JOURNÉE

Jules Thorel-Guillan, Noe Durivault

Lyrics Translation

Réveil acidulé, j'pète une clope
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Manque de bol, hier en rentrant
J'ai fais tomber d'la boisson

J'essuie la tache, j'vais à la douche
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
J'appelle un shab qui vit dans le 13

Ah, réponds sa mère
Ouais, allo?
Allo? (Ouais)
Ouais, ça dit quoi?

Allo, wesh, j'arrive
J'passe à l'épicerie et j'suis là
J'débloque un vélo, j'démarre de Belleville
D'ici une heure, j'suis en bas d'chez toi

J'viens d'me réveiller, j'ai la dalle à mort
Avant j'vais passer au car-van
Tomate, salade, sans oignon, mayo'
Samouraï et rajoute un peu d'kefta

J'ai bien mangé, j'traverse la rue, j'vais à l'épicerie
Quai sur le boulevard, l'épicier m'connaît
J'lui dois quelques loves'
Mais j'viens tous les jours d'l'année, donc il compte pas

Vodka, Redbull, Cristalline, clope
Paqueté d'feuilles pour enrouler un cône
J'démarre d'la zone
Et j'me fais un premier she-fla à la vôtre

(Vous pouvez entrer)
Bien arrivé chez mon pote, ça s'enfume à la drogue
J'm'assois sur le canapé, lit qui fait l'angle de son salon
Et j'bois à la mort

On refait le monde sur un fauteuil
On parle du rap français, d'ses auteurs
On parle de pilon, d'alcool et de contrats foireux
Des maisons d'disques qui nous portent l'œil

J'lui dis d'allumer la télé
Y a qu'la PS5 qui nous console
Les doigts collants à force d'effriter
Sa manette a plus de THC qu'un gros buzz

J'perds à Fifa parce que j'suis fons-dé
J'fais passer la manette, j'suis fâché
J'regarde par la fenêtre, j'repense à la meuf
Qui veut qu'on s'attrape pour s'amuser, donc

J'appelle Madame, j'lui dis "ça s'pète ou pas"
J'suis péter, c'est pas sur deux heures passées
Elle renvoie un ssage-me, me dit "boulet, pas sur"
J'regarde le prix du Uber, j'vois qu'c'est moins d'vingt balles
J'mets mes chaussures, bourré j'salam tous les potos
J'prends l'ascenseur, j'pue la pe-stu, mais c'est pas grave
J'fly, j'touche le paradise
Elle veut du sérieux mais j'suis bloqué dans ma carapace
Deux heures quarante-trois, le chauffeur est là
La rue est vide, j'monte dans la tchop
J'suis fons-dé, tard la night

"Bonsoir chef, comment allez-vous?
Pas trop fatiguant la journée?"
Il m'dit qu'il commence à minuit
Et qu'il vient juste de commencer

"Est-ce que j'peux mettre d'la musique?"
J'veux écouter les nouveautés
"On arrive dans combien de temps?"
Madame attends que j'la soulève

Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
J'arrive à l'adresse, j'descends d'la tchop, j'suis high

Putain, j'espère elle dort pas
"Allo? Ouais, j'suis en bas d'chez toi
Désolé, j'ai mis juste un peu de temps
Ouvre à l'interphone steu-plaît"
(Vous pouvez entrer)

J'monte, la go' est fraîche
Elle s'est apprêtée, elle est belle
La fumée envahit la pièce
La forme de son corps m'ensorcèle

On s'met un film
On fait semblant qu'il nous intéresse
Mais on sait comment ça va finir
Elle sait que ce soir on va le faire

J'me rhabille, j'ai finis l'affaire
J'fais mes lacets, j'récupère
Ma doudoune, mon feu et mes clopes
Le fond d'ma she-fla et je sors

J'ai la tête qui tourne, j'vois flou
J'reprends un vélo, rien qu'j'roule
J'rentre à la dar et juste avant qu'j'me couche
J'fais tomber d'la boisson partout

Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Bien rentré chez moi, ma tête qui tourne, j'suis high

Réveil acidulé, j'pète une clope
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Manque de bol, hier en rentrant
J'ai fais tomber d'la boisson

J'essuie la tache, j'vais à la douche
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
J'appelle un shab qui vit dans le 13

