Si t'es pas à ma table, c'est que t'es au menu
Tester le crack, mais quelle idée saugrenue
Bracelet en poil d'éléphant suivi d'Rollie
Imprévisible comme un appel inconnu
J'suis dans ma bulle comme Denzel, "Man on Fire"
Plus j'prends en valeur, plus les schmitts, je les vois, yah
Traversée du désert plus grand qu'Nevada
Chaud comme Fifty et le Game en Impala
Trop de bitch et trop de kehs dans mon radar
J'sors du stud' et j'laisse la prod en cadavre
J'finis d'recompter et j'fais sortir madame
Abruti, Nago court comme le matin
Jeune négro libre, j'appelle "chef" que l'épicier
J'fais mon taf et personne m'a initié
Pas la tête à chanter "YMCA"
Mais des fois, j'fête, mon reuf, j'pète le Hennessy, yeah
J'fais pas d'son quand y a pas d'inspi'
C'est un marathon, pas un sprint
Club des vrais négros, longtemps qu'j'suis inscrit
Si tu n'viens pas quand c'est charbon (travail)
Ne viens pas quand ce sera la fête, j'suis sur deux-trois affaires
Flingo, Kekra, La Fève (let's go)
N'oublie pas d'me khalass, frère, on veut les eu', pas la fame
Si j't'appelle pour un plan, c'est sûr, y a plus que deux balles à s'faire
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (piou, piou)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme, fuck tous ceux qui les enferment, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (ouais)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (yeah, yeah)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
Dans ma fonce-dé, ma life m'envoient des messages
En fonction de gens qui changent de visage
J'kiffe son métissage, j'attrape son tissage
Dégoûté par une chienne de vie, j'consomme le médicament du de-ble (switch)
T'es aveuglé par ton bénéfice pendant que moi, j'pense déjà à le doubler
L'argent ne tombe pas du ciel, c'est pas comme la pluie
J'm'applique comme si j'développais une appli'
L'instru', j'la froisse, j'la r'prends, j'la r'plie
Grosse somme fout l'seum, Bernard Tapie
Leur maquereau est de retour, les putes et les fils de pute s'inquiètent
Margiela grise couleur Dunkerque
Mamadou foncé veut faire de l'oseille comme Julien Clerc (hey, hey, hey)
Et même sous Cali, j'y vois clair
Ce condé veut ça, mais pour lui, je n'aurai que un glaire
J'suis né, j'étais prêt pour la guerre
Me tends pas la main, trop paro, j'suis toujours aux aguets
Trop d'bitch, je sais même plus laquelle
Concentré si t'es comme bécane en cité
Génération trop baisée pour s'exciter
J'suis d'jà qualifié, j'y vois pas d'nécessité
La street ou l'pe-ra, j'me suis pas encore décidé
Tellement de flow, j'fais qu'en rigoler
Sont tous pris à la gorge comme violon
La crème de la crème comme un riz au lait
Ça détaille que des vingt comme vigneron (eh, eh)
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (let's go)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme
Fuck tous ceux qui les enferment, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
(Il est obligé, faut qu'il surveille la mallette)
Vas-y
Si t'es pas à ma table, c'est que t'es au menu
If you're not at my table, you're on the menu
Tester le crack, mais quelle idée saugrenue
Testing crack, what a ridiculous idea
Bracelet en poil d'éléphant suivi d'Rollie
Elephant hair bracelet followed by Rollie
Imprévisible comme un appel inconnu
Unpredictable like an unknown call
J'suis dans ma bulle comme Denzel, "Man on Fire"
I'm in my bubble like Denzel, "Man on Fire"
Plus j'prends en valeur, plus les schmitts, je les vois, yah
The more I gain in value, the more I see the cops, yah
Traversée du désert plus grand qu'Nevada
Crossing a desert larger than Nevada
Chaud comme Fifty et le Game en Impala
Hot like Fifty and the Game in Impala
Trop de bitch et trop de kehs dans mon radar
Too many bitches and too many kehs on my radar
J'sors du stud' et j'laisse la prod en cadavre
I leave the studio and leave the production in a corpse
J'finis d'recompter et j'fais sortir madame
I finish recounting and I let the lady out
Abruti, Nago court comme le matin
Stupid, Nago runs like the morning
Jeune négro libre, j'appelle "chef" que l'épicier
Young free negro, I only call the grocer "boss"
J'fais mon taf et personne m'a initié
I do my job and no one initiated me
Pas la tête à chanter "YMCA"
Not in the mood to sing "YMCA"
Mais des fois, j'fête, mon reuf, j'pète le Hennessy, yeah
But sometimes, I party, my bro, I pop the Hennessy, yeah
J'fais pas d'son quand y a pas d'inspi'
I don't make sound when there's no inspiration
C'est un marathon, pas un sprint
It's a marathon, not a sprint
Club des vrais négros, longtemps qu'j'suis inscrit
Real negro club, I've been registered for a long time
