee-ooh, wee-ooh)
These worldly possessions
Questi beni materiali
I don't need none of them
Non ne ho bisogno
Tú no me mereces (no, no)
Tu non mi meriti (no, no)
Someone could come love me
Qualcuno potrebbe venire ad amarmi
If somebody know me
Se qualcuno mi conosce
Tú no me conoces (ghost, ghost)
Tu non mi conosci (fantasma, fantasma)
Take a little sip, take a little puff
Fai un piccolo sorso, fai un piccolo tiro
Don't want to think, don't want to talk, no
Non voglio pensare, non voglio parlare, no
Is it enough, is it too much, oh
È abbastanza, è troppo, oh
I'm not this, I'm not done
Non sono questo, non ho finito
Y me voy en el Jeep a las doce
E me ne vado in Jeep a mezzanotte
The backseat donde yo te conocí
Il sedile posteriore dove ti ho conosciuto
Si me voy no pierdas de vista
Se me ne vado non perdermi di vista
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ci sono cose che si tatuano senza inchiostro
Fue mejor volar pa no caerme (ooh, yeah)
È stato meglio volare per non cadere (ooh, sì)
No, amor, no me duele perderte (no)
No, amore, non mi fa male perderti (no)
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Non ci sono più, ma non dimentichi mai
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ci sono cose che si tatuano senza inchiostro
Ya no me pesa na' (no pesa na')
Non mi pesa più nulla (non pesa nulla)
La vida me trata bien (me trata bien)
La vita mi tratta bene (mi tratta bene)
Tú estás con otra haciendo las cosas
Tu stai con un'altra facendo le cose
Que en mi cama te enseñé (que te enseñé)
Che ti ho insegnato nel mio letto (che ti ho insegnato)
Pa' nada, si después me llamas
Per niente, se poi mi chiami
Me dices que todo tú extrañas
Mi dici che mi manca tutto
Soy tu favorita, la que necesitas
Sono la tua preferita, quella di cui hai bisogno
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
Ma non sono qui per ripetere tutto questo
El precio de tu amor lo pagué (lo pagué)
Il prezzo del tuo amore l'ho pagato (l'ho pagato)
Si cuando te perdí me encontré, eh
Sì, quando ti ho perso mi sono trovato, eh
Lo siento, mi camino cambié (cambié)
Mi dispiace, ho cambiato il mio cammino (ho cambiato)
Pero para bien (para bien)
Ma per il meglio (per il meglio)
Connected with our bodies and our soul (oh)
Collegati con i nostri corpi e la nostra anima (oh)
Connected and I'm never letting go (oh)
Collegato e non lascio mai andare (oh)
Baby, once I got ahold of you, I
Baby, una volta che ti ho preso, io
That's when I knew
È allora che ho capito
I'd be there for you whenever you need (yeah)
Sarò lì per te ogni volta che ne hai bisogno (sì)
But sometimes you feel you're better off without me (without me)
Ma a volte senti che stai meglio senza di me (senza di me)
(Ooh)
(Ooh)
Sometimes you feel you're better off
A volte senti che stai meglio
Fue mejor volar pa' no caerme
È stato meglio volare per non cadere
No, amor, no me duele perderte
No, amore, non mi fa male perderti
Ya no estoy, pero nunca olvidas
Non ci sono più, ma non dimentichi mai
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ci sono cose che si tatuano senza inchiostro
Y me fui en el Jeep a las doce
E me ne sono andato in Jeep a mezzanotte
The backseat donde yo te conocí
Il sedile posteriore dove ti ho conosciuto
Si me voy no pierdas de vista
Se me ne vado non perdermi di vista
Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ci sono cose che si tatuano senza inchiostro