Photos

Farah Maouche, Clement Plaisance

Lyrics Translation

Photos
Photos
Ils connaissent pas mon histoire, yé
Photos

J'me suis levée un matin
Tout avait changé
Maman n'est pas bien
J'vais devoir assumer
L'histoire de ma vie, j'me suis fait la belle
Comme m'a dit papa, les roses ne poussent pas dans les poubelles
Je fuis, je tourne en rond
J'deviens paro
Je vais, je viens, j'prends un billet pour Rio
À part ma famille, dites-moi qui était là
Pendant que tu m'follow, j'me réfugie dans ma salat

Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
Ils n'connaissent pas mon histoire
Bercée au son des guitares
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
C'est qu'mon sourire est en deuil
Même dans la foule j'me sens seule
Heho

Photos

L'avenir me tourmente, le passé me retient
Le présent me fatigue de cette vie je n'attends plus rien
Beaucoup voudraient la clef
Ils m'tournent, ils m'tournent autour mais mon cœur est scellé
Me parlez plus d'amour, j'suis la p'tite à personne
Blessée mais pas fragile
Remballe tes Valentino, nan moi j'serai pas ta Valentine
Ensemble vous êtes plus forts
Moi j'marche en solo
J'ai pris quelques kilos
Depuis qu'j'ai retiré l'anneau

Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
Ils n'connaissent pas mon histoire
Bercée au son des guitares
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
C'est qu'mon sourire est en deuil
Même dans la foule j'me sens seule
Heho, heho

Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
J'ai l'âme bousillée
Ne t'approche pas mon poto
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos

Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
J'ai l'âme bousillé
Ne t'approche pas mon poto
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos

Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
Ils n'connaissent pas mon histoire
Bercée au son des guitares
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
C'est qu'mon sourire est en deuil
Même dans la foule j'me sens seule
Heho