Si tu n'viens pas quand c'est charbon (travail)
If you don't come when it's work (charcoal)
Ne viens pas quand ce sera la fête, j'suis sur deux-trois affaires
Don't come when it's party time, I'm on two-three affairs
Flingo, Kekra, La Fève (let's go)
Flingo, Kekra, La Feve (let's go)
N'oublie pas d'me khalass, frère, on veut les eu', pas la fame
Don't forget to pay me, brother, we want the euros, not the fame
Si j't'appelle pour un plan, c'est sûr, y a plus que deux balles à s'faire
If I call you for a plan, it's sure, there's more than two bullets to make
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (piou, piou)
Fuck 18 karate, aiming not to miss (piou, piou)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Not so long ago, I was serving clients by the shovel
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Not far from the ace of falafel, or Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme, fuck tous ceux qui les enferment, hey
Strength to those who are locked up, fuck all those who lock them up, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (ouais)
It's a hit, sound engineer, put it back (yeah)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
It's a hit, sound engineer, put it back, yeah
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
It's a hit, sound engineer, put it back (the ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (yeah, yeah)
It's a hit, sound engineer, put it back (yeah, yeah)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
It's a hit, sound engineer, put it back
Dans ma fonce-dé, ma life m'envoient des messages
In my drug den, my life sends me messages
En fonction de gens qui changent de visage
Depending on people who change their face
J'kiffe son métissage, j'attrape son tissage
I love her mix, I grab her weave
Dégoûté par une chienne de vie, j'consomme le médicament du de-ble (switch)
Disgusted by a bitch of a life, I consume the medicine of the de-ble (switch)
T'es aveuglé par ton bénéfice pendant que moi, j'pense déjà à le doubler
You're blinded by your profit while I'm already thinking about doubling it
L'argent ne tombe pas du ciel, c'est pas comme la pluie
Money doesn't fall from the sky, it's not like rain
J'm'applique comme si j'développais une appli'
I apply myself as if I was developing an app
L'instru', j'la froisse, j'la r'prends, j'la r'plie
The beat, I crumple it, I take it back, I fold it
Grosse somme fout l'seum, Bernard Tapie
Big sum pisses off, Bernard Tapie
Leur maquereau est de retour, les putes et les fils de pute s'inquiètent
Their pimp is back, the whores and the sons of bitches worry
Margiela grise couleur Dunkerque
Margiela gray color Dunkirk
Mamadou foncé veut faire de l'oseille comme Julien Clerc (hey, hey, hey)
Dark Mamadou wants to make money like Julien Clerc (hey, hey, hey)
Et même sous Cali, j'y vois clair
And even under Cali, I see clearly
Ce condé veut ça, mais pour lui, je n'aurai que un glaire
This cop wants that, but for him, I will only have a spit
J'suis né, j'étais prêt pour la guerre
I was born, I was ready for war
Me tends pas la main, trop paro, j'suis toujours aux aguets
Don't hold out your hand, too paranoid, I'm always on the lookout
Trop d'bitch, je sais même plus laquelle
Too many bitches, I don't even know which one anymore
Concentré si t'es comme bécane en cité
Focused if you're like a bike in the city
Génération trop baisée pour s'exciter
Generation too fucked to get excited
J'suis d'jà qualifié, j'y vois pas d'nécessité
I'm already qualified, I don't see the necessity
La street ou l'pe-ra, j'me suis pas encore décidé
The street or the rap game, I haven't decided yet
Tellement de flow, j'fais qu'en rigoler
So much flow, I can only laugh
Sont tous pris à la gorge comme violon
They're all choked like a violin
La crème de la crème comme un riz au lait
The cream of the crop like a rice pudding
Ça détaille que des vingt comme vigneron (eh, eh)
It only details twenties like a winemaker (eh, eh)
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (let's go)
Fuck 18 karate, aiming not to miss (let's go)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Not so long ago, I was serving clients by the shovel
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Not far from the ace of falafel, or Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme
Strength to those who are locked up
Fuck tous ceux qui les enferment, hey
Fuck all those who lock them up, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
It's a hit, sound engineer, put it back
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
