Morgana

Rafael da Cruz Goncalves

Lyrics Translation

Ela vem pra cá pra casa
Mexe nas minhas coisas, fica viajando
Com meus livros de São Cipriano
Ela é arrogante, ignorante, tolerante, estressante
Flores mortas que caem em grandes árvores na estação de outono
Ela gosta muito desse lance de falar com espíritos
Tem um ponteiro de Ouija pendurado em seu cordão
Os postergeist nos assombram com copos de vidros
Todos os teus demônios dormem te dando as mãos

Ela é problemática e eu também
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
Ela surta e eu também
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém

Ela fica linda com esse vestidinho preto
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Fica linda com esse sorrisinho meigo
Esse piercing no septo, bracelete de esqueleto
Gosta dos filmes de terror, mas só os que dão medo
Nunca desejaria bons sonhos, sempre será bons pesadelos

Faz suspense como nos filmes do Hitchcock
Teu olhar tão penetrante faz lembrar de Psicose
Teu humor é metamorfose, mas teu amor é overdose
Tomei pra livrar do estresse que vem em uma virose
Arrebenta a porta do meu coração com um machado
Não sou bom samaritano, mas eu sou O Iluminado
Os vizinhos dizem: Vocês moram igual Nosferato
Somos um conto Castlevaniaco com nosso castelo ao contrário

Ela é problemática e eu também
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
Ela surta e eu também
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém

Ela fica linda com esse vestidinho preto
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Ela é a imperatriz dos contos de fadas
Só que as fadas estão enjauladas com tuas asas cortadas
Todas as rainhas más estão enterradas
Junto com essas princesas dessa fantasia inventada, ah