Ils connaissent pas mon histoire
Bing, bing
Bercée au son des guitares

Photos
Photos
Photos
Photos
Ils connaissent pas mon histoire, yé
They don't know my story, yeah
Photos
Photos
J'me suis levée un matin
I woke up one morning
Tout avait changé
Everything had changed
Maman n'est pas bien
Mom is not well
J'vais devoir assumer
I'm going to have to take over
L'histoire de ma vie, j'me suis fait la belle
The story of my life, I made myself beautiful
Comme m'a dit papa, les roses ne poussent pas dans les poubelles
As dad told me, roses don't grow in trash cans
Je fuis, je tourne en rond
I run, I go in circles
J'deviens paro
I'm becoming paranoid
Je vais, je viens, j'prends un billet pour Rio
I go, I come, I take a ticket to Rio
À part ma famille, dites-moi qui était là
Apart from my family, tell me who was there
Pendant que tu m'follow, j'me réfugie dans ma salat
While you're following me, I take refuge in my prayer
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
And they want to know why I don't smile in photos
Ils n'connaissent pas mon histoire
They don't know my story
Bercée au son des guitares
Rocked by the sound of guitars
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
If I don't smile in photos
C'est qu'mon sourire est en deuil
It's because my smile is in mourning
Même dans la foule j'me sens seule
Even in the crowd I feel alone
Heho
Heho
Photos
Photos
L'avenir me tourmente, le passé me retient
The future torments me, the past holds me back
Le présent me fatigue de cette vie je n'attends plus rien
The present tires me, I expect nothing more from this life
Beaucoup voudraient la clef
Many would like the key
Ils m'tournent, ils m'tournent autour mais mon cœur est scellé
They turn, they turn around me but my heart is sealed
Me parlez plus d'amour, j'suis la p'tite à personne
Don't talk to me about love, I'm nobody's little girl
Blessée mais pas fragile
Wounded but not fragile
Remballe tes Valentino, nan moi j'serai pas ta Valentine
Pack up your Valentino, no I won't be your Valentine
Ensemble vous êtes plus forts
Together you are stronger
Moi j'marche en solo
I walk solo
J'ai pris quelques kilos
I've gained a few kilos
Depuis qu'j'ai retiré l'anneau
Since I removed the ring
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
And they want to know why I don't smile in photos
Ils n'connaissent pas mon histoire
They don't know my story
Bercée au son des guitares
Rocked by the sound of guitars
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
If I don't smile in photos
C'est qu'mon sourire est en deuil
It's because my smile is in mourning
Même dans la foule j'me sens seule
Even in the crowd I feel alone
Heho, heho
Heho, heho
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
And I go around my city to forget
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
I have a headache so I prefer to isolate myself
J'ai l'âme bousillée
My soul is wrecked
Ne t'approche pas mon poto
Don't come near me my friend
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
Don't call me Farah, you only know me through my photos
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
And I go around my city to forget
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
I have a headache so I prefer to isolate myself
J'ai l'âme bousillé
My soul is wrecked
Ne t'approche pas mon poto
Don't come near me my friend
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
Don't call me Farah, you only know me through my photos
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
And they want to know why I don't smile in photos
Ils n'connaissent pas mon histoire
They don't know my story
Bercée au son des guitares
Rocked by the sound of guitars
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
If I don't smile in photos
C'est qu'mon sourire est en deuil
It's because my smile is in mourning
Même dans la foule j'me sens seule
Even in the crowd I feel alone
Heho
Heho
Ils connaissent pas mon histoire
They don't know my story
Bing, bing
Bing, bing
Bercée au son des guitares
Rocked by the sound of guitars
Photos
Fotos
Photos
Fotos
Ils connaissent pas mon histoire, yé
Eles não conhecem a minha história, yé
Photos
Fotos