It's a hit, sound engineer, put it back, yeah
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
It's a hit, sound engineer, put it back (the ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
It's a hit, sound engineer, put it back
(Il est obligé, faut qu'il surveille la mallette)
(He has to, he has to watch the briefcase)
Vas-y
Go ahead
Si t'es pas à ma table, c'est que t'es au menu
Se você não está na minha mesa, é porque você está no menu
Tester le crack, mais quelle idée saugrenue
Testar o crack, mas que ideia absurda
Bracelet en poil d'éléphant suivi d'Rollie
Pulseira de pelo de elefante seguida de Rollie
Imprévisible comme un appel inconnu
Imprevisível como uma chamada desconhecida
J'suis dans ma bulle comme Denzel, "Man on Fire"
Estou na minha bolha como Denzel, "Homem em Chamas"
Plus j'prends en valeur, plus les schmitts, je les vois, yah
Quanto mais valor eu ganho, mais os policiais, eu os vejo, yah
Traversée du désert plus grand qu'Nevada
Travessia do deserto maior que Nevada
Chaud comme Fifty et le Game en Impala
Quente como Fifty e o Game em Impala
Trop de bitch et trop de kehs dans mon radar
Muitas vadias e muitos caras no meu radar
J'sors du stud' et j'laisse la prod en cadavre
Saio do estúdio e deixo a produção em cadáver
J'finis d'recompter et j'fais sortir madame
Termino de recontar e faço a senhora sair
Abruti, Nago court comme le matin
Idiota, Nago corre como a manhã
Jeune négro libre, j'appelle "chef" que l'épicier
Jovem negro livre, só chamo de "chefe" o merceeiro
J'fais mon taf et personne m'a initié
Faço o meu trabalho e ninguém me iniciou
Pas la tête à chanter "YMCA"
Não estou com cabeça para cantar "YMCA"
Mais des fois, j'fête, mon reuf, j'pète le Hennessy, yeah
Mas às vezes, eu comemoro, meu irmão, eu estouro o Hennessy, yeah
J'fais pas d'son quand y a pas d'inspi'
Não faço som quando não há inspiração
C'est un marathon, pas un sprint
É uma maratona, não um sprint
Club des vrais négros, longtemps qu'j'suis inscrit
Clube dos verdadeiros negros, faz tempo que estou inscrito
Si tu n'viens pas quand c'est charbon (travail)
Se você não vem quando é trabalho duro
Ne viens pas quand ce sera la fête, j'suis sur deux-trois affaires
Não venha quando for a festa, estou em dois ou três negócios
Flingo, Kekra, La Fève (let's go)
Flingo, Kekra, La Feve (vamos lá)
N'oublie pas d'me khalass, frère, on veut les eu', pas la fame
Não se esqueça de me pagar, irmão, queremos o dinheiro, não a fama
Si j't'appelle pour un plan, c'est sûr, y a plus que deux balles à s'faire
Se eu te chamo para um plano, é certo, há mais do que duas balas para se fazer
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (piou, piou)
Foda-se 18 karaté, mirando para não errar (piou, piou)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Não faz muito tempo, eu servia clientes a rodo
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Perto do ás do falafel, ou da Porta da Capela
Force à ceux que l'on enferme, fuck tous ceux qui les enferment, hey
Força para aqueles que são presos, foda-se todos aqueles que os prendem, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (ouais)
É um hit, engenheiro de som, toca de novo (sim)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
É um hit, engenheiro de som, toca de novo, yeah
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
É um hit, engenheiro de som, toca de novo (a ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (yeah, yeah)
É um hit, engenheiro de som, toca de novo (yeah, yeah)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
É um hit, engenheiro de som, toca de novo
Dans ma fonce-dé, ma life m'envoient des messages
Na minha droga, minha vida me envia mensagens
En fonction de gens qui changent de visage
Dependendo de pessoas que mudam de rosto
J'kiffe son métissage, j'attrape son tissage
Eu gosto da sua mistura, eu pego o seu tecido
Dégoûté par une chienne de vie, j'consomme le médicament du de-ble (switch)
Desgostoso com uma vida de cadela, eu consumo o remédio do de-ble (switch)
T'es aveuglé par ton bénéfice pendant que moi, j'pense déjà à le doubler
Você está cego pelo seu lucro enquanto eu, já estou pensando em dobrá-lo
L'argent ne tombe pas du ciel, c'est pas comme la pluie
O dinheiro não cai do céu, não é como a chuva
J'm'applique comme si j'développais une appli'
Eu me aplico como se estivesse desenvolvendo um aplicativo
L'instru', j'la froisse, j'la r'prends, j'la r'plie
A batida, eu a amasso, eu a pego, eu a dobro
Grosse somme fout l'seum, Bernard Tapie
Grande soma deixa com inveja, Bernard Tapie