Ela vem pra cá pra casa
She comes here to my house
Mexe nas minhas coisas, fica viajando
She messes with my things, she's always daydreaming
Com meus livros de São Cipriano
With my books of Saint Cipriano
Ela é arrogante, ignorante, tolerante, estressante
She is arrogant, ignorant, tolerant, stressful
Flores mortas que caem em grandes árvores na estação de outono
Dead flowers that fall from large trees in the autumn season
Ela gosta muito desse lance de falar com espíritos
She really likes this thing of talking to spirits
Tem um ponteiro de Ouija pendurado em seu cordão
She has a Ouija pointer hanging on her necklace
Os postergeist nos assombram com copos de vidros
The poltergeists haunt us with glass cups
Todos os teus demônios dormem te dando as mãos
All your demons sleep holding your hands
Ela é problemática e eu também
She is problematic and so am I
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
And that's why we both get along so well together
Ela surta e eu também
She freaks out and so do I
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
The anger of us both together creates a hole in Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
She looks beautiful in that little black dress
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Those All Star sneakers, that platinum in her hair
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
The things she likes are Crowley and Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
She has Dante's hell printed right in the middle of her breasts
Fica linda com esse sorrisinho meigo
She looks beautiful with that sweet little smile
Esse piercing no septo, bracelete de esqueleto
That septum piercing, skeleton bracelet
Gosta dos filmes de terror, mas só os que dão medo
She likes horror movies, but only the ones that are scary
Nunca desejaria bons sonhos, sempre será bons pesadelos
She would never wish good dreams, it will always be good nightmares
Faz suspense como nos filmes do Hitchcock
She makes suspense like in Hitchcock's movies
Teu olhar tão penetrante faz lembrar de Psicose
Your penetrating gaze reminds me of Psycho
Teu humor é metamorfose, mas teu amor é overdose
Your humor is metamorphosis, but your love is overdose
Tomei pra livrar do estresse que vem em uma virose
I took it to get rid of the stress that comes in a virus
Arrebenta a porta do meu coração com um machado
She breaks the door of my heart with an axe
Não sou bom samaritano, mas eu sou O Iluminado
I'm not a good Samaritan, but I am The Shining
Os vizinhos dizem: Vocês moram igual Nosferato
The neighbors say: You live like Nosferatu
Somos um conto Castlevaniaco com nosso castelo ao contrário
We are a Castlevanian tale with our castle upside down
Ela é problemática e eu também
She is problematic and so am I
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
And that's why we both get along so well together
Ela surta e eu também
She freaks out and so do I
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
The anger of us both together creates a hole in Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
She looks beautiful in that little black dress
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Those All Star sneakers, that platinum in her hair
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
The things she likes are Crowley and Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
She has Dante's hell printed right in the middle of her breasts
Ela é a imperatriz dos contos de fadas
She is the empress of fairy tales
Só que as fadas estão enjauladas com tuas asas cortadas
Only the fairies are caged with their wings cut off
Todas as rainhas más estão enterradas
All the evil queens are buried
Junto com essas princesas dessa fantasia inventada, ah
Along with these princesses from this invented fantasy, ah
Ela vem pra cá pra casa
Ella viene aquí a casa
Mexe nas minhas coisas, fica viajando
Toca mis cosas, se queda soñando
Com meus livros de São Cipriano
Con mis libros de San Cipriano
Ela é arrogante, ignorante, tolerante, estressante
Ella es arrogante, ignorante, tolerante, estresante
Flores mortas que caem em grandes árvores na estação de outono
Flores muertas que caen de grandes árboles en la estación de otoño
Ela gosta muito desse lance de falar com espíritos
Le gusta mucho eso de hablar con espíritus
Tem um ponteiro de Ouija pendurado em seu cordão
Tiene un puntero de Ouija colgado en su collar
Os postergeist nos assombram com copos de vidros
Los poltergeist nos asustan con vasos de vidrio
Todos os teus demônios dormem te dando as mãos
Todos tus demonios duermen dándote la mano
Ela é problemática e eu também
Ella es problemática y yo también
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
Y por eso nosotros dos juntos nos llevamos muy bien
Ela surta e eu também
Ella se altera y yo también
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
