Putain de salaire

Swav Beatz, Kekra

Lyrics Translation

Bitch, I'm a seller
Et voilà, et voilà, et voilà

Putain de salaire (putain de salaire)
Putain de salaire
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Putain de salaire (putain de salaire)
J'ai dit putain de salaire
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)

Putain de salaire (putain de cash)
Y a pas le temps, j'prends les devants, faut que j'accélère (shut up, shut up)
Chacun son plan, moi, j'en ai cent, fume la Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Solo mais ready (solo mais ready)
Pas d'camo LV (pas d'camo LV)
J'veux mes parts en rre-ve, eh, eh
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
Ça commande, recommande, tu quémandes
Le pourquoi du comment, tu demandes
Dieu merci, ma life est excellente
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
Face pare-balles, tu peux viser dans l'mille
J'aime pas l'falche, j'veux mourir dans l'vrai
J'veux mourir dans l'vrai, j'veux mourir dans l'vrai
Putain de salope

Putain de salaire (putain de salaire)
Putain de salaire
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Putain de salaire (putain de salaire)
J'ai dit putain de salaire
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)

Remonte ton slip, tu t'affiches pour le cash
D'abord la miff, ça vaut plus que le cash
Fuck la police, et les trucs qui nous cache
Charbonne à mort pour la vue sur la plage
Beaucoup de jaloux m'en veulent, chicots qui griffent le sol
À cause du bitume, j'ai pris d'la valeur (bah oui)
Bitch, la famille sourit sous l'umbrella
Apprécier sans regarder la montre, et me tirer du rap pour de vrai là
J'préfère tirer les miens en amont, hop sur le top, tout l'monde est là
Et j'avance, mes ennemis me regardent, El Chapo s'est fini tout seul
Y a pas de comédie dans ce jeu-là, so real dans le Vréel, oui

Za3ma t'es carré
Et bah là, c'est pareil
Hagra démarrée, pour le

Putain de salaire (putain de salaire)
Putain de salaire
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Putain de salaire (putain de salaire)
J'ai dit putain de salaire
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)