Leur maquereau est de retour, les putes et les fils de pute s'inquiètent
O cafetão deles está de volta, as putas e os filhos da puta estão preocupados
Margiela grise couleur Dunkerque
Margiela cinza cor Dunkerque
Mamadou foncé veut faire de l'oseille comme Julien Clerc (hey, hey, hey)
Mamadou escuro quer fazer dinheiro como Julien Clerc (hey, hey, hey)
Et même sous Cali, j'y vois clair
E mesmo sob Cali, eu vejo claramente
Ce condé veut ça, mais pour lui, je n'aurai que un glaire
Esse policial quer isso, mas para ele, eu só terei um catarro
J'suis né, j'étais prêt pour la guerre
Eu nasci, estava pronto para a guerra
Me tends pas la main, trop paro, j'suis toujours aux aguets
Não me estenda a mão, muito paranoico, estou sempre alerta
Trop d'bitch, je sais même plus laquelle
Muitas vadias, eu nem sei qual
Concentré si t'es comme bécane en cité
Concentrado se você é como uma moto na cidade
Génération trop baisée pour s'exciter
Geração muito fodida para se excitar
J'suis d'jà qualifié, j'y vois pas d'nécessité
Eu já estou qualificado, não vejo necessidade
La street ou l'pe-ra, j'me suis pas encore décidé
A rua ou o rap, eu ainda não decidi
Tellement de flow, j'fais qu'en rigoler
Tanto flow, eu só consigo rir
Sont tous pris à la gorge comme violon
Todos estão presos pela garganta como um violino
La crème de la crème comme un riz au lait
O creme da creme como um arroz doce
Ça détaille que des vingt comme vigneron (eh, eh)
Só detalha vinte como um vinicultor (eh, eh)
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (let's go)
Foda-se 18 karaté, mirando para não errar (vamos lá)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Não faz muito tempo, eu servia clientes a rodo
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Perto do ás do falafel, ou da Porta da Capela
Force à ceux que l'on enferme
Força para aqueles que são presos
Fuck tous ceux qui les enferment, hey
Foda-se todos aqueles que os prendem, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
É um hit, engenheiro de som, toca de novo
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
É um hit, engenheiro de som, toca de novo, yeah
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
É um hit, engenheiro de som, toca de novo (a ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
É um hit, engenheiro de som, toca de novo
(Il est obligé, faut qu'il surveille la mallette)
(Ele é obrigado, tem que vigiar a maleta)
Vas-y
Vamos lá
Si t'es pas à ma table, c'est que t'es au menu
Si no estás en mi mesa, es porque estás en el menú
Tester le crack, mais quelle idée saugrenue
Probar el crack, pero qué idea tan absurda
Bracelet en poil d'éléphant suivi d'Rollie
Pulsera de pelo de elefante seguida de Rollie
Imprévisible comme un appel inconnu
Impredecible como una llamada desconocida
J'suis dans ma bulle comme Denzel, "Man on Fire"
Estoy en mi burbuja como Denzel, "Hombre en llamas"
Plus j'prends en valeur, plus les schmitts, je les vois, yah
Cuanto más valor tengo, más veo a los policías, sí
Traversée du désert plus grand qu'Nevada
Cruzar el desierto más grande que Nevada
Chaud comme Fifty et le Game en Impala
Caliente como Fifty y el Juego en Impala
Trop de bitch et trop de kehs dans mon radar
Demasiadas chicas y demasiados chicos en mi radar
J'sors du stud' et j'laisse la prod en cadavre
Salgo del estudio y dejo la producción como un cadáver
J'finis d'recompter et j'fais sortir madame
Termino de contar y hago salir a la señora
Abruti, Nago court comme le matin
Tonto, Nago corre como la mañana
Jeune négro libre, j'appelle "chef" que l'épicier
Joven negro libre, solo llamo "jefe" al tendero
J'fais mon taf et personne m'a initié
Hago mi trabajo y nadie me ha iniciado
Pas la tête à chanter "YMCA"
No tengo ganas de cantar "YMCA"
Mais des fois, j'fête, mon reuf, j'pète le Hennessy, yeah
Pero a veces, celebro, mi hermano, rompo el Hennessy, sí
J'fais pas d'son quand y a pas d'inspi'
No hago música cuando no hay inspiración
C'est un marathon, pas un sprint
Es un maratón, no un sprint
Club des vrais négros, longtemps qu'j'suis inscrit
Club de los verdaderos negros, hace tiempo que estoy inscrito
Si tu n'viens pas quand c'est charbon (travail)
Si no vienes cuando es trabajo duro (trabajo)
Ne viens pas quand ce sera la fête, j'suis sur deux-trois affaires
No vengas cuando sea la fiesta, estoy en dos o tres asuntos
Flingo, Kekra, La Fève (let's go)
Flingo, Kekra, La Feve (vamos)
N'oublie pas d'me khalass, frère, on veut les eu', pas la fame
No olvides pagarme, hermano, queremos el dinero, no la fama
Si j't'appelle pour un plan, c'est sûr, y a plus que deux balles à s'faire