J'me suis levée un matin
Eu acordei uma manhã
Tout avait changé
Tudo tinha mudado
Maman n'est pas bien
Mamãe não está bem
J'vais devoir assumer
Vou ter que assumir
L'histoire de ma vie, j'me suis fait la belle
A história da minha vida, eu fugi
Comme m'a dit papa, les roses ne poussent pas dans les poubelles
Como meu pai me disse, rosas não crescem em lixeiras
Je fuis, je tourne en rond
Eu fujo, eu ando em círculos
J'deviens paro
Eu estou ficando paranoica
Je vais, je viens, j'prends un billet pour Rio
Eu vou, eu venho, eu compro uma passagem para o Rio
À part ma famille, dites-moi qui était là
Além da minha família, me diga quem estava lá
Pendant que tu m'follow, j'me réfugie dans ma salat
Enquanto você me segue, eu me refugio na minha salat
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
E eles querem saber por que eu não sorrio nas fotos
Ils n'connaissent pas mon histoire
Eles não conhecem a minha história
Bercée au son des guitares
Embriagada pelo som das guitarras
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Se eu não sorrio nas fotos
C'est qu'mon sourire est en deuil
É porque meu sorriso está de luto
Même dans la foule j'me sens seule
Mesmo na multidão, eu me sinto sozinha
Heho
Heho
Photos
Fotos
L'avenir me tourmente, le passé me retient
O futuro me atormenta, o passado me segura
Le présent me fatigue de cette vie je n'attends plus rien
O presente me cansa, eu não espero mais nada desta vida
Beaucoup voudraient la clef
Muitos gostariam da chave
Ils m'tournent, ils m'tournent autour mais mon cœur est scellé
Eles me rodeiam, mas meu coração está selado
Me parlez plus d'amour, j'suis la p'tite à personne
Não fale mais de amor comigo, eu não pertenço a ninguém
Blessée mais pas fragile
Ferida, mas não frágil
Remballe tes Valentino, nan moi j'serai pas ta Valentine
Guarde seus Valentinos, não, eu não serei sua Valentine
Ensemble vous êtes plus forts
Juntos vocês são mais fortes
Moi j'marche en solo
Eu ando sozinha
J'ai pris quelques kilos
Eu ganhei alguns quilos
Depuis qu'j'ai retiré l'anneau
Desde que eu tirei o anel
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
E eles querem saber por que eu não sorrio nas fotos
Ils n'connaissent pas mon histoire
Eles não conhecem a minha história
Bercée au son des guitares
Embriagada pelo som das guitarras
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Se eu não sorrio nas fotos
C'est qu'mon sourire est en deuil
É porque meu sorriso está de luto
Même dans la foule j'me sens seule
Mesmo na multidão, eu me sinto sozinha
Heho, heho
Heho, heho
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
E eu dou voltas na minha cidade para esquecer
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
Minha cabeça dói, então eu prefiro me isolar
J'ai l'âme bousillée
Minha alma está destruída
Ne t'approche pas mon poto
Não se aproxime, meu amigo
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
Não me chame de Farah, você só me conhece através das minhas fotos
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
E eu dou voltas na minha cidade para esquecer
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
Minha cabeça dói, então eu prefiro me isolar
J'ai l'âme bousillé
Minha alma está destruída
Ne t'approche pas mon poto
Não se aproxime, meu amigo
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
Não me chame de Farah, você só me conhece através das minhas fotos
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
E eles querem saber por que eu não sorrio nas fotos
Ils n'connaissent pas mon histoire
Eles não conhecem a minha história
Bercée au son des guitares
Embriagada pelo som das guitarras
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Se eu não sorrio nas fotos
C'est qu'mon sourire est en deuil
É porque meu sorriso está de luto
Même dans la foule j'me sens seule
Mesmo na multidão, eu me sinto sozinha
Heho
Heho
Ils connaissent pas mon histoire
Eles não conhecem a minha história
Bing, bing
Bing, bing
Bercée au son des guitares
Embriagada pelo som das guitarras
Photos
Fotos
Photos
Fotos
Ils connaissent pas mon histoire, yé
No conocen mi historia, yé
Photos
Fotos
J'me suis levée un matin
Me levanté una mañana
Tout avait changé
Todo había cambiado