Bitch, I'm a seller
Bitch, I'm a seller
Et voilà, et voilà, et voilà
And there you go, and there you go, and there you go
Putain de salaire (putain de salaire)
Damn salary (damn salary)
Putain de salaire
Damn salary
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
And there you go, and there you go, and there you go (and there you go, and there you go, and there you go, and there you go)
Putain de salaire (putain de salaire)
Damn salary (damn salary)
J'ai dit putain de salaire
I said damn salary
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
And there you go, and there you go, and there you go (damn salary, and there you go, and there you go, and there you go, and there you go)
Putain de salaire (putain de cash)
Damn salary (damn cash)
Y a pas le temps, j'prends les devants, faut que j'accélère (shut up, shut up)
No time, I'm taking the lead, I need to speed up (shut up, shut up)
Chacun son plan, moi, j'en ai cent, fume la Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Everyone has a plan, I have a hundred, smoke the Gorilla (chop, chop, chop)
Solo mais ready (solo mais ready)
Solo but ready (solo but ready)
Pas d'camo LV (pas d'camo LV)
No LV camo (no LV camo)
J'veux mes parts en rre-ve, eh, eh
I want my shares in dreams, eh, eh
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
In a black Audi cam', no one knows where we are
Ça commande, recommande, tu quémandes
You order, reorder, you beg
Le pourquoi du comment, tu demandes
The why and how, you ask
Dieu merci, ma life est excellente
Thank God, my life is excellent
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
In a black Audi cam', no one knows where we are
Face pare-balles, tu peux viser dans l'mille
Bulletproof face, you can aim for the bullseye
J'aime pas l'falche, j'veux mourir dans l'vrai
I don't like the fake, I want to die in the real
J'veux mourir dans l'vrai, j'veux mourir dans l'vrai
I want to die in the real, I want to die in the real
Putain de salope
Damn bitch
Putain de salaire (putain de salaire)
Damn salary (damn salary)
Putain de salaire
Damn salary
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
And there you go, and there you go, and there you go (and there you go, and there you go, and there you go, and there you go)
Putain de salaire (putain de salaire)
Damn salary (damn salary)
J'ai dit putain de salaire
I said damn salary
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
And there you go, and there you go, and there you go (damn salary, and there you go, and there you go, and there you go, and there you go)
Remonte ton slip, tu t'affiches pour le cash
Pull up your underwear, you're showing off for the cash
D'abord la miff, ça vaut plus que le cash
Family first, it's worth more than cash
Fuck la police, et les trucs qui nous cache
Fuck the police, and the things they hide from us
Charbonne à mort pour la vue sur la plage
Work hard to death for the beach view
Beaucoup de jaloux m'en veulent, chicots qui griffent le sol
A lot of jealous people are after me, teeth scraping the ground
À cause du bitume, j'ai pris d'la valeur (bah oui)
Because of the asphalt, I've gained value (of course)
Bitch, la famille sourit sous l'umbrella
Bitch, the family smiles under the umbrella
Apprécier sans regarder la montre, et me tirer du rap pour de vrai là
Appreciate without looking at the watch, and really get out of rap
J'préfère tirer les miens en amont, hop sur le top, tout l'monde est là
I prefer to pull my own up front, hop on top, everyone's there
Et j'avance, mes ennemis me regardent, El Chapo s'est fini tout seul
And I move forward, my enemies watch me, El Chapo ended up alone
Y a pas de comédie dans ce jeu-là, so real dans le Vréel, oui
There's no comedy in this game, so real in the Vréel, yes
Za3ma t'es carré
You think you're square
Et bah là, c'est pareil
Well, it's the same here
Hagra démarrée, pour le
Started disrespect, for the
Putain de salaire (putain de salaire)
Damn salary (damn salary)
Putain de salaire
Damn salary
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
And there you go, and there you go, and there you go (and there you go, and there you go, and there you go, and there you go)
Putain de salaire (putain de salaire)
Damn salary (damn salary)
J'ai dit putain de salaire
I said damn salary
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