Si te llamo para un plan, seguro, hay más de dos balas para hacer
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (piou, piou)
Joder 18 karate, apuntando para no fallar (piou, piou)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
No hace tanto tiempo, servía a los clientes a montones
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
No lejos del as de falafel, o de Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme, fuck tous ceux qui les enferment, hey
Fuerza a los que encierran, joder a todos los que los encierran, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (ouais)
Es un golpe, ingeniero de sonido, hazlo de nuevo (sí)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
Es un golpe, ingeniero de sonido, hazlo de nuevo, sí
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
Es un golpe, ingeniero de sonido, hazlo de nuevo (la ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (yeah, yeah)
Es un golpe, ingeniero de sonido, hazlo de nuevo (sí, sí)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
Es un golpe, ingeniero de sonido, hazlo de nuevo
Dans ma fonce-dé, ma life m'envoient des messages
En mi droga, mi vida me envía mensajes
En fonction de gens qui changent de visage
Dependiendo de la gente que cambia de cara
J'kiffe son métissage, j'attrape son tissage
Me gusta su mestizaje, atrapo su tejido
Dégoûté par une chienne de vie, j'consomme le médicament du de-ble (switch)
Asqueado por una vida de perro, consumo la medicina del desprecio (cambio)
T'es aveuglé par ton bénéfice pendant que moi, j'pense déjà à le doubler
Estás cegado por tu beneficio mientras yo ya estoy pensando en duplicarlo
L'argent ne tombe pas du ciel, c'est pas comme la pluie
El dinero no cae del cielo, no es como la lluvia
J'm'applique comme si j'développais une appli'
Me aplico como si estuviera desarrollando una aplicación
L'instru', j'la froisse, j'la r'prends, j'la r'plie
La pista, la arrugo, la retomo, la doblo
Grosse somme fout l'seum, Bernard Tapie
Gran suma de dinero molesta, Bernard Tapie
Leur maquereau est de retour, les putes et les fils de pute s'inquiètent
Su proxeneta está de vuelta, las putas y los hijos de puta están preocupados
Margiela grise couleur Dunkerque
Margiela gris color Dunkerque
Mamadou foncé veut faire de l'oseille comme Julien Clerc (hey, hey, hey)
Mamadou oscuro quiere hacer dinero como Julien Clerc (hey, hey, hey)
Et même sous Cali, j'y vois clair
E incluso bajo Cali, veo claro
Ce condé veut ça, mais pour lui, je n'aurai que un glaire
Este policía quiere eso, pero para él, solo tendré un escupitajo
J'suis né, j'étais prêt pour la guerre
Nací, estaba listo para la guerra
Me tends pas la main, trop paro, j'suis toujours aux aguets
No me tiendas la mano, demasiado paranoico, siempre estoy alerta
Trop d'bitch, je sais même plus laquelle
Demasiadas chicas, ya ni siquiera sé cuál
Concentré si t'es comme bécane en cité
Concentrado si eres como una moto en la ciudad
Génération trop baisée pour s'exciter
Generación demasiado jodida para excitarse
J'suis d'jà qualifié, j'y vois pas d'nécessité
Ya estoy calificado, no veo la necesidad
La street ou l'pe-ra, j'me suis pas encore décidé
La calle o el rap, aún no me he decidido
Tellement de flow, j'fais qu'en rigoler
Tanto flujo, solo me río
Sont tous pris à la gorge comme violon
Todos están atrapados por la garganta como un violín
La crème de la crème comme un riz au lait
La crema de la crema como un arroz con leche
Ça détaille que des vingt comme vigneron (eh, eh)
Solo detallan veintes como un viticultor (eh, eh)
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (let's go)
Joder 18 karate, apuntando para no fallar (vamos)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
No hace tanto tiempo, servía a los clientes a montones
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
No lejos del as de falafel, o de Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme
Fuerza a los que encierran
Fuck tous ceux qui les enferment, hey
Joder a todos los que los encierran, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
Es un golpe, ingeniero de sonido, hazlo de nuevo
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
Es un golpe, ingeniero de sonido, hazlo de nuevo, sí
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
Es un golpe, ingeniero de sonido, hazlo de nuevo (la ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
Es un golpe, ingeniero de sonido, hazlo de nuevo
(Il est obligé, faut qu'il surveille la mallette)
(Tiene que hacerlo, tiene que vigilar la maleta)
Vas-y
Vamos