Réveil acidulé, j'pète une clope
Sour awakening, I smoke a cigarette
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mom's at work so I'm home alone
Manque de bol, hier en rentrant
Bad luck, when I came back yesterday
J'ai fais tomber d'la boisson
I spilled some drink
J'essuie la tache, j'vais à la douche
I wipe the stain, I go to the shower
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
I have a headache, smoke in my mouth
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
Days repeat, not much to do
J'appelle un shab qui vit dans le 13
I call a buddy who lives in the 13th
Ah, réponds sa mère
Ah, his mother answers
Ouais, allo?
Yeah, hello?
Allo? (Ouais)
Hello? (Yeah)
Ouais, ça dit quoi?
Yeah, what's up?
Allo, wesh, j'arrive
Hello, yo, I'm coming
J'passe à l'épicerie et j'suis là
I'll stop by the grocery store and I'll be there
J'débloque un vélo, j'démarre de Belleville
I unlock a bike, I start from Belleville
D'ici une heure, j'suis en bas d'chez toi
In an hour, I'll be at your place
J'viens d'me réveiller, j'ai la dalle à mort
I just woke up, I'm starving
Avant j'vais passer au car-van
Before that I'll stop at the food truck
Tomate, salade, sans oignon, mayo'
Tomato, salad, no onion, mayo'
Samouraï et rajoute un peu d'kefta
Samurai and add a bit of kefta
J'ai bien mangé, j'traverse la rue, j'vais à l'épicerie
I ate well, I cross the street, I go to the grocery store
Quai sur le boulevard, l'épicier m'connaît
Dock on the boulevard, the grocer knows me
J'lui dois quelques loves'
I owe him a few bucks
Mais j'viens tous les jours d'l'année, donc il compte pas
But I come every day of the year, so he doesn't count
Vodka, Redbull, Cristalline, clope
Vodka, Redbull, Cristalline, cigarette
Paqueté d'feuilles pour enrouler un cône
Pack of papers to roll a joint
J'démarre d'la zone
I start from the zone
Et j'me fais un premier she-fla à la vôtre
And I make my first joint to your health
(Vous pouvez entrer)
(You can come in)
Bien arrivé chez mon pote, ça s'enfume à la drogue
Arrived at my friend's place, it's smoky with drugs
J'm'assois sur le canapé, lit qui fait l'angle de son salon
I sit on the couch, bed that makes the corner of his living room
Et j'bois à la mort
And I drink to death
On refait le monde sur un fauteuil
We remake the world on an armchair
On parle du rap français, d'ses auteurs
We talk about French rap, its authors
On parle de pilon, d'alcool et de contrats foireux
We talk about weed, alcohol and shady contracts
Des maisons d'disques qui nous portent l'œil
Record companies that are watching us
J'lui dis d'allumer la télé
I tell him to turn on the TV
Y a qu'la PS5 qui nous console
Only the PS5 consoles us
Les doigts collants à force d'effriter
Sticky fingers from crumbling
Sa manette a plus de THC qu'un gros buzz
His controller has more THC than a big buzz
J'perds à Fifa parce que j'suis fons-dé
I lose at Fifa because I'm stoned
J'fais passer la manette, j'suis fâché
I pass the controller, I'm angry
J'regarde par la fenêtre, j'repense à la meuf
I look out the window, I think about the girl
Qui veut qu'on s'attrape pour s'amuser, donc
Who wants us to hook up for fun, so
J'appelle Madame, j'lui dis "ça s'pète ou pas"
I call Madame, I tell her "are we hooking up or not"
J'suis péter, c'est pas sur deux heures passées
I'm stoned, it's not about the past two hours
Elle renvoie un ssage-me, me dit "boulet, pas sur"
She sends a message back, tells me "dumbass, not sure"
J'regarde le prix du Uber, j'vois qu'c'est moins d'vingt balles
I look at the price of the Uber, I see it's less than twenty bucks
J'mets mes chaussures, bourré j'salam tous les potos
I put on my shoes, drunk I say goodbye to all the buddies
J'prends l'ascenseur, j'pue la pe-stu, mais c'est pas grave
I take the elevator, I stink of weed, but it's okay
J'fly, j'touche le paradise
I fly, I touch paradise
Elle veut du sérieux mais j'suis bloqué dans ma carapace
She wants something serious but I'm stuck in my shell
Deux heures quarante-trois, le chauffeur est là
Two forty-three, the driver is here
La rue est vide, j'monte dans la tchop
The street is empty, I get in the car
J'suis fons-dé, tard la night
I'm stoned, late at night
"Bonsoir chef, comment allez-vous?
"Good evening boss, how are you?
Pas trop fatiguant la journée?"
Not too tiring the day?"
Il m'dit qu'il commence à minuit
He tells me he starts at midnight
Et qu'il vient juste de commencer
And he just started
"Est-ce que j'peux mettre d'la musique?"
"Can I put on some music?"
J'veux écouter les nouveautés
I want to listen to the new releases
"On arrive dans combien de temps?"
"When will we arrive?"
Madame attends que j'la soulève
Madame waits for me to lift her
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Stuck in the same evening for months, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Sleepless nights under liters of alcohol, my heart drowns, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Lost in a day that never ends, ah
J'arrive à l'adresse, j'descends d'la tchop, j'suis high
I arrive at the address, I get out of the car, I'm high
Putain, j'espère elle dort pas
Damn, I hope she's not asleep
"Allo? Ouais, j'suis en bas d'chez toi
"Hello? Yeah, I'm at your place
Désolé, j'ai mis juste un peu de temps
Sorry, I just took a little time
Ouvre à l'interphone steu-plaît"
Open the intercom please"
(Vous pouvez entrer)
(You can come in)
J'monte, la go' est fraîche
I go up, the girl is fresh
Elle s'est apprêtée, elle est belle