Maman n'est pas bien
Mamá no está bien
J'vais devoir assumer
Voy a tener que asumir
L'histoire de ma vie, j'me suis fait la belle
La historia de mi vida, me escapé
Comme m'a dit papa, les roses ne poussent pas dans les poubelles
Como me dijo papá, las rosas no crecen en los basureros
Je fuis, je tourne en rond
Huyo, doy vueltas
J'deviens paro
Me vuelvo paranoica
Je vais, je viens, j'prends un billet pour Rio
Voy, vengo, tomo un billete para Río
À part ma famille, dites-moi qui était là
Aparte de mi familia, dime quién estaba allí
Pendant que tu m'follow, j'me réfugie dans ma salat
Mientras me sigues, me refugio en mi salat
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
Y quieren saber por qué no sonrío en las fotos
Ils n'connaissent pas mon histoire
No conocen mi historia
Bercée au son des guitares
Arrullada por el sonido de las guitarras
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Si no sonrío en las fotos
C'est qu'mon sourire est en deuil
Es porque mi sonrisa está de luto
Même dans la foule j'me sens seule
Incluso en la multitud me siento sola
Heho
Heho
Photos
Fotos
L'avenir me tourmente, le passé me retient
El futuro me atormenta, el pasado me retiene
Le présent me fatigue de cette vie je n'attends plus rien
El presente me cansa de esta vida no espero nada más
Beaucoup voudraient la clef
Muchos querrían la llave
Ils m'tournent, ils m'tournent autour mais mon cœur est scellé
Me rodean, me rodean pero mi corazón está sellado
Me parlez plus d'amour, j'suis la p'tite à personne
No me hables más de amor, no soy de nadie
Blessée mais pas fragile
Herida pero no frágil
Remballe tes Valentino, nan moi j'serai pas ta Valentine
Guarda tus Valentino, no, no seré tu Valentina
Ensemble vous êtes plus forts
Juntos sois más fuertes
Moi j'marche en solo
Yo camino sola
J'ai pris quelques kilos
He ganado algunos kilos
Depuis qu'j'ai retiré l'anneau
Desde que me quité el anillo
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
Y quieren saber por qué no sonrío en las fotos
Ils n'connaissent pas mon histoire
No conocen mi historia
Bercée au son des guitares
Arrullada por el sonido de las guitarras
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Si no sonrío en las fotos
C'est qu'mon sourire est en deuil
Es porque mi sonrisa está de luto
Même dans la foule j'me sens seule
Incluso en la multitud me siento sola
Heho, heho
Heho, heho
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
Y doy vueltas por mi ciudad para olvidar
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
Me duele la cabeza así que prefiero aislarme
J'ai l'âme bousillée
Mi alma está destrozada
Ne t'approche pas mon poto
No te acerques, amigo mío
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
No me llames Farah, solo me conoces a través de mis fotos
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
Y doy vueltas por mi ciudad para olvidar
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
Me duele la cabeza así que prefiero aislarme
J'ai l'âme bousillé
Mi alma está destrozada
Ne t'approche pas mon poto
No te acerques, amigo mío
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
No me llames Farah, solo me conoces a través de mis fotos
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
Y quieren saber por qué no sonrío en las fotos
Ils n'connaissent pas mon histoire
No conocen mi historia
Bercée au son des guitares
Arrullada por el sonido de las guitarras
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Si no sonrío en las fotos
C'est qu'mon sourire est en deuil
Es porque mi sonrisa está de luto
Même dans la foule j'me sens seule
Incluso en la multitud me siento sola
Heho
Heho
Ils connaissent pas mon histoire
No conocen mi historia
Bing, bing
Bing, bing
Bercée au son des guitares
Arrullada por el sonido de las guitarras
Photos
Fotos
Photos
Fotos
Ils connaissent pas mon histoire, yé
Sie kennen meine Geschichte nicht, ja
Photos
Fotos
J'me suis levée un matin
Ich bin eines Morgens aufgestanden
Tout avait changé
Alles hatte sich verändert
Maman n'est pas bien
Mama geht es nicht gut
J'vais devoir assumer
Ich werde Verantwortung übernehmen müssen
L'histoire de ma vie, j'me suis fait la belle