La ira de nosotros dos juntos crea un agujero en Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
Ella se ve hermosa con ese vestidito negro
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Esas zapatillas All Star, ese platino en el cabello
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Las cosas que le gustan son Crowley y Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Tiene el infierno de Dante estampado justo en medio de sus pechos
Fica linda com esse sorrisinho meigo
Se ve hermosa con esa sonrisa dulce
Esse piercing no septo, bracelete de esqueleto
Ese piercing en el septum, pulsera de esqueleto
Gosta dos filmes de terror, mas só os que dão medo
Le gustan las películas de terror, pero solo las que dan miedo
Nunca desejaria bons sonhos, sempre será bons pesadelos
Nunca desearía buenos sueños, siempre serán buenas pesadillas
Faz suspense como nos filmes do Hitchcock
Hace suspense como en las películas de Hitchcock
Teu olhar tão penetrante faz lembrar de Psicose
Tu mirada tan penetrante me recuerda a Psicosis
Teu humor é metamorfose, mas teu amor é overdose
Tu humor es metamorfosis, pero tu amor es sobredosis
Tomei pra livrar do estresse que vem em uma virose
Tomé para liberarme del estrés que viene en una virosis
Arrebenta a porta do meu coração com um machado
Rompe la puerta de mi corazón con un hacha
Não sou bom samaritano, mas eu sou O Iluminado
No soy un buen samaritano, pero soy El Resplandor
Os vizinhos dizem: Vocês moram igual Nosferato
Los vecinos dicen: Viven como Nosferatu
Somos um conto Castlevaniaco com nosso castelo ao contrário
Somos un cuento de Castlevania con nuestro castillo al revés
Ela é problemática e eu também
Ella es problemática y yo también
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
Y por eso nosotros dos juntos nos llevamos muy bien
Ela surta e eu também
Ella se altera y yo también
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
La ira de nosotros dos juntos crea un agujero en Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
Ella se ve hermosa con ese vestidito negro
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Esas zapatillas All Star, ese platino en el cabello
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Las cosas que le gustan son Crowley y Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Tiene el infierno de Dante estampado justo en medio de sus pechos
Ela é a imperatriz dos contos de fadas
Ella es la emperatriz de los cuentos de hadas
Só que as fadas estão enjauladas com tuas asas cortadas
Solo que las hadas están enjauladas con sus alas cortadas
Todas as rainhas más estão enterradas
Todas las reinas malvadas están enterradas
Junto com essas princesas dessa fantasia inventada, ah
Junto con estas princesas de esta fantasía inventada, ah
Ela vem pra cá pra casa
Elle vient ici chez moi
Mexe nas minhas coisas, fica viajando
Elle fouille dans mes affaires, elle voyage
Com meus livros de São Cipriano
Avec mes livres de São Cipriano
Ela é arrogante, ignorante, tolerante, estressante
Elle est arrogante, ignorante, tolérante, stressante
Flores mortas que caem em grandes árvores na estação de outono
Des fleurs mortes qui tombent des grands arbres en automne
Ela gosta muito desse lance de falar com espíritos
Elle aime beaucoup cette histoire de parler aux esprits
Tem um ponteiro de Ouija pendurado em seu cordão
Elle a un pointeur Ouija pendu à son collier
Os postergeist nos assombram com copos de vidros
Les poltergeists nous hantent avec des verres en verre
Todos os teus demônios dormem te dando as mãos
Tous tes démons dorment en te tenant la main
Ela é problemática e eu também
Elle est problématique et moi aussi
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
C'est pourquoi nous deux ensemble, ça marche très bien
Ela surta e eu também
Elle pète un câble et moi aussi
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
La colère de nous deux ensemble crée un trou à Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
Elle est magnifique avec cette petite robe noire
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Ces baskets All Star, ces cheveux platine
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Les choses qu'elle aime sont Crowley et Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Elle a l'enfer de Dante imprimé juste au milieu de sa poitrine
Fica linda com esse sorrisinho meigo
Elle est magnifique avec ce petit sourire doux
Esse piercing no septo, bracelete de esqueleto
Ce piercing au septum, ce bracelet de squelette
Gosta dos filmes de terror, mas só os que dão medo
Elle aime les films d'horreur, mais seulement ceux qui font peur
Nunca desejaria bons sonhos, sempre será bons pesadelos
Elle ne souhaiterait jamais de beaux rêves, ce sera toujours de beaux cauchemars
Faz suspense como nos filmes do Hitchcock
Elle fait du suspense comme dans les films de Hitchcock
Teu olhar tão penetrante faz lembrar de Psicose
Ton regard si pénétrant me rappelle Psychose