And there you go, and there you go, and there you go (damn salary, and there you go, and there you go, and there you go, and there you go)
Bitch, I'm a seller
Vadia, eu sou um vendedor
Et voilà, et voilà, et voilà
E aí está, e aí está, e aí está
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salário (maldito salário)
Putain de salaire
Maldito salário
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
E aí está, e aí está, e aí está (e aí está, e aí está, e aí está, e aí está)
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salário (maldito salário)
J'ai dit putain de salaire
Eu disse maldito salário
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
E aí está, e aí está, e aí está (maldito salário, e aí está, e aí está, e aí está, e aí está)
Putain de salaire (putain de cash)
Maldito salário (maldito dinheiro)
Y a pas le temps, j'prends les devants, faut que j'accélère (shut up, shut up)
Não há tempo, eu tomo a iniciativa, preciso acelerar (cala a boca, cala a boca)
Chacun son plan, moi, j'en ai cent, fume la Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Cada um com seu plano, eu tenho cem, fumo a Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Solo mais ready (solo mais ready)
Sozinho mas pronto (sozinho mas pronto)
Pas d'camo LV (pas d'camo LV)
Sem camuflagem LV (sem camuflagem LV)
J'veux mes parts en rre-ve, eh, eh
Quero minha parte em sonhos, eh, eh
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
Em um Audi preto, ninguém sabe de onde somos
Ça commande, recommande, tu quémandes
Isso comanda, recomenda, você mendiga
Le pourquoi du comment, tu demandes
O porquê do como, você pergunta
Dieu merci, ma life est excellente
Graças a Deus, minha vida é excelente
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
Em um Audi preto, ninguém sabe de onde somos
Face pare-balles, tu peux viser dans l'mille
Rosto à prova de balas, você pode mirar no alvo
J'aime pas l'falche, j'veux mourir dans l'vrai
Não gosto de falsidade, quero morrer na realidade
J'veux mourir dans l'vrai, j'veux mourir dans l'vrai
Quero morrer na realidade, quero morrer na realidade
Putain de salope
Maldita vadia
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salário (maldito salário)
Putain de salaire
Maldito salário
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
E aí está, e aí está, e aí está (e aí está, e aí está, e aí está, e aí está)
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salário (maldito salário)
J'ai dit putain de salaire
Eu disse maldito salário
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
E aí está, e aí está, e aí está (maldito salário, e aí está, e aí está, e aí está, e aí está)
Remonte ton slip, tu t'affiches pour le cash
Puxe sua cueca, você se exibe pelo dinheiro
D'abord la miff, ça vaut plus que le cash
Primeiro a família, vale mais que o dinheiro
Fuck la police, et les trucs qui nous cache
Foda-se a polícia, e as coisas que nos escondem
Charbonne à mort pour la vue sur la plage
Trabalhe duro para a vista da praia
Beaucoup de jaloux m'en veulent, chicots qui griffent le sol
Muitos invejosos me odeiam, dentes ralando o chão
À cause du bitume, j'ai pris d'la valeur (bah oui)
Por causa do asfalto, eu ganhei valor (claro)
Bitch, la famille sourit sous l'umbrella
Vadia, a família sorri sob o guarda-chuva
Apprécier sans regarder la montre, et me tirer du rap pour de vrai là
Apreciar sem olhar o relógio, e me retirar do rap de verdade
J'préfère tirer les miens en amont, hop sur le top, tout l'monde est là
Prefiro puxar os meus para cima, hop no topo, todo mundo está lá
Et j'avance, mes ennemis me regardent, El Chapo s'est fini tout seul
E eu avanço, meus inimigos me olham, El Chapo acabou sozinho
Y a pas de comédie dans ce jeu-là, so real dans le Vréel, oui
Não há comédia neste jogo, tão real no Vréel, sim
Za3ma t'es carré
Za3ma você é quadrado
Et bah là, c'est pareil
E bem, é a mesma coisa
Hagra démarrée, pour le
Hagra começou, para o
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salário (maldito salário)
Putain de salaire
Maldito salário
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
E aí está, e aí está, e aí está (e aí está, e aí está, e aí está, e aí está)
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salário (maldito salário)
J'ai dit putain de salaire
Eu disse maldito salário
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
E aí está, e aí está, e aí está (maldito salário, e aí está, e aí está, e aí está, e aí está)