She's dressed up, she's beautiful
La fumée envahit la pièce
The smoke fills the room
La forme de son corps m'ensorcèle
The shape of her body bewitches me
On s'met un film
We put on a movie
On fait semblant qu'il nous intéresse
We pretend we're interested
Mais on sait comment ça va finir
But we know how it's going to end
Elle sait que ce soir on va le faire
She knows that tonight we're going to do it
J'me rhabille, j'ai finis l'affaire
I get dressed, I've finished the business
J'fais mes lacets, j'récupère
I tie my shoes, I recover
Ma doudoune, mon feu et mes clopes
My jacket, my lighter and my cigarettes
Le fond d'ma she-fla et je sors
The bottom of my joint and I leave
J'ai la tête qui tourne, j'vois flou
My head is spinning, I see blurry
J'reprends un vélo, rien qu'j'roule
I take a bike, I just ride
J'rentre à la dar et juste avant qu'j'me couche
I go home and just before I go to bed
J'fais tomber d'la boisson partout
I spill drink everywhere
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Stuck in the same evening for months, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Sleepless nights under liters of alcohol, my heart drowns, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Lost in a day that never ends, ah
Bien rentré chez moi, ma tête qui tourne, j'suis high
Safely home, my head spinning, I'm high
Réveil acidulé, j'pète une clope
Sour awakening, I smoke a cigarette
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mom's at work so I'm home alone
Manque de bol, hier en rentrant
Bad luck, when I came back yesterday
J'ai fais tomber d'la boisson
I spilled some drink
J'essuie la tache, j'vais à la douche
I wipe the stain, I go to the shower
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
I have a headache, smoke in my mouth
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
Days repeat, not much to do
J'appelle un shab qui vit dans le 13
I call a buddy who lives in the 13th
Réveil acidulé, j'pète une clope
Despertar azedo, acendo um cigarro
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mamãe está trabalhando então estou sozinho em casa
Manque de bol, hier en rentrant
Que azar, ontem ao voltar
J'ai fais tomber d'la boisson
Derrubei uma bebida
J'essuie la tache, j'vais à la douche
Limpo a mancha, vou tomar banho
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Minha cabeça dói, fumaça na boca
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
Os dias se repetem, não há muito o que fazer
J'appelle un shab qui vit dans le 13
Ligo para um amigo que mora no 13
Ah, réponds sa mère
Ah, sua mãe atende
Ouais, allo?
Sim, alô?
Allo? (Ouais)
Alô? (Sim)
Ouais, ça dit quoi?
Sim, o que está acontecendo?
Allo, wesh, j'arrive
Alô, e aí, estou chegando
J'passe à l'épicerie et j'suis là
Vou passar na mercearia e estarei aí
J'débloque un vélo, j'démarre de Belleville
Pego uma bicicleta, saio de Belleville
D'ici une heure, j'suis en bas d'chez toi
Em uma hora, estarei na sua casa
J'viens d'me réveiller, j'ai la dalle à mort
Acabei de acordar, estou morrendo de fome
Avant j'vais passer au car-van
Antes vou passar no food truck
Tomate, salade, sans oignon, mayo'
Tomate, salada, sem cebola, maionese
Samouraï et rajoute un peu d'kefta
Samurai e adiciona um pouco de kafta
J'ai bien mangé, j'traverse la rue, j'vais à l'épicerie
Comi bem, atravesso a rua, vou à mercearia
Quai sur le boulevard, l'épicier m'connaît
Na beira do boulevard, o merceeiro me conhece
J'lui dois quelques loves'
Devo a ele alguns trocados
Mais j'viens tous les jours d'l'année, donc il compte pas
Mas venho todos os dias do ano, então ele não conta
Vodka, Redbull, Cristalline, clope
Vodka, Redbull, Cristalline, cigarro
Paqueté d'feuilles pour enrouler un cône
Pacote de folhas para enrolar um baseado
J'démarre d'la zone
Saio da zona
Et j'me fais un premier she-fla à la vôtre
E faço um primeiro baseado para vocês
(Vous pouvez entrer)
(Você pode entrar)
Bien arrivé chez mon pote, ça s'enfume à la drogue
Cheguei na casa do meu amigo, está cheio de fumaça de droga
J'm'assois sur le canapé, lit qui fait l'angle de son salon
Sento no sofá, cama que faz o canto da sala dele
Et j'bois à la mort
E brindo à morte
On refait le monde sur un fauteuil
Falamos sobre o mundo em uma poltrona
On parle du rap français, d'ses auteurs
Falamos sobre o rap francês, seus autores
On parle de pilon, d'alcool et de contrats foireux
Falamos sobre maconha, álcool e contratos ruins
Des maisons d'disques qui nous portent l'œil
Sobre as gravadoras que nos olham com inveja
J'lui dis d'allumer la télé
Peço para ele ligar a TV
Y a qu'la PS5 qui nous console
Só o PS5 nos consola
Les doigts collants à force d'effriter
Os dedos grudentos de tanto triturar
Sa manette a plus de THC qu'un gros buzz
Seu controle tem mais THC do que um grande barato
J'perds à Fifa parce que j'suis fons-dé
Perco no Fifa porque estou chapado
J'fais passer la manette, j'suis fâché
Passo o controle, estou chateado
J'regarde par la fenêtre, j'repense à la meuf
Olho pela janela, penso na garota
Qui veut qu'on s'attrape pour s'amuser, donc
Que quer que a gente se pegue para se divertir, então
J'appelle Madame, j'lui dis "ça s'pète ou pas"
Ligo para a senhora, pergunto "vamos ou não"
J'suis péter, c'est pas sur deux heures passées
Estou chapado, não é sobre as duas horas passadas
Elle renvoie un ssage-me, me dit "boulet, pas sur"
Ela me manda uma mensagem, diz "idiota, não tenho certeza"
J'regarde le prix du Uber, j'vois qu'c'est moins d'vingt balles
Olho o preço do Uber, vejo que é menos de vinte reais