Teu humor é metamorfose, mas teu amor é overdose
Ton humour est une métamorphose, mais ton amour est une overdose
Tomei pra livrar do estresse que vem em uma virose
J'ai pris pour me débarrasser du stress qui vient d'une virose
Arrebenta a porta do meu coração com um machado
Elle défonce la porte de mon cœur avec une hache
Não sou bom samaritano, mas eu sou O Iluminado
Je ne suis pas un bon samaritain, mais je suis L'Éclairé
Os vizinhos dizem: Vocês moram igual Nosferato
Les voisins disent : Vous vivez comme Nosferatu
Somos um conto Castlevaniaco com nosso castelo ao contrário
Nous sommes un conte de Castlevania avec notre château à l'envers
Ela é problemática e eu também
Elle est problématique et moi aussi
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
C'est pourquoi nous deux ensemble, ça marche très bien
Ela surta e eu também
Elle pète un câble et moi aussi
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
La colère de nous deux ensemble crée un trou à Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
Elle est magnifique avec cette petite robe noire
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Ces baskets All Star, ces cheveux platine
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Les choses qu'elle aime sont Crowley et Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Elle a l'enfer de Dante imprimé juste au milieu de sa poitrine
Ela é a imperatriz dos contos de fadas
Elle est l'impératrice des contes de fées
Só que as fadas estão enjauladas com tuas asas cortadas
Sauf que les fées sont en cage avec leurs ailes coupées
Todas as rainhas más estão enterradas
Toutes les méchantes reines sont enterrées
Junto com essas princesas dessa fantasia inventada, ah
Avec ces princesses de cette fantaisie inventée, ah
Ela vem pra cá pra casa
Sie kommt hierher zu meinem Haus
Mexe nas minhas coisas, fica viajando
Sie durchwühlt meine Sachen, ist in Gedanken versunken
Com meus livros de São Cipriano
Mit meinen Büchern von São Cipriano
Ela é arrogante, ignorante, tolerante, estressante
Sie ist arrogant, ignorant, tolerant, stressig
Flores mortas que caem em grandes árvores na estação de outono
Tote Blumen, die von großen Bäumen im Herbst fallen
Ela gosta muito desse lance de falar com espíritos
Sie mag es sehr, mit Geistern zu sprechen
Tem um ponteiro de Ouija pendurado em seu cordão
Sie hat ein Ouija-Zeiger an ihrer Kette hängen
Os postergeist nos assombram com copos de vidros
Die Poltergeister belästigen uns mit Gläsern
Todos os teus demônios dormem te dando as mãos
Alle deine Dämonen schlafen, indem sie deine Hände halten
Ela é problemática e eu também
Sie ist problematisch und ich auch
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
Und deshalb kommen wir beide so gut miteinander aus
Ela surta e eu também
Sie rastet aus und ich auch
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
Der Zorn von uns beiden zusammen schafft ein Loch in Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
Sie sieht wunderschön aus in diesem kleinen schwarzen Kleid
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Diese All Star Turnschuhe, diese Platinierung in ihrem Haar
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Die Dinge, die sie mag, sind Crowley und Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Sie hat Dantes Hölle mitten auf ihrer Brust tätowiert
Fica linda com esse sorrisinho meigo
Sie sieht wunderschön aus mit diesem süßen Lächeln
Esse piercing no septo, bracelete de esqueleto
Dieses Piercing in ihrer Nasenscheidewand, dieses Skelettarmband
Gosta dos filmes de terror, mas só os que dão medo
Sie mag Horrorfilme, aber nur die, die Angst machen
Nunca desejaria bons sonhos, sempre será bons pesadelos
Sie würde nie süße Träume wünschen, es werden immer Alpträume sein
Faz suspense como nos filmes do Hitchcock
Sie macht Spannung wie in Hitchcock-Filmen
Teu olhar tão penetrante faz lembrar de Psicose
Dein durchdringender Blick erinnert an Psycho
Teu humor é metamorfose, mas teu amor é overdose
Deine Laune ist eine Metamorphose, aber deine Liebe ist eine Überdosis
Tomei pra livrar do estresse que vem em uma virose
Ich habe es genommen, um den Stress loszuwerden, der mit einer Virusinfektion einhergeht
Arrebenta a porta do meu coração com um machado
Sie bricht die Tür zu meinem Herzen mit einer Axt auf
Não sou bom samaritano, mas eu sou O Iluminado
Ich bin kein guter Samariter, aber ich bin Der Leuchtende
Os vizinhos dizem: Vocês moram igual Nosferato
Die Nachbarn sagen: Ihr lebt wie Nosferatu
Somos um conto Castlevaniaco com nosso castelo ao contrário
Wir sind eine Castlevania-Geschichte mit unserem umgekehrten Schloss
Ela é problemática e eu também
Sie ist problematisch und ich auch
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
Und deshalb kommen wir beide so gut miteinander aus
Ela surta e eu também
Sie rastet aus und ich auch
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