Si t'es pas à ma table, c'est que t'es au menu
Wenn du nicht an meinem Tisch bist, bist du auf der Speisekarte
Tester le crack, mais quelle idée saugrenue
Crack zu testen, was für eine absurde Idee
Bracelet en poil d'éléphant suivi d'Rollie
Armband aus Elefantenhaar gefolgt von Rollie
Imprévisible comme un appel inconnu
Unvorhersehbar wie ein unbekannter Anruf
J'suis dans ma bulle comme Denzel, "Man on Fire"
Ich bin in meiner Blase wie Denzel, „Mann im Feuer“
Plus j'prends en valeur, plus les schmitts, je les vois, yah
Je mehr ich an Wert gewinne, desto mehr sehe ich die Schmitts, ja
Traversée du désert plus grand qu'Nevada
Durchquerung der Wüste größer als Nevada
Chaud comme Fifty et le Game en Impala
Heiß wie Fifty und das Spiel in Impala
Trop de bitch et trop de kehs dans mon radar
Zu viele Hündinnen und zu viele Kehs auf meinem Radar
J'sors du stud' et j'laisse la prod en cadavre
Ich verlasse das Studio und lasse die Produktion als Leiche zurück
J'finis d'recompter et j'fais sortir madame
Ich habe fertig gezählt und lasse die Dame raus
Abruti, Nago court comme le matin
Dumm, Nago rennt wie der Morgen
Jeune négro libre, j'appelle "chef" que l'épicier
Junger freier Neger, ich nenne nur den Lebensmittelhändler „Chef“
J'fais mon taf et personne m'a initié
Ich mache meine Arbeit und niemand hat mich eingeweiht
Pas la tête à chanter "YMCA"
Keine Lust zu singen „YMCA“
Mais des fois, j'fête, mon reuf, j'pète le Hennessy, yeah
Aber manchmal feiere ich, mein Bruder, ich knalle den Hennessy, ja
J'fais pas d'son quand y a pas d'inspi'
Ich mache keinen Sound, wenn es keine Inspiration gibt
C'est un marathon, pas un sprint
Es ist ein Marathon, kein Sprint
Club des vrais négros, longtemps qu'j'suis inscrit
Club der echten Neger, ich bin schon lange angemeldet
Si tu n'viens pas quand c'est charbon (travail)
Wenn du nicht kommst, wenn es Arbeit gibt
Ne viens pas quand ce sera la fête, j'suis sur deux-trois affaires
Komm nicht, wenn es Party ist, ich bin in zwei-drei Geschäften
Flingo, Kekra, La Fève (let's go)
Flingo, Kekra, La Feve (let's go)
N'oublie pas d'me khalass, frère, on veut les eu', pas la fame
Vergiss nicht, mich zu bezahlen, Bruder, wir wollen das Geld, nicht den Ruhm
Si j't'appelle pour un plan, c'est sûr, y a plus que deux balles à s'faire
Wenn ich dich für einen Plan anrufe, ist es sicher, es gibt mehr als zwei Kugeln zu machen
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (piou, piou)
Fick 18 Karate, zielend, um nicht zu verfehlen (piou, piou)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Es ist noch nicht so lange her, dass ich Kunden mit der Schaufel bediente
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Nicht weit vom Falafel-Ass oder von Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme, fuck tous ceux qui les enferment, hey
Kraft für die, die wir einsperren, fick alle, die sie einsperren, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (ouais)
Es ist ein Schlag, Toningenieur, mach es nochmal (ja)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
Es ist ein Schlag, Toningenieur, mach es nochmal, ja
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
Es ist ein Schlag, Toningenieur, mach es nochmal (la ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (yeah, yeah)
Es ist ein Schlag, Toningenieur, mach es nochmal (ja, ja)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
Es ist ein Schlag, Toningenieur, mach es nochmal
Dans ma fonce-dé, ma life m'envoient des messages
In meinem Fonce-de sendet mir mein Leben Nachrichten
En fonction de gens qui changent de visage
Abhängig von Leuten, die ihr Gesicht ändern
J'kiffe son métissage, j'attrape son tissage
Ich liebe ihre Mischung, ich fange ihr Gewebe
Dégoûté par une chienne de vie, j'consomme le médicament du de-ble (switch)
Angewidert von einem Hündinnenleben, konsumiere ich die Medizin des De-ble (Switch)
T'es aveuglé par ton bénéfice pendant que moi, j'pense déjà à le doubler
Du bist von deinem Gewinn geblendet, während ich schon daran denke, ihn zu verdoppeln
L'argent ne tombe pas du ciel, c'est pas comme la pluie
Geld fällt nicht vom Himmel, es ist nicht wie Regen
J'm'applique comme si j'développais une appli'
Ich arbeite hart, als würde ich eine App entwickeln
L'instru', j'la froisse, j'la r'prends, j'la r'plie
Das Instrumental, ich zerknittere es, ich nehme es wieder, ich falte es wieder
Grosse somme fout l'seum, Bernard Tapie
Große Summe macht sauer, Bernard Tapie
Leur maquereau est de retour, les putes et les fils de pute s'inquiètent
Ihr Zuhälter ist zurück, die Huren und die Hurensohne machen sich Sorgen