Bitch, I'm a seller
Perra, soy un vendedor
Et voilà, et voilà, et voilà
Y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salario (maldito salario)
Putain de salaire
Maldito salario
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes (y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes)
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salario (maldito salario)
J'ai dit putain de salaire
Dije maldito salario
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes (maldito salario, y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes)
Putain de salaire (putain de cash)
Maldito salario (maldito efectivo)
Y a pas le temps, j'prends les devants, faut que j'accélère (shut up, shut up)
No hay tiempo, tomo la iniciativa, tengo que acelerar (cállate, cállate)
Chacun son plan, moi, j'en ai cent, fume la Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Cada uno tiene su plan, yo tengo cien, fumo la Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Solo mais ready (solo mais ready)
Solo pero listo (solo pero listo)
Pas d'camo LV (pas d'camo LV)
No camuflaje LV (no camuflaje LV)
J'veux mes parts en rre-ve, eh, eh
Quiero mis partes en rre-ve, eh, eh
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
En cam' Audi negro, nadie sabe de dónde somos
Ça commande, recommande, tu quémandes
Se ordena, se reordena, tú mendigas
Le pourquoi du comment, tu demandes
El por qué del cómo, tú preguntas
Dieu merci, ma life est excellente
Gracias a Dios, mi vida es excelente
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
En cam' Audi negro, nadie sabe de dónde somos
Face pare-balles, tu peux viser dans l'mille
Cara a prueba de balas, puedes apuntar al blanco
J'aime pas l'falche, j'veux mourir dans l'vrai
No me gusta la falsedad, quiero morir en la verdad
J'veux mourir dans l'vrai, j'veux mourir dans l'vrai
Quiero morir en la verdad, quiero morir en la verdad
Putain de salope
Maldita perra
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salario (maldito salario)
Putain de salaire
Maldito salario
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes (y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes)
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salario (maldito salario)
J'ai dit putain de salaire
Dije maldito salario
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes (maldito salario, y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes)
Remonte ton slip, tu t'affiches pour le cash
Sube tu calzoncillo, te exhibes por el efectivo
D'abord la miff, ça vaut plus que le cash
Primero la familia, vale más que el efectivo
Fuck la police, et les trucs qui nous cache
Joder a la policía, y las cosas que nos ocultan
Charbonne à mort pour la vue sur la plage
Trabaja duro para la vista de la playa
Beaucoup de jaloux m'en veulent, chicots qui griffent le sol
Muchos celosos me odian, dientes que raspan el suelo
À cause du bitume, j'ai pris d'la valeur (bah oui)
Por culpa del asfalto, he ganado valor (por supuesto)
Bitch, la famille sourit sous l'umbrella
Perra, la familia sonríe bajo el paraguas
Apprécier sans regarder la montre, et me tirer du rap pour de vrai là
Apreciar sin mirar el reloj, y salir del rap de verdad
J'préfère tirer les miens en amont, hop sur le top, tout l'monde est là
Prefiero llevar a los míos por delante, salto al top, todos están ahí
Et j'avance, mes ennemis me regardent, El Chapo s'est fini tout seul
Y avanzo, mis enemigos me miran, El Chapo terminó solo
Y a pas de comédie dans ce jeu-là, so real dans le Vréel, oui
No hay comedia en este juego, tan real en el Vréel, sí
Za3ma t'es carré
Za3ma eres cuadrado
Et bah là, c'est pareil
Y bueno, es lo mismo
Hagra démarrée, pour le
Hagra comenzada, para el
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salario (maldito salario)
Putain de salaire
Maldito salario
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes (y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes)
Putain de salaire (putain de salaire)
Maldito salario (maldito salario)
J'ai dit putain de salaire
Dije maldito salario
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes (maldito salario, y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes, y ahí tienes)
Bitch, I'm a seller
Schlampe, ich bin ein Verkäufer
Et voilà, et voilà, et voilà
Und voilà, und voilà, und voilà
Putain de salaire (putain de salaire)
Verdammter Lohn (verdammter Lohn)