J'mets mes chaussures, bourré j'salam tous les potos
Coloco meus sapatos, bêbado me despeço de todos os amigos
J'prends l'ascenseur, j'pue la pe-stu, mais c'est pas grave
Pego o elevador, cheiro de maconha, mas não importa
J'fly, j'touche le paradise
Voo, toco o paraíso
Elle veut du sérieux mais j'suis bloqué dans ma carapace
Ela quer algo sério mas estou preso na minha carapaça
Deux heures quarante-trois, le chauffeur est là
Duas horas e quarenta e três, o motorista está aqui
La rue est vide, j'monte dans la tchop
A rua está vazia, entro no carro
J'suis fons-dé, tard la night
Estou chapado, tarde da noite
"Bonsoir chef, comment allez-vous?
"Boa noite chefe, como vai você?
Pas trop fatiguant la journée?"
O dia não foi muito cansativo?"
Il m'dit qu'il commence à minuit
Ele me diz que começa à meia-noite
Et qu'il vient juste de commencer
E que acabou de começar
"Est-ce que j'peux mettre d'la musique?"
"Posso colocar música?"
J'veux écouter les nouveautés
Quero ouvir as novidades
"On arrive dans combien de temps?"
"Chegamos em quanto tempo?"
Madame attends que j'la soulève
A senhora espera que eu a levante
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Preso na mesma noite há meses, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Noites em claro sob litros de álcool, meu coração se afoga, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Perdido em um dia que não acaba, ah
J'arrive à l'adresse, j'descends d'la tchop, j'suis high
Chego ao endereço, saio do carro, estou chapado
Putain, j'espère elle dort pas
Droga, espero que ela não esteja dormindo
"Allo? Ouais, j'suis en bas d'chez toi
"Alô? Sim, estou na sua casa
Désolé, j'ai mis juste un peu de temps
Desculpe, demorei um pouco
Ouvre à l'interphone steu-plaît"
Abra o interfone, por favor"
(Vous pouvez entrer)
(Você pode entrar)
J'monte, la go' est fraîche
Subo, a garota está linda
Elle s'est apprêtée, elle est belle
Ela se arrumou, está bela
La fumée envahit la pièce
A fumaça invade o quarto
La forme de son corps m'ensorcèle
A forma do seu corpo me encanta
On s'met un film
Colocamos um filme
On fait semblant qu'il nous intéresse
Fingimos que estamos interessados
Mais on sait comment ça va finir
Mas sabemos como vai terminar
Elle sait que ce soir on va le faire
Ela sabe que hoje à noite vamos fazer
J'me rhabille, j'ai finis l'affaire
Visto-me, terminei o trabalho
J'fais mes lacets, j'récupère
Amarro meus sapatos, pego
Ma doudoune, mon feu et mes clopes
Meu casaco, meu isqueiro e meus cigarros
Le fond d'ma she-fla et je sors
O resto do meu baseado e saio
J'ai la tête qui tourne, j'vois flou
Minha cabeça está girando, vejo tudo embaçado
J'reprends un vélo, rien qu'j'roule
Pego uma bicicleta, só ando
J'rentre à la dar et juste avant qu'j'me couche
Volto para casa e antes de ir para a cama
J'fais tomber d'la boisson partout
Derrubo bebida por todo lado
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Preso na mesma noite há meses, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Noites em claro sob litros de álcool, meu coração se afoga, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Perdido em um dia que não acaba, ah
Bien rentré chez moi, ma tête qui tourne, j'suis high
Cheguei em casa, minha cabeça está girando, estou chapado
Réveil acidulé, j'pète une clope
Despertar azedo, acendo um cigarro
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mamãe está trabalhando então estou sozinho em casa
Manque de bol, hier en rentrant
Que azar, ontem ao voltar
J'ai fais tomber d'la boisson
Derrubei uma bebida
J'essuie la tache, j'vais à la douche
Limpo a mancha, vou tomar banho
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Minha cabeça dói, fumaça na boca
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
Os dias se repetem, não há muito o que fazer
J'appelle un shab qui vit dans le 13
Ligo para um amigo que mora no 13
Réveil acidulé, j'pète une clope
Despertar agrio, me fumo un cigarrillo
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mamá trabaja así que estoy solo en casa
Manque de bol, hier en rentrant
Mala suerte, ayer al volver
J'ai fais tomber d'la boisson
Derramé una bebida
J'essuie la tache, j'vais à la douche
Limpio la mancha, me voy a la ducha
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Me duele la cabeza, humo en la boca
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
Los días se repiten, no hay mucho que hacer
J'appelle un shab qui vit dans le 13
Llamo a un amigo que vive en el 13
Ah, réponds sa mère
Ah, responde su madre
Ouais, allo?
Sí, ¿hola?
Allo? (Ouais)
¿Hola? (Sí)
Ouais, ça dit quoi?
Sí, ¿qué tal?
Allo, wesh, j'arrive
Hola, oye, estoy llegando
J'passe à l'épicerie et j'suis là
Paso por la tienda de comestibles y ya estoy ahí
J'débloque un vélo, j'démarre de Belleville
Desbloqueo una bicicleta, salgo de Belleville
D'ici une heure, j'suis en bas d'chez toi
En una hora, estoy debajo de tu casa
J'viens d'me réveiller, j'ai la dalle à mort
Acabo de despertar, tengo mucha hambre
Avant j'vais passer au car-van
Antes voy a pasar por el car-van
Tomate, salade, sans oignon, mayo'
Tomate, ensalada, sin cebolla, mayonesa
Samouraï et rajoute un peu d'kefta
Samurái y añade un poco de kefta
J'ai bien mangé, j'traverse la rue, j'vais à l'épicerie
He comido bien, cruzo la calle, voy a la tienda de comestibles
Quai sur le boulevard, l'épicier m'connaît
Muelle en el bulevar, el tendero me conoce
J'lui dois quelques loves'
Le debo algunos amores
Mais j'viens tous les jours d'l'année, donc il compte pas