Margiela grise couleur Dunkerque
Margiela grau Farbe Dunkerque
Mamadou foncé veut faire de l'oseille comme Julien Clerc (hey, hey, hey)
Mamadou dunkel will Geld machen wie Julien Clerc (hey, hey, hey)
Et même sous Cali, j'y vois clair
Und selbst unter Cali sehe ich klar
Ce condé veut ça, mais pour lui, je n'aurai que un glaire
Dieser Polizist will das, aber für ihn werde ich nur einen Schleim haben
J'suis né, j'étais prêt pour la guerre
Ich wurde geboren, ich war bereit für den Krieg
Me tends pas la main, trop paro, j'suis toujours aux aguets
Reich mir nicht die Hand, zu paranoid, ich bin immer auf der Hut
Trop d'bitch, je sais même plus laquelle
Zu viele Hündinnen, ich weiß nicht einmal mehr, welche
Concentré si t'es comme bécane en cité
Konzentriert, wenn du wie ein Motorrad in der Stadt bist
Génération trop baisée pour s'exciter
Generation zu gefickt, um aufgeregt zu sein
J'suis d'jà qualifié, j'y vois pas d'nécessité
Ich bin schon qualifiziert, ich sehe keine Notwendigkeit
La street ou l'pe-ra, j'me suis pas encore décidé
Die Straße oder der Pe-ra, ich habe mich noch nicht entschieden
Tellement de flow, j'fais qu'en rigoler
So viel Flow, ich kann nur lachen
Sont tous pris à la gorge comme violon
Alle sind am Hals wie eine Geige
La crème de la crème comme un riz au lait
Die Creme de la Creme wie ein Milchreis
Ça détaille que des vingt comme vigneron (eh, eh)
Es verkauft nur Zwanziger wie ein Winzer (eh, eh)
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (let's go)
Fick 18 Karate, zielend, um nicht zu verfehlen (let's go)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Es ist noch nicht so lange her, dass ich Kunden mit der Schaufel bediente
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Nicht weit vom Falafel-Ass oder von Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme
Kraft für die, die wir einsperren
Fuck tous ceux qui les enferment, hey
Fick alle, die sie einsperren, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
Es ist ein Schlag, Toningenieur, mach es nochmal
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
Es ist ein Schlag, Toningenieur, mach es nochmal, ja
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
Es ist ein Schlag, Toningenieur, mach es nochmal (la ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
Es ist ein Schlag, Toningenieur, mach es nochmal
(Il est obligé, faut qu'il surveille la mallette)
(Er muss, er muss auf den Koffer aufpassen)
Vas-y
Geh schon
Si t'es pas à ma table, c'est que t'es au menu
Se non sei al mio tavolo, sei nel menu
Tester le crack, mais quelle idée saugrenue
Provare il crack, ma che idea assurda
Bracelet en poil d'éléphant suivi d'Rollie
Braccialetto in pelo d'elefante seguito da Rollie
Imprévisible comme un appel inconnu
Imprevedibile come una chiamata sconosciuta
J'suis dans ma bulle comme Denzel, "Man on Fire"
Sono nella mia bolla come Denzel, "Man on Fire"
Plus j'prends en valeur, plus les schmitts, je les vois, yah
Più aumento di valore, più vedo i poliziotti, yah
Traversée du désert plus grand qu'Nevada
Attraversamento del deserto più grande del Nevada
Chaud comme Fifty et le Game en Impala
Caldo come Fifty e il Game in Impala
Trop de bitch et trop de kehs dans mon radar
Troppe ragazze e troppi ragazzi nel mio radar
J'sors du stud' et j'laisse la prod en cadavre
Esco dallo studio e lascio la produzione come un cadavere
J'finis d'recompter et j'fais sortir madame
Finisco di ricontare e faccio uscire la signora
Abruti, Nago court comme le matin
Stupido, Nago corre come la mattina
Jeune négro libre, j'appelle "chef" que l'épicier
Giovane nero libero, chiamo "capo" solo il negoziante
J'fais mon taf et personne m'a initié
Faccio il mio lavoro e nessuno mi ha iniziato
Pas la tête à chanter "YMCA"
Non ho voglia di cantare "YMCA"
Mais des fois, j'fête, mon reuf, j'pète le Hennessy, yeah
Ma a volte, festeggio, mio fratello, bevo Hennessy, yeah
J'fais pas d'son quand y a pas d'inspi'
Non faccio musica quando non ho ispirazione
C'est un marathon, pas un sprint
È una maratona, non una sprint
Club des vrais négros, longtemps qu'j'suis inscrit
Club dei veri neri, sono iscritto da tempo
Si tu n'viens pas quand c'est charbon (travail)
Se non vieni quando è duro (lavoro)
Ne viens pas quand ce sera la fête, j'suis sur deux-trois affaires
Non venire quando sarà festa, sto lavorando su due-tre affari
Flingo, Kekra, La Fève (let's go)
Flingo, Kekra, La Fève (andiamo)
N'oublie pas d'me khalass, frère, on veut les eu', pas la fame
Non dimenticare di pagarmi, fratello, vogliamo i soldi, non la fama
Si j't'appelle pour un plan, c'est sûr, y a plus que deux balles à s'faire