Putain de salaire
Verdammter Lohn
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Und voilà, und voilà, und voilà (und voilà, und voilà, und voilà, und voilà)
Putain de salaire (putain de salaire)
Verdammter Lohn (verdammter Lohn)
J'ai dit putain de salaire
Ich sagte verdammter Lohn
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Und voilà, und voilà, und voilà (verdammter Lohn, und voilà, und voilà, und voilà, und voilà)
Putain de salaire (putain de cash)
Verdammter Lohn (verdammtes Geld)
Y a pas le temps, j'prends les devants, faut que j'accélère (shut up, shut up)
Es gibt keine Zeit, ich gehe voran, ich muss beschleunigen (halt die Klappe, halt die Klappe)
Chacun son plan, moi, j'en ai cent, fume la Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Jeder hat seinen Plan, ich habe hundert, rauche den Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Solo mais ready (solo mais ready)
Solo aber bereit (solo aber bereit)
Pas d'camo LV (pas d'camo LV)
Kein LV Tarnmuster (kein LV Tarnmuster)
J'veux mes parts en rre-ve, eh, eh
Ich will meinen Anteil im Traum, eh, eh
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
In einem schwarzen Audi, niemand weiß, woher wir kommen
Ça commande, recommande, tu quémandes
Es wird bestellt, nachbestellt, du bettelst
Le pourquoi du comment, tu demandes
Das Warum und Wie, du fragst
Dieu merci, ma life est excellente
Gott sei Dank, mein Leben ist ausgezeichnet
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
In einem schwarzen Audi, niemand weiß, woher wir kommen
Face pare-balles, tu peux viser dans l'mille
Kugelsicheres Gesicht, du kannst ins Schwarze treffen
J'aime pas l'falche, j'veux mourir dans l'vrai
Ich mag keine Falschheit, ich will im Echten sterben
J'veux mourir dans l'vrai, j'veux mourir dans l'vrai
Ich will im Echten sterben, ich will im Echten sterben
Putain de salope
Verdammte Schlampe
Putain de salaire (putain de salaire)
Verdammter Lohn (verdammter Lohn)
Putain de salaire
Verdammter Lohn
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Und voilà, und voilà, und voilà (und voilà, und voilà, und voilà, und voilà)
Putain de salaire (putain de salaire)
Verdammter Lohn (verdammter Lohn)
J'ai dit putain de salaire
Ich sagte verdammter Lohn
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Und voilà, und voilà, und voilà (verdammter Lohn, und voilà, und voilà, und voilà, und voilà)
Remonte ton slip, tu t'affiches pour le cash
Zieh deine Unterhose hoch, du zeigst dich für das Geld
D'abord la miff, ça vaut plus que le cash
Zuerst die Familie, das ist mehr wert als Geld
Fuck la police, et les trucs qui nous cache
Scheiß auf die Polizei, und die Dinge, die uns versteckt werden
Charbonne à mort pour la vue sur la plage
Kohle schaufeln für den Blick auf den Strand
Beaucoup de jaloux m'en veulent, chicots qui griffent le sol
Viele Neider sind gegen mich, Zähne kratzen den Boden
À cause du bitume, j'ai pris d'la valeur (bah oui)
Wegen des Asphalts habe ich an Wert gewonnen (ja klar)
Bitch, la famille sourit sous l'umbrella
Schlampe, die Familie lächelt unter dem Regenschirm
Apprécier sans regarder la montre, et me tirer du rap pour de vrai là
Genießen ohne auf die Uhr zu schauen, und mich wirklich vom Rap zurückziehen
J'préfère tirer les miens en amont, hop sur le top, tout l'monde est là
Ich ziehe es vor, meine Leute im Voraus zu ziehen, hüpf auf die Spitze, alle sind da
Et j'avance, mes ennemis me regardent, El Chapo s'est fini tout seul
Und ich gehe voran, meine Feinde schauen mich an, El Chapo hat sich selbst beendet
Y a pas de comédie dans ce jeu-là, so real dans le Vréel, oui
Es gibt kein Theater in diesem Spiel, so real in der Wirklichkeit, ja
Za3ma t'es carré
Za3ma du bist quadratisch
Et bah là, c'est pareil
Und jetzt ist es dasselbe
Hagra démarrée, pour le
Hagra gestartet, für den
Putain de salaire (putain de salaire)
Verdammter Lohn (verdammter Lohn)
Putain de salaire
Verdammter Lohn
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Und voilà, und voilà, und voilà (und voilà, und voilà, und voilà, und voilà)
Putain de salaire (putain de salaire)
Verdammter Lohn (verdammter Lohn)
J'ai dit putain de salaire
Ich sagte verdammter Lohn
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Und voilà, und voilà, und voilà (verdammter Lohn, und voilà, und voilà, und voilà, und voilà)
Bitch, I'm a seller
Stronza, sono un venditore
Et voilà, et voilà, et voilà