Pero vengo todos los días del año, así que no cuenta
Vodka, Redbull, Cristalline, clope
Vodka, Redbull, Cristalline, cigarrillo
Paqueté d'feuilles pour enrouler un cône
Paquete de hojas para enrollar un cono
J'démarre d'la zone
Salgo de la zona
Et j'me fais un premier she-fla à la vôtre
Y me hago un primer she-fla a vuestra salud
(Vous pouvez entrer)
(Puedes entrar)
Bien arrivé chez mon pote, ça s'enfume à la drogue
Llegué bien a casa de mi amigo, se llena de humo de droga
J'm'assois sur le canapé, lit qui fait l'angle de son salon
Me siento en el sofá, cama que hace el ángulo de su salón
Et j'bois à la mort
Y brindo a la muerte
On refait le monde sur un fauteuil
Rehacemos el mundo en un sillón
On parle du rap français, d'ses auteurs
Hablamos del rap francés, de sus autores
On parle de pilon, d'alcool et de contrats foireux
Hablamos de hierba, de alcohol y de contratos fallidos
Des maisons d'disques qui nous portent l'œil
De las discográficas que nos echan el ojo
J'lui dis d'allumer la télé
Le digo que encienda la tele
Y a qu'la PS5 qui nous console
Sólo la PS5 nos consuela
Les doigts collants à force d'effriter
Los dedos pegajosos de tanto desmenuzar
Sa manette a plus de THC qu'un gros buzz
Su mando tiene más THC que un gran buzz
J'perds à Fifa parce que j'suis fons-dé
Pierdo en Fifa porque estoy colocado
J'fais passer la manette, j'suis fâché
Paso el mando, estoy enfadado
J'regarde par la fenêtre, j'repense à la meuf
Miro por la ventana, pienso en la chica
Qui veut qu'on s'attrape pour s'amuser, donc
Que quiere que nos atrapemos para divertirnos, así que
J'appelle Madame, j'lui dis "ça s'pète ou pas"
Llamo a la señora, le digo "¿vamos a fumar o no?"
J'suis péter, c'est pas sur deux heures passées
Estoy colocado, no es sobre las dos horas pasadas
Elle renvoie un ssage-me, me dit "boulet, pas sur"
Ella me envía un mensaje, me dice "bola, no estoy segura"
J'regarde le prix du Uber, j'vois qu'c'est moins d'vingt balles
Miro el precio del Uber, veo que es menos de veinte euros
J'mets mes chaussures, bourré j'salam tous les potos
Me pongo los zapatos, borracho saludo a todos los amigos
J'prends l'ascenseur, j'pue la pe-stu, mais c'est pas grave
Tomo el ascensor, huelo a hierba, pero no importa
J'fly, j'touche le paradise
Vuelo, toco el paraíso
Elle veut du sérieux mais j'suis bloqué dans ma carapace
Ella quiere algo serio pero estoy atrapado en mi caparazón
Deux heures quarante-trois, le chauffeur est là
Dos horas cuarenta y tres, el conductor está aquí
La rue est vide, j'monte dans la tchop
La calle está vacía, subo al coche
J'suis fons-dé, tard la night
Estoy colocado, tarde en la noche
"Bonsoir chef, comment allez-vous?
"Buenas noches jefe, ¿cómo está usted?
Pas trop fatiguant la journée?"
¿No demasiado cansado el día?"
Il m'dit qu'il commence à minuit
Me dice que empieza a medianoche
Et qu'il vient juste de commencer
Y que acaba de empezar
"Est-ce que j'peux mettre d'la musique?"
"¿Puedo poner música?"
J'veux écouter les nouveautés
Quiero escuchar las novedades
"On arrive dans combien de temps?"
"¿Cuánto tiempo falta para llegar?"
Madame attends que j'la soulève
La señora espera que la levante
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Atrapado en la misma noche desde hace meses, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Noches en blanco bajo litros de alcohol, mi corazón se ahoga, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Perdido en un día que no termina, ah
J'arrive à l'adresse, j'descends d'la tchop, j'suis high
Llego a la dirección, bajo del coche, estoy colocado
Putain, j'espère elle dort pas
Joder, espero que no esté durmiendo
"Allo? Ouais, j'suis en bas d'chez toi
"Hola? Sí, estoy debajo de tu casa
Désolé, j'ai mis juste un peu de temps
Lo siento, he tardado un poco
Ouvre à l'interphone steu-plaît"
Abre el interfono por favor"
(Vous pouvez entrer)
(Puedes entrar)
J'monte, la go' est fraîche
Subo, la chica está fresca
Elle s'est apprêtée, elle est belle
Se ha arreglado, está guapa
La fumée envahit la pièce
El humo invade la habitación
La forme de son corps m'ensorcèle
La forma de su cuerpo me hechiza
On s'met un film
Ponemos una película
On fait semblant qu'il nous intéresse
Pretendemos que nos interesa
Mais on sait comment ça va finir
Pero sabemos cómo va a terminar
Elle sait que ce soir on va le faire
Ella sabe que esta noche vamos a hacerlo
J'me rhabille, j'ai finis l'affaire
Me visto, he terminado el asunto
J'fais mes lacets, j'récupère
Me ato los cordones, recupero
Ma doudoune, mon feu et mes clopes
Mi chaqueta, mi fuego y mis cigarrillos
Le fond d'ma she-fla et je sors
El fondo de mi she-fla y salgo
J'ai la tête qui tourne, j'vois flou
Tengo la cabeza dando vueltas, veo borroso
J'reprends un vélo, rien qu'j'roule
Tomo una bicicleta, sólo ruedo
J'rentre à la dar et juste avant qu'j'me couche
Vuelvo a casa y justo antes de acostarme
J'fais tomber d'la boisson partout
Derramo bebida por todas partes
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Atrapado en la misma noche desde hace meses, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Noches en blanco bajo litros de alcohol, mi corazón se ahoga, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Perdido en un día que no termina, ah
Bien rentré chez moi, ma tête qui tourne, j'suis high
Bien llegado a casa, mi cabeza dando vueltas, estoy colocado
Réveil acidulé, j'pète une clope
Despertar agrio, me fumo un cigarrillo