Die Geschichte meines Lebens, ich habe mich aus dem Staub gemacht
Comme m'a dit papa, les roses ne poussent pas dans les poubelles
Wie Papa mir gesagt hat, wachsen Rosen nicht in Mülltonnen
Je fuis, je tourne en rond
Ich fliehe, ich drehe mich im Kreis
J'deviens paro
Ich werde paranoid
Je vais, je viens, j'prends un billet pour Rio
Ich gehe, ich komme, ich kaufe ein Ticket nach Rio
À part ma famille, dites-moi qui était là
Außer meiner Familie, sagt mir, wer war da
Pendant que tu m'follow, j'me réfugie dans ma salat
Während du mir folgst, suche ich Zuflucht in meinem Salat
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
Und sie wollen wissen, warum ich auf den Fotos nicht lächle
Ils n'connaissent pas mon histoire
Sie kennen meine Geschichte nicht
Bercée au son des guitares
Gewiegt vom Klang der Gitarren
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Wenn ich auf den Fotos nicht lächle
C'est qu'mon sourire est en deuil
Dann trauert mein Lächeln
Même dans la foule j'me sens seule
Selbst in der Menge fühle ich mich allein
Heho
Heho
Photos
Fotos
L'avenir me tourmente, le passé me retient
Die Zukunft quält mich, die Vergangenheit hält mich fest
Le présent me fatigue de cette vie je n'attends plus rien
Die Gegenwart ermüdet mich, von diesem Leben erwarte ich nichts mehr
Beaucoup voudraient la clef
Viele würden gerne den Schlüssel haben
Ils m'tournent, ils m'tournent autour mais mon cœur est scellé
Sie umkreisen mich, aber mein Herz ist versiegelt
Me parlez plus d'amour, j'suis la p'tite à personne
Redet nicht mehr von Liebe mit mir, ich gehöre niemandem
Blessée mais pas fragile
Verletzt, aber nicht zerbrechlich
Remballe tes Valentino, nan moi j'serai pas ta Valentine
Pack deine Valentinos ein, nein, ich werde nicht deine Valentine sein
Ensemble vous êtes plus forts
Zusammen seid ihr stärker
Moi j'marche en solo
Ich gehe alleine
J'ai pris quelques kilos
Ich habe ein paar Kilo zugenommen
Depuis qu'j'ai retiré l'anneau
Seit ich den Ring abgenommen habe
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
Und sie wollen wissen, warum ich auf den Fotos nicht lächle
Ils n'connaissent pas mon histoire
Sie kennen meine Geschichte nicht
Bercée au son des guitares
Gewiegt vom Klang der Gitarren
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Wenn ich auf den Fotos nicht lächle
C'est qu'mon sourire est en deuil
Dann trauert mein Lächeln
Même dans la foule j'me sens seule
Selbst in der Menge fühle ich mich allein
Heho, heho
Heho, heho
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
Und ich mache eine Rundfahrt durch meine Stadt, um zu vergessen
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
Ich habe Kopfschmerzen, also ziehe ich es vor, mich zu isolieren
J'ai l'âme bousillée
Meine Seele ist zerstört
Ne t'approche pas mon poto
Komm nicht näher, mein Freund
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
Nenn mich nicht Farah, du kennst mich nur durch meine Fotos
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
Und ich mache eine Rundfahrt durch meine Stadt, um zu vergessen
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
Ich habe Kopfschmerzen, also ziehe ich es vor, mich zu isolieren
J'ai l'âme bousillé
Meine Seele ist zerstört
Ne t'approche pas mon poto
Komm nicht näher, mein Freund
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
Nenn mich nicht Farah, du kennst mich nur durch meine Fotos
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
Und sie wollen wissen, warum ich auf den Fotos nicht lächle
Ils n'connaissent pas mon histoire
Sie kennen meine Geschichte nicht
Bercée au son des guitares
Gewiegt vom Klang der Gitarren
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Wenn ich auf den Fotos nicht lächle
C'est qu'mon sourire est en deuil
Dann trauert mein Lächeln
Même dans la foule j'me sens seule
Selbst in der Menge fühle ich mich allein
Heho
Heho
Ils connaissent pas mon histoire
Sie kennen meine Geschichte nicht
Bing, bing
Bing, bing
Bercée au son des guitares
Gewiegt vom Klang der Gitarren
Photos
Foto
Photos
Foto
Ils connaissent pas mon histoire, yé
Non conoscono la mia storia, eh
Photos
Foto
J'me suis levée un matin
Mi sono alzata una mattina
Tout avait changé
Tutto era cambiato