Ecco, ecco, ecco
Putain de salaire (putain de salaire)
Cazzo di stipendio (cazzo di stipendio)
Putain de salaire
Cazzo di stipendio
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Ecco, ecco, ecco (ecco, ecco, ecco, ecco)
Putain de salaire (putain de salaire)
Cazzo di stipendio (cazzo di stipendio)
J'ai dit putain de salaire
Ho detto cazzo di stipendio
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Ecco, ecco, ecco (cazzo di stipendio, ecco, ecco, ecco, ecco)
Putain de salaire (putain de cash)
Cazzo di stipendio (cazzo di contanti)
Y a pas le temps, j'prends les devants, faut que j'accélère (shut up, shut up)
Non c'è tempo, prendo l'iniziativa, devo accelerare (zitto, zitto)
Chacun son plan, moi, j'en ai cent, fume la Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Ognuno ha il suo piano, io ne ho cento, fumo la Gorilla (tchop, tchop, tchop)
Solo mais ready (solo mais ready)
Solo ma pronto (solo ma pronto)
Pas d'camo LV (pas d'camo LV)
Nessun camo LV (nessun camo LV)
J'veux mes parts en rre-ve, eh, eh
Voglio la mia parte in rre-ve, eh, eh
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
In cam' Audi nera, nessuno sa da dove veniamo
Ça commande, recommande, tu quémandes
Si ordina, si riordina, si mendica
Le pourquoi du comment, tu demandes
Il perché del come, chiedi
Dieu merci, ma life est excellente
Grazie a Dio, la mia vita è eccellente
En cam' Audi black, personne sait d'où on est
In cam' Audi nera, nessuno sa da dove veniamo
Face pare-balles, tu peux viser dans l'mille
Visiera antiproiettile, puoi puntare al centro
J'aime pas l'falche, j'veux mourir dans l'vrai
Non mi piace l'inganno, voglio morire nella realtà
J'veux mourir dans l'vrai, j'veux mourir dans l'vrai
Voglio morire nella realtà, voglio morire nella realtà
Putain de salope
Cazzo di puttana
Putain de salaire (putain de salaire)
Cazzo di stipendio (cazzo di stipendio)
Putain de salaire
Cazzo di stipendio
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Ecco, ecco, ecco (ecco, ecco, ecco, ecco)
Putain de salaire (putain de salaire)
Cazzo di stipendio (cazzo di stipendio)
J'ai dit putain de salaire
Ho detto cazzo di stipendio
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Ecco, ecco, ecco (cazzo di stipendio, ecco, ecco, ecco, ecco)
Remonte ton slip, tu t'affiches pour le cash
Rialza le mutande, ti esponi per i soldi
D'abord la miff, ça vaut plus que le cash
Prima la famiglia, vale più dei soldi
Fuck la police, et les trucs qui nous cache
Fanculo la polizia, e le cose che ci nascondono
Charbonne à mort pour la vue sur la plage
Lavora duro per la vista sulla spiaggia
Beaucoup de jaloux m'en veulent, chicots qui griffent le sol
Molti gelosi mi odiano, denti che graffiano il suolo
À cause du bitume, j'ai pris d'la valeur (bah oui)
A causa dell'asfalto, ho guadagnato valore (certo)
Bitch, la famille sourit sous l'umbrella
Stronza, la famiglia sorride sotto l'ombrello
Apprécier sans regarder la montre, et me tirer du rap pour de vrai là
Apprezzare senza guardare l'orologio, e lasciare il rap per davvero
J'préfère tirer les miens en amont, hop sur le top, tout l'monde est là
Preferisco tirare i miei in anticipo, hop sulla cima, tutti sono lì
Et j'avance, mes ennemis me regardent, El Chapo s'est fini tout seul
E avanzo, i miei nemici mi guardano, El Chapo è finito da solo
Y a pas de comédie dans ce jeu-là, so real dans le Vréel, oui
Non c'è commedia in questo gioco, così reale nel Vréel, sì
Za3ma t'es carré
Za3ma sei quadrato
Et bah là, c'est pareil
E beh, è lo stesso
Hagra démarrée, pour le
Hagra iniziata, per il
Putain de salaire (putain de salaire)
Cazzo di stipendio (cazzo di stipendio)
Putain de salaire
Cazzo di stipendio
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Ecco, ecco, ecco (ecco, ecco, ecco, ecco)
Putain de salaire (putain de salaire)
Cazzo di stipendio (cazzo di stipendio)
J'ai dit putain de salaire
Ho detto cazzo di stipendio
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Ecco, ecco, ecco (cazzo di stipendio, ecco, ecco, ecco, ecco)

Trivia about the song Putain de salaire by Kekra

On which albums was the song “Putain de salaire” released by Kekra?
Kekra released the song on the albums “Freebase 4” in 2020 and “Putain de salaire” in 2020.
Who composed the song “Putain de salaire” by Kekra?
The song “Putain de salaire” by Kekra was composed by Swav Beatz, Kekra.

Most popular songs of Kekra

Other artists of Trap