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mamá trabaja así que estoy solo en casa
Manque de bol, hier en rentrant
Mala suerte, ayer al volver
J'ai fais tomber d'la boisson
Derramé una bebida
J'essuie la tache, j'vais à la douche
Limpio la mancha, me voy a la ducha
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Me duele la cabeza, humo en la boca
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
Los días se repiten, no hay mucho que hacer
J'appelle un shab qui vit dans le 13
Llamo a un amigo que vive en el 13
Réveil acidulé, j'pète une clope
Säuerliches Aufwachen, ich rauche eine Zigarette
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mama arbeitet, also bin ich allein zu Hause
Manque de bol, hier en rentrant
Pech gehabt, gestern beim Nachhausekommen
J'ai fais tomber d'la boisson
Habe ich ein Getränk verschüttet
J'essuie la tache, j'vais à la douche
Ich wische den Fleck weg, gehe duschen
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Ich habe Kopfschmerzen, Rauch im Mund
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
Die Tage wiederholen sich, nicht viel zu tun
J'appelle un shab qui vit dans le 13
Ich rufe einen Kumpel an, der im 13. lebt
Ah, réponds sa mère
Ah, seine Mutter antwortet
Ouais, allo?
Ja, hallo?
Allo? (Ouais)
Hallo? (Ja)
Ouais, ça dit quoi?
Ja, was gibt's Neues?
Allo, wesh, j'arrive
Hallo, wesh, ich komme
J'passe à l'épicerie et j'suis là
Ich gehe zum Lebensmittelladen und bin gleich da
J'débloque un vélo, j'démarre de Belleville
Ich hole ein Fahrrad, ich starte von Belleville
D'ici une heure, j'suis en bas d'chez toi
In einer Stunde bin ich unten bei dir
J'viens d'me réveiller, j'ai la dalle à mort
Ich bin gerade aufgewacht, ich habe einen Bärenhunger
Avant j'vais passer au car-van
Zuerst gehe ich zum Imbisswagen
Tomate, salade, sans oignon, mayo'
Tomate, Salat, ohne Zwiebeln, Mayo
Samouraï et rajoute un peu d'kefta
Samurai und ein bisschen Kefta dazu
J'ai bien mangé, j'traverse la rue, j'vais à l'épicerie
Ich habe gut gegessen, überquere die Straße, gehe zum Lebensmittelladen
Quai sur le boulevard, l'épicier m'connaît
Am Boulevard, der Lebensmittelhändler kennt mich
J'lui dois quelques loves'
Ich schulde ihm ein paar Lieben
Mais j'viens tous les jours d'l'année, donc il compte pas
Aber ich komme jeden Tag des Jahres, also zählt er nicht
Vodka, Redbull, Cristalline, clope
Wodka, Redbull, Cristalline, Zigarette
Paqueté d'feuilles pour enrouler un cône
Paket Blätter zum Rollen eines Kegels
J'démarre d'la zone
Ich starte von der Zone
Et j'me fais un premier she-fla à la vôtre
Und ich mache mir einen ersten She-fla zu eurem Wohl
(Vous pouvez entrer)
(Ihr könnt reinkommen)
Bien arrivé chez mon pote, ça s'enfume à la drogue
Gut angekommen bei meinem Kumpel, es riecht nach Drogen
J'm'assois sur le canapé, lit qui fait l'angle de son salon
Ich setze mich auf das Sofa, das Bett, das die Ecke seines Wohnzimmers bildet
Et j'bois à la mort
Und ich trinke auf den Tod
On refait le monde sur un fauteuil
Wir gestalten die Welt auf einem Sessel neu
On parle du rap français, d'ses auteurs
Wir sprechen über französischen Rap, seine Autoren
On parle de pilon, d'alcool et de contrats foireux
Wir sprechen über Gras, Alkohol und schlechte Verträge
Des maisons d'disques qui nous portent l'œil
Über Plattenfirmen, die uns im Auge behalten
J'lui dis d'allumer la télé
Ich sage ihm, er soll den Fernseher einschalten
Y a qu'la PS5 qui nous console
Nur die PS5 tröstet uns
Les doigts collants à force d'effriter
Die Finger kleben vom Zerbröseln
Sa manette a plus de THC qu'un gros buzz
Sein Controller hat mehr THC als ein großer Buzz
J'perds à Fifa parce que j'suis fons-dé
Ich verliere bei Fifa, weil ich high bin
J'fais passer la manette, j'suis fâché
Ich gebe den Controller weiter, ich bin sauer
J'regarde par la fenêtre, j'repense à la meuf
Ich schaue aus dem Fenster, denke an das Mädchen
Qui veut qu'on s'attrape pour s'amuser, donc
Das will, dass wir uns zum Spaß treffen, also
J'appelle Madame, j'lui dis "ça s'pète ou pas"
Ich rufe Madame an, ich sage ihr „wird es knallen oder nicht“
J'suis péter, c'est pas sur deux heures passées
Ich bin betrunken, es ist nicht auf zwei Stunden vorbei
Elle renvoie un ssage-me, me dit "boulet, pas sur"
Sie schickt eine Nachricht zurück, sagt „Idiot, nicht sicher“
J'regarde le prix du Uber, j'vois qu'c'est moins d'vingt balles
Ich schaue auf den Preis des Ubers, sehe, dass es weniger als zwanzig Euro sind
J'mets mes chaussures, bourré j'salam tous les potos
Ich ziehe meine Schuhe an, betrunken verabschiede ich alle Kumpels
J'prends l'ascenseur, j'pue la pe-stu, mais c'est pas grave
Ich nehme den Aufzug, ich stinke nach Gras, aber das ist egal
J'fly, j'touche le paradise
Ich fliege, ich berühre das Paradies
Elle veut du sérieux mais j'suis bloqué dans ma carapace
Sie will etwas Ernstes, aber ich bin in meiner Schale gefangen
Deux heures quarante-trois, le chauffeur est là
Zwei Stunden dreiundvierzig, der Fahrer ist da
La rue est vide, j'monte dans la tchop
Die Straße ist leer, ich steige in den Wagen
J'suis fons-dé, tard la night
Ich bin high, spät in der Nacht
"Bonsoir chef, comment allez-vous?
„Guten Abend Chef, wie geht es Ihnen?
Pas trop fatiguant la journée?"
War der Tag nicht zu anstrengend?“
Il m'dit qu'il commence à minuit
Er sagt mir, dass er um Mitternacht anfängt
Et qu'il vient juste de commencer
Und dass er gerade erst angefangen hat
"Est-ce que j'peux mettre d'la musique?"
„Darf ich Musik auflegen?“
J'veux écouter les nouveautés
Ich will die Neuheiten hören