Se ti chiamo per un piano, è sicuro, c'è più di due soldi da fare
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (piou, piou)
Fanculo 18 karaté, mirando per non mancare (piou, piou)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Non molto tempo fa, servivo clienti a palate
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Non lontano dall'asso del falafel, o da Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme, fuck tous ceux qui les enferment, hey
Forza a quelli che vengono rinchiusi, fanculo a tutti quelli che li rinchiudono, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (ouais)
È un colpo, ingegnere del suono, rimettilo (sì)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
È un colpo, ingegnere del suono, rimettilo, yeah
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
È un colpo, ingegnere del suono, rimettilo (la ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (yeah, yeah)
È un colpo, ingegnere del suono, rimettilo (yeah, yeah)
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
È un colpo, ingegnere del suono, rimettilo
Dans ma fonce-dé, ma life m'envoient des messages
Nella mia droga, la mia vita mi manda dei messaggi
En fonction de gens qui changent de visage
A seconda delle persone che cambiano faccia
J'kiffe son métissage, j'attrape son tissage
Mi piace il suo meticcio, prendo il suo tessuto
Dégoûté par une chienne de vie, j'consomme le médicament du de-ble (switch)
Disgustato da una vita da cagna, consumo il medicinale del de-ble (switch)
T'es aveuglé par ton bénéfice pendant que moi, j'pense déjà à le doubler
Sei accecato dal tuo profitto mentre io, sto già pensando di raddoppiarlo
L'argent ne tombe pas du ciel, c'est pas comme la pluie
I soldi non cadono dal cielo, non è come la pioggia
J'm'applique comme si j'développais une appli'
Mi applico come se stessi sviluppando un'app
L'instru', j'la froisse, j'la r'prends, j'la r'plie
L'istrumentale, la stropiccio, la riprendo, la ripiego
Grosse somme fout l'seum, Bernard Tapie
Grossa somma fa incazzare, Bernard Tapie
Leur maquereau est de retour, les putes et les fils de pute s'inquiètent
Il loro protettore è tornato, le puttane e i figli di puttana si preoccupano
Margiela grise couleur Dunkerque
Margiela grigia colore Dunkerque
Mamadou foncé veut faire de l'oseille comme Julien Clerc (hey, hey, hey)
Mamadou scuro vuole fare soldi come Julien Clerc (hey, hey, hey)
Et même sous Cali, j'y vois clair
E anche sotto Cali, ci vedo chiaro
Ce condé veut ça, mais pour lui, je n'aurai que un glaire
Questo poliziotto lo vuole, ma per lui, avrò solo un catarro
J'suis né, j'étais prêt pour la guerre
Sono nato, ero pronto per la guerra
Me tends pas la main, trop paro, j'suis toujours aux aguets
Non tendere la mano, troppo paranoico, sono sempre in guardia
Trop d'bitch, je sais même plus laquelle
Troppe ragazze, non so nemmeno quale
Concentré si t'es comme bécane en cité
Concentrato se sei come una moto in città
Génération trop baisée pour s'exciter
Generazione troppo scopata per eccitarsi
J'suis d'jà qualifié, j'y vois pas d'nécessité
Sono già qualificato, non vedo la necessità
La street ou l'pe-ra, j'me suis pas encore décidé
La strada o il rap, non ho ancora deciso
Tellement de flow, j'fais qu'en rigoler
Così tanto flow, non faccio che ridere
Sont tous pris à la gorge comme violon
Sono tutti presi alla gola come un violino
La crème de la crème comme un riz au lait
La crema della crema come un riso al latte
Ça détaille que des vingt comme vigneron (eh, eh)
Dettagliano solo venti come un vignaiolo (eh, eh)
Fuck 18 karaté, visant pour ne pas rater (let's go)
Fanculo 18 karaté, mirando per non mancare (andiamo)
Y a pas si longtemps qu'ça, j'servais des ients-cli à la pelle
Non molto tempo fa, servivo clienti a palate
Pas loin d'l'as du falafel, ou d'Porte de la Chapelle
Non lontano dall'asso del falafel, o da Porte de la Chapelle
Force à ceux que l'on enferme
Forza a quelli che vengono rinchiusi
Fuck tous ceux qui les enferment, hey
Fanculo a tutti quelli che li rinchiudono, hey
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
È un colpo, ingegnere del suono, rimettilo
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça, yeah
È un colpo, ingegnere del suono, rimettilo, yeah
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça (la ppe-f')
È un colpo, ingegnere del suono, rimettilo (la ppe-f')
C'est d'la frappe, ingé' son, remets ça
È un colpo, ingegnere del suono, rimettilo
(Il est obligé, faut qu'il surveille la mallette)
(È obbligato, deve sorvegliare la valigetta)
Vas-y
Vai