Der Zorn von uns beiden zusammen schafft ein Loch in Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
Sie sieht wunderschön aus in diesem kleinen schwarzen Kleid
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Diese All Star Turnschuhe, diese Platinierung in ihrem Haar
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Die Dinge, die sie mag, sind Crowley und Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Sie hat Dantes Hölle mitten auf ihrer Brust tätowiert
Ela é a imperatriz dos contos de fadas
Sie ist die Kaiserin der Märchen
Só que as fadas estão enjauladas com tuas asas cortadas
Nur dass die Feen in Käfigen sind mit abgeschnittenen Flügeln
Todas as rainhas más estão enterradas
Alle bösen Königinnen sind begraben
Junto com essas princesas dessa fantasia inventada, ah
Zusammen mit diesen Prinzessinnen aus dieser erfundenen Fantasie, ah
Ela vem pra cá pra casa
Lei viene qui a casa
Mexe nas minhas coisas, fica viajando
Tocca le mie cose, viaggia con la mente
Com meus livros de São Cipriano
Con i miei libri di San Cipriano
Ela é arrogante, ignorante, tolerante, estressante
Lei è arrogante, ignorante, tollerante, stressante
Flores mortas que caem em grandes árvores na estação de outono
Fiori morti che cadono dai grandi alberi in autunno
Ela gosta muito desse lance de falar com espíritos
Le piace molto questa cosa di parlare con gli spiriti
Tem um ponteiro de Ouija pendurado em seu cordão
Ha un puntatore Ouija appeso al suo ciondolo
Os postergeist nos assombram com copos de vidros
I poltergeist ci spaventano con bicchieri di vetro
Todos os teus demônios dormem te dando as mãos
Tutti i tuoi demoni dormono tenendoti per mano
Ela é problemática e eu também
Lei è problematica e io anche
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
Ed è per questo che noi due insieme andiamo molto bene
Ela surta e eu também
Lei impazzisce e io anche
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
La rabbia di noi due insieme crea un buco a Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
Lei è bellissima con quel vestitino nero
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Quelle scarpe All Star, quella platina nei capelli
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Le cose che le piacciono sono Crowley e Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Ha l'inferno di Dante stampato proprio in mezzo al suo petto
Fica linda com esse sorrisinho meigo
È bellissima con quel sorrisino dolce
Esse piercing no septo, bracelete de esqueleto
Quel piercing al setto, braccialetto di scheletro
Gosta dos filmes de terror, mas só os que dão medo
Le piacciono i film horror, ma solo quelli che fanno paura
Nunca desejaria bons sonhos, sempre será bons pesadelos
Non augurerebbe mai sogni d'oro, saranno sempre incubi
Faz suspense como nos filmes do Hitchcock
Fa suspense come nei film di Hitchcock
Teu olhar tão penetrante faz lembrar de Psicose
Il tuo sguardo così penetrante mi ricorda Psicosi
Teu humor é metamorfose, mas teu amor é overdose
Il tuo umore è metamorfosi, ma il tuo amore è overdose
Tomei pra livrar do estresse que vem em uma virose
Ho preso per liberarmi dello stress che viene con una virosi
Arrebenta a porta do meu coração com um machado
Sfonda la porta del mio cuore con un'ascia
Não sou bom samaritano, mas eu sou O Iluminado
Non sono un buon samaritano, ma sono Shining
Os vizinhos dizem: Vocês moram igual Nosferato
I vicini dicono: Voi vivete come Nosferatu
Somos um conto Castlevaniaco com nosso castelo ao contrário
Siamo un racconto alla Castlevania con il nostro castello al contrario
Ela é problemática e eu também
Lei è problematica e io anche
E é por isso que nós dois juntos se dá muito bem
Ed è per questo che noi due insieme andiamo molto bene
Ela surta e eu também
Lei impazzisce e io anche
A raiva de nós dois juntos faz criar um buraco em Setealém
La rabbia di noi due insieme crea un buco a Setealém
Ela fica linda com esse vestidinho preto
Lei è bellissima con quel vestitino nero
Esse tênis All Star, essa platinada no cabelo
Quelle scarpe All Star, quella platina nei capelli
As coisas que ela gosta é Crowley e Marilyn Manson
Le cose che le piacciono sono Crowley e Marilyn Manson
Tem o inferno de Dante estampado bem no meio dos seus seios
Ha l'inferno di Dante stampato proprio in mezzo al suo petto
Ela é a imperatriz dos contos de fadas
Lei è l'imperatrice delle fiabe
Só que as fadas estão enjauladas com tuas asas cortadas
Solo che le fate sono in gabbia con le ali tagliate
Todas as rainhas más estão enterradas
Tutte le regine cattive sono sepolte
Junto com essas princesas dessa fantasia inventada, ah
Insieme a queste principesse di questa fantasia inventata, ah

Trivia about the song Morgana by Kamaitachi

Who composed the song “Morgana” by Kamaitachi?
The song “Morgana” by Kamaitachi was composed by Rafael da Cruz Goncalves.

Most popular songs of Kamaitachi

Other artists of Pop rock