"On arrive dans combien de temps?"
„Wann kommen wir an?“
Madame attends que j'la soulève
Madame wartet darauf, dass ich sie hochhebe
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Gefangen in der gleichen Nacht seit Monaten, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Schlaflose Nächte unter Litern Alkohol, mein Herz ertrinkt, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Verloren in einem Tag, der nicht endet, ah
J'arrive à l'adresse, j'descends d'la tchop, j'suis high
Ich komme an der Adresse an, steige aus dem Wagen, ich bin high
Putain, j'espère elle dort pas
Verdammt, ich hoffe, sie schläft nicht
"Allo? Ouais, j'suis en bas d'chez toi
„Hallo? Ja, ich bin unten bei dir
Désolé, j'ai mis juste un peu de temps
Entschuldigung, ich habe nur ein bisschen Zeit gebraucht
Ouvre à l'interphone steu-plaît"
Öffne bitte die Gegensprechanlage“
(Vous pouvez entrer)
(Ihr könnt reinkommen)
J'monte, la go' est fraîche
Ich gehe hoch, das Mädchen ist frisch
Elle s'est apprêtée, elle est belle
Sie hat sich zurechtgemacht, sie ist schön
La fumée envahit la pièce
Der Rauch füllt den Raum
La forme de son corps m'ensorcèle
Die Form ihres Körpers verzaubert mich
On s'met un film
Wir schauen einen Film
On fait semblant qu'il nous intéresse
Wir tun so, als ob er uns interessiert
Mais on sait comment ça va finir
Aber wir wissen, wie es enden wird
Elle sait que ce soir on va le faire
Sie weiß, dass wir es heute Abend tun werden
J'me rhabille, j'ai finis l'affaire
Ich ziehe mich an, ich habe die Sache erledigt
J'fais mes lacets, j'récupère
Ich binde meine Schuhe, ich sammle
Ma doudoune, mon feu et mes clopes
Meine Jacke, mein Feuerzeug und meine Zigaretten
Le fond d'ma she-fla et je sors
Den Rest meines She-fla und ich gehe
J'ai la tête qui tourne, j'vois flou
Mir ist schwindelig, ich sehe verschwommen
J'reprends un vélo, rien qu'j'roule
Ich nehme ein Fahrrad, ich fahre einfach
J'rentre à la dar et juste avant qu'j'me couche
Ich komme nach Hause und kurz bevor ich ins Bett gehe
J'fais tomber d'la boisson partout
Ich verschütte überall Getränke
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Gefangen in der gleichen Nacht seit Monaten, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Schlaflose Nächte unter Litern Alkohol, mein Herz ertrinkt, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Verloren in einem Tag, der nicht endet, ah
Bien rentré chez moi, ma tête qui tourne, j'suis high
Gut zu Hause angekommen, mir ist schwindelig, ich bin high
Réveil acidulé, j'pète une clope
Säuerliches Aufwachen, ich rauche eine Zigarette
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mama arbeitet, also bin ich allein zu Hause
Manque de bol, hier en rentrant
Pech gehabt, gestern beim Nachhausekommen
J'ai fais tomber d'la boisson
Habe ich ein Getränk verschüttet
J'essuie la tache, j'vais à la douche
Ich wische den Fleck weg, gehe duschen
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Ich habe Kopfschmerzen, Rauch im Mund
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
Die Tage wiederholen sich, nicht viel zu tun
J'appelle un shab qui vit dans le 13
Ich rufe einen Kumpel an, der im 13. lebt
Réveil acidulé, j'pète une clope
Risveglio acido, accendo una sigaretta
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mamma lavora quindi sono solo a casa
Manque de bol, hier en rentrant
Sfortunatamente, ieri tornando a casa
J'ai fais tomber d'la boisson
Ho rovesciato da bere
J'essuie la tache, j'vais à la douche
Pulisco la macchia, vado sotto la doccia
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Ho mal di testa, fumo in bocca
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
I giorni si ripetono, non c'è molto da fare
J'appelle un shab qui vit dans le 13
Chiamo un amico che vive nel 13
Ah, réponds sa mère
Ah, risponde sua madre
Ouais, allo?
Sì, pronto?
Allo? (Ouais)
Pronto? (Sì)
Ouais, ça dit quoi?
Sì, come va?
Allo, wesh, j'arrive
Pronto, wesh, sto arrivando
J'passe à l'épicerie et j'suis là
Passo dal negozio di alimentari e sono lì
J'débloque un vélo, j'démarre de Belleville
Sblocco una bicicletta, parto da Belleville
D'ici une heure, j'suis en bas d'chez toi
Tra un'ora, sono sotto casa tua
J'viens d'me réveiller, j'ai la dalle à mort
Mi sono appena svegliato, ho una fame da morire
Avant j'vais passer au car-van
Prima passerò al car-van
Tomate, salade, sans oignon, mayo'
Pomodoro, insalata, senza cipolla, maionese
Samouraï et rajoute un peu d'kefta
Samurai e aggiungi un po' di kefta
J'ai bien mangé, j'traverse la rue, j'vais à l'épicerie
Ho mangiato bene, attraverso la strada, vado al negozio di alimentari
Quai sur le boulevard, l'épicier m'connaît
Molo sul viale, il negoziante mi conosce
J'lui dois quelques loves'
Gli devo qualche soldo
Mais j'viens tous les jours d'l'année, donc il compte pas
Ma vengo tutti i giorni dell'anno, quindi non conta
Vodka, Redbull, Cristalline, clope
Vodka, Redbull, Cristalline, sigaretta
Paqueté d'feuilles pour enrouler un cône
Pacchetto di foglie per arrotolare un cono
J'démarre d'la zone
Parto dalla zona
Et j'me fais un premier she-fla à la vôtre
E mi faccio un primo she-fla al vostro
(Vous pouvez entrer)
(Potete entrare)
Bien arrivé chez mon pote, ça s'enfume à la drogue
Arrivato a casa del mio amico, si fuma droga
J'm'assois sur le canapé, lit qui fait l'angle de son salon
Mi siedo sul divano, letto che fa l'angolo del suo salotto
Et j'bois à la mort
E bevo alla morte
On refait le monde sur un fauteuil
Rifacciamo il mondo su una poltrona