Maman n'est pas bien
Mamma non sta bene
J'vais devoir assumer
Dovrò prendermi le mie responsabilità
L'histoire de ma vie, j'me suis fait la belle
La storia della mia vita, me ne sono andata
Comme m'a dit papa, les roses ne poussent pas dans les poubelles
Come mi ha detto papà, le rose non crescono nei bidoni della spazzatura
Je fuis, je tourne en rond
Fuggo, giro in tondo
J'deviens paro
Divento paranoica
Je vais, je viens, j'prends un billet pour Rio
Vado, vengo, prendo un biglietto per Rio
À part ma famille, dites-moi qui était là
A parte la mia famiglia, ditemi chi c'era
Pendant que tu m'follow, j'me réfugie dans ma salat
Mentre mi segui, mi rifugio nella mia salat
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
E vogliono sapere perché non sorrido nelle foto
Ils n'connaissent pas mon histoire
Non conoscono la mia storia
Bercée au son des guitares
Cullata dal suono delle chitarre
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Se non sorrido nelle foto
C'est qu'mon sourire est en deuil
È perché il mio sorriso è in lutto
Même dans la foule j'me sens seule
Anche in mezzo alla folla mi sento sola
Heho
Ehi
Photos
Foto
L'avenir me tourmente, le passé me retient
Il futuro mi tormenta, il passato mi trattiene
Le présent me fatigue de cette vie je n'attends plus rien
Il presente mi stanca, da questa vita non mi aspetto più nulla
Beaucoup voudraient la clef
Molti vorrebbero la chiave
Ils m'tournent, ils m'tournent autour mais mon cœur est scellé
Mi girano intorno, ma il mio cuore è sigillato
Me parlez plus d'amour, j'suis la p'tite à personne
Non parlarmi più d'amore, non appartengo a nessuno
Blessée mais pas fragile
Ferita ma non fragile
Remballe tes Valentino, nan moi j'serai pas ta Valentine
Riponi i tuoi Valentino, no, non sarò la tua Valentina
Ensemble vous êtes plus forts
Insieme siete più forti
Moi j'marche en solo
Io cammino da sola
J'ai pris quelques kilos
Ho preso qualche chilo
Depuis qu'j'ai retiré l'anneau
Da quando ho tolto l'anello
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
E vogliono sapere perché non sorrido nelle foto
Ils n'connaissent pas mon histoire
Non conoscono la mia storia
Bercée au son des guitares
Cullata dal suono delle chitarre
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Se non sorrido nelle foto
C'est qu'mon sourire est en deuil
È perché il mio sorriso è in lutto
Même dans la foule j'me sens seule
Anche in mezzo alla folla mi sento sola
Heho, heho
Ehi, ehi
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
E giro per la mia città per dimenticare
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
Ho mal di testa quindi preferisco isolarmi
J'ai l'âme bousillée
Ho l'anima distrutta
Ne t'approche pas mon poto
Non avvicinarti, amico
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
Non chiamarmi Farah, mi conosci solo attraverso le mie foto
Et j'fais le tour d'ma ville pour oublier
E giro per la mia città per dimenticare
J'ai mal à la tête donc je préfère m'isoler
Ho mal di testa quindi preferisco isolarmi
J'ai l'âme bousillé
Ho l'anima distrutta
Ne t'approche pas mon poto
Non avvicinarti, amico
Ne m'appelle pas Farah, tu m'connais qu'à travers mes photos
Non chiamarmi Farah, mi conosci solo attraverso le mie foto
Et ils veulent savoir pourquoi je n'souris pas sur les photos
E vogliono sapere perché non sorrido nelle foto
Ils n'connaissent pas mon histoire
Non conoscono la mia storia
Bercée au son des guitares
Cullata dal suono delle chitarre
Bing, bing
Bing, bing
Si j'souris pas sur les photos
Se non sorrido nelle foto
C'est qu'mon sourire est en deuil
È perché il mio sorriso è in lutto
Même dans la foule j'me sens seule
Anche in mezzo alla folla mi sento sola
Heho
Ehi
Ils connaissent pas mon histoire
Non conoscono la mia storia
Bing, bing
Bing, bing
Bercée au son des guitares
Cullata dal suono delle chitarre

Trivia about the song Photos by Kenza Farah

When was the song “Photos” released by Kenza Farah?
The song Photos was released in 2019, on the album “Au Clair de Ma Plume”.
Who composed the song “Photos” by Kenza Farah?
The song “Photos” by Kenza Farah was composed by Farah Maouche, Clement Plaisance.

Most popular songs of Kenza Farah

Other artists of Pop