On parle du rap français, d'ses auteurs
Parliamo di rap francese, dei suoi autori
On parle de pilon, d'alcool et de contrats foireux
Parliamo di erba, alcol e contratti falliti
Des maisons d'disques qui nous portent l'œil
Delle case discografiche che ci portano l'occhio
J'lui dis d'allumer la télé
Gli dico di accendere la TV
Y a qu'la PS5 qui nous console
C'è solo la PS5 che ci consola
Les doigts collants à force d'effriter
Le dita appiccicose per l'effetto di sbriciolare
Sa manette a plus de THC qu'un gros buzz
Il suo controller ha più THC di un grosso buzz
J'perds à Fifa parce que j'suis fons-dé
Perdo a Fifa perché sono fons-dé
J'fais passer la manette, j'suis fâché
Passo il controller, sono arrabbiato
J'regarde par la fenêtre, j'repense à la meuf
Guardo fuori dalla finestra, ripenso alla ragazza
Qui veut qu'on s'attrape pour s'amuser, donc
Che vuole che ci prendiamo per divertirci, quindi
J'appelle Madame, j'lui dis "ça s'pète ou pas"
Chiamo la signora, le dico "si spacca o no"
J'suis péter, c'est pas sur deux heures passées
Sono distrutto, non è su due ore passate
Elle renvoie un ssage-me, me dit "boulet, pas sur"
Mi risponde con un messaggio, mi dice "pallone, non è sicuro"
J'regarde le prix du Uber, j'vois qu'c'est moins d'vingt balles
Guardo il prezzo dell'Uber, vedo che è meno di venti euro
J'mets mes chaussures, bourré j'salam tous les potos
Metto le scarpe, ubriaco saluto tutti gli amici
J'prends l'ascenseur, j'pue la pe-stu, mais c'est pas grave
Prendo l'ascensore, puzzo di pe-stu, ma non importa
J'fly, j'touche le paradise
Volo, tocco il paradiso
Elle veut du sérieux mais j'suis bloqué dans ma carapace
Vuole del serio ma sono bloccato nella mia corazza
Deux heures quarante-trois, le chauffeur est là
Due ore e quarantatré, l'autista è lì
La rue est vide, j'monte dans la tchop
La strada è vuota, salgo nella tchop
J'suis fons-dé, tard la night
Sono fons-dé, tardi la notte
"Bonsoir chef, comment allez-vous?
"Buonasera capo, come sta?
Pas trop fatiguant la journée?"
Non troppo stancante la giornata?"
Il m'dit qu'il commence à minuit
Mi dice che inizia a mezzanotte
Et qu'il vient juste de commencer
E che ha appena iniziato
"Est-ce que j'peux mettre d'la musique?"
"Posso mettere della musica?"
J'veux écouter les nouveautés
Voglio ascoltare le novità
"On arrive dans combien de temps?"
"Arriviamo tra quanto?"
Madame attends que j'la soulève
La signora aspetta che la sollevi
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Bloccato nella stessa serata da mesi, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Notti in bianco sotto litri di alcol, il mio cuore si annega, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Perso in una giornata che non finisce mai, ah
J'arrive à l'adresse, j'descends d'la tchop, j'suis high
Arrivo all'indirizzo, scendo dalla tchop, sono high
Putain, j'espère elle dort pas
Cavolo, spero che non stia dormendo
"Allo? Ouais, j'suis en bas d'chez toi
"Pronto? Sì, sono sotto casa tua
Désolé, j'ai mis juste un peu de temps
Scusa, ho impiegato solo un po' di tempo
Ouvre à l'interphone steu-plaît"
Apri l'interfono per favore"
(Vous pouvez entrer)
(Potete entrare)
J'monte, la go' est fraîche
Salgo, la ragazza è fresca
Elle s'est apprêtée, elle est belle
Si è preparata, è bella
La fumée envahit la pièce
Il fumo invade la stanza
La forme de son corps m'ensorcèle
La forma del suo corpo mi strega
On s'met un film
Mettiamo un film
On fait semblant qu'il nous intéresse
Facciamo finta che ci interessi
Mais on sait comment ça va finir
Ma sappiamo come finirà
Elle sait que ce soir on va le faire
Sa che stasera lo faremo
J'me rhabille, j'ai finis l'affaire
Mi rivesto, ho finito l'affare
J'fais mes lacets, j'récupère
Allaccio le scarpe, recupero
Ma doudoune, mon feu et mes clopes
Il mio piumino, il mio fuoco e le mie sigarette
Le fond d'ma she-fla et je sors
Il fondo del mio she-fla e esco
J'ai la tête qui tourne, j'vois flou
Ho la testa che gira, vedo sfocato
J'reprends un vélo, rien qu'j'roule
Riprendo una bicicletta, solo che pedalo
J'rentre à la dar et juste avant qu'j'me couche
Torno a casa e appena prima di andare a letto
J'fais tomber d'la boisson partout
Rovescio da bere dappertutto
Bloqué dans la même soirée depuis des mois, ah
Bloccato nella stessa serata da mesi, ah
Des nuits blanches sous litres d'alcool, mon cœur se noie, ah
Notti in bianco sotto litri di alcol, il mio cuore si annega, ah
Perdu dans une journée qui ne finit pas, ah
Perso in una giornata che non finisce mai, ah
Bien rentré chez moi, ma tête qui tourne, j'suis high
Tornato a casa, la mia testa che gira, sono high
Réveil acidulé, j'pète une clope
Risveglio acido, accendo una sigaretta
Maman travaille donc j'suis seul à la maison
Mamma lavora quindi sono solo a casa
Manque de bol, hier en rentrant
Sfortunatamente, ieri tornando a casa
J'ai fais tomber d'la boisson
Ho rovesciato da bere
J'essuie la tache, j'vais à la douche
Pulisco la macchia, vado sotto la doccia
J'ai mal à la tête, fumée à la bouche
Ho mal di testa, fumo in bocca
Les jours se répètent, pas grand chose à faire
I giorni si ripetono, non c'è molto da fare
J'appelle un shab qui vit dans le 13
Chiamo un amico che vive nel 13

Trivia about the song JOURNÉE by Kanoé

When was the song “JOURNÉE” released by Kanoé?
The song JOURNÉE was released in 2023, on the album “JOURNÉE”.
Who composed the song “JOURNÉE” by Kanoé?
The song “JOURNÉE” by Kanoé was composed by Jules Thorel-Guillan, Noe Durivault.

Most popular songs of Kanoé

Other artists of Trap