Brenda Gordon Russell, Denis Kosiak, Japhe Tejeda, Joe Thomas, Jolyon Ward Skinner, Khalid Robinson, Michael Orabiyi Riley, Michele Williams, Mikkel Eriksen, Rodney Jerkins, Ryan Vojtesak, Tor Hermansen
Ooh
Watch, now they richer
It's a million plus three reasons I lied
I could admit it
And I just don't want you to waste my time
'Cause I'm tryna get with ya
I be feelin' down but I'm fine when I'm with ya
You be thinkin' I be lyin' when I say I miss you
Girl, you know I'm on your body, on your body like a tissue
They be callin' you Illuminati when I'm with you (Illuminati when I'm with you)
I say, "Maybe, it's your third eye," I love your mental (third eye, I love your mental)
Vvs' on me look like Now and Laters, lick you up
I bet you never go back to that was with you (guy that was with you)
She got every pair of Chanel out in SoHo
Tribeca, hit the city to show off
And when you get dressed up, you take hours
Baby girl, you know you can do whatever, you got
Power
Got me sittin' by my phone, I've been waiting for hours
On my line, sending mirror pics of you fresh out the shower
So I might as well swing over to your place (mmm, nah)
It's crowded
In LA, but I'll be there at eight if the traffic allows it
Say you're down, I could show you around
If you're really about it, ah
But for you, I got something to prove
What do you say?
What do you say? Uh
Should we bring it right back?
Honestly, it's better like that
I know we've been falling off track
Bring it right back
I just let the time roll past
We don't gotta take it too fast
Bring it right back
You don't gotta stay the night
I just wanna take the time
I know all the things you like
Maybe if the mood is right
We can bring it right back
Saved
Got the weed, we can sit by the beach if we wanna get faded
But if that's not the vibe, yeah, it's cool
We can save it for later, yeah
I just like the way it feels when you're around
When you're around, ah
Now I know we're not dating, oh no
Maybe soon by the way things go, we've been talking for ages
Take it step by step, slow it down, we just need to be patient, love
If the love feels good and it's real, it'll all work out
It'll all work out, yeah
Should we bring it right back?
Honestly, it's better like that
I know we've been falling off track
Bring it right back
I just let the time roll past
We don't gotta take it too fast
Bring it right back
You don't gotta stay the night
I just wanna take the time
I know all the things you like
Maybe if the mood is right
We can bring it right back
So bring it, so bring it
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
So bring it, so bring it (no)
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
So bring it, so bring it
So bring it, so bring it back
No no, no, oh yeah
Should we bring it right back?
Honestly, it's better like that
I know we've been falling off track
Bring it right back
I just let the time roll past
We don't gotta take it too fast
Bring it right back
You don't gotta stay the night
I just wanna take the time
I know all the things you like
Maybe if the mood is right
We can bring it right back
Honestly, it's better like that
I know we've been falling off track
Bring it right back
I just let the time roll past
We don't gotta take it too fast
Bring it right back
You don't gotta stay the night
I just wanna take the time
I know all the things you like
Maybe if the mood is right
We can bring it right
Ooh
Ooh
Watch, now they richer
Olha, agora eles são mais ricos
It's a million plus three reasons I lied
São um milhão mais três razões pelas quais eu menti
I could admit it
Eu poderia admitir
And I just don't want you to waste my time
E eu só não quero que você desperdice meu tempo
'Cause I'm tryna get with ya
Porque eu estou tentando ficar com você
I be feelin' down but I'm fine when I'm with ya
Eu me sinto pra baixo, mas estou bem quando estou com você
You be thinkin' I be lyin' when I say I miss you
Você pensa que eu estou mentindo quando digo que sinto sua falta
Girl, you know I'm on your body, on your body like a tissue
Garota, você sabe que estou no seu corpo, no seu corpo como um lenço
They be callin' you Illuminati when I'm with you (Illuminati when I'm with you)
Eles te chamam de Illuminati quando estou com você (Illuminati quando estou com você)
I say, "Maybe, it's your third eye," I love your mental (third eye, I love your mental)
Eu digo, "Talvez, seja seu terceiro olho", eu amo sua mente (terceiro olho, eu amo sua mente)
Vvs' on me look like Now and Laters, lick you up
Vvs' em mim parecem Now and Laters, te lamber
I bet you never go back to that was with you (guy that was with you)
Aposto que você nunca voltará para aquele que estava com você (cara que estava com você)
She got every pair of Chanel out in SoHo
Ela tem todos os pares de Chanel em SoHo
Tribeca, hit the city to show off
Tribeca, bate na cidade para se exibir
And when you get dressed up, you take hours
E quando você se arruma, leva horas
Baby girl, you know you can do whatever, you got
Baby girl, você sabe que pode fazer o que quiser, você tem
Power
Poder
Got me sittin' by my phone, I've been waiting for hours
Me fez sentar ao lado do meu telefone, estive esperando por horas
On my line, sending mirror pics of you fresh out the shower
Na minha linha, enviando fotos de espelho de você recém saída do chuveiro
So I might as well swing over to your place (mmm, nah)
Então eu poderia muito bem passar na sua casa (mmm, nah)
It's crowded
Está lotado
In LA, but I'll be there at eight if the traffic allows it
Em LA, mas estarei lá às oito se o trânsito permitir
Say you're down, I could show you around
Diga que você está afim, eu posso te mostrar ao redor
If you're really about it, ah
Se você realmente está afim, ah
But for you, I got something to prove
Mas para você, eu tenho algo a provar
What do you say?
O que você diz?
What do you say? Uh
O que você diz? Uh
Should we bring it right back?
Devemos trazer de volta?
Honestly, it's better like that
Honestamente, é melhor assim
I know we've been falling off track
Eu sei que estamos nos desviando do caminho
Bring it right back
Traga de volta
I just let the time roll past
Eu apenas deixo o tempo passar
We don't gotta take it too fast
Não precisamos ir rápido demais
Bring it right back
Traga de volta
You don't gotta stay the night
Você não precisa passar a noite
I just wanna take the time
Eu só quero aproveitar o tempo
I know all the things you like
Eu sei todas as coisas que você gosta
Maybe if the mood is right
Talvez se o clima estiver certo
We can bring it right back
Podemos trazer de volta
Saved
Salvo
Got the weed, we can sit by the beach if we wanna get faded
Tenho a erva, podemos sentar na praia se quisermos ficar chapados
But if that's not the vibe, yeah, it's cool
Mas se essa não for a vibe, sim, está tudo bem
We can save it for later, yeah
Podemos guardar para depois, sim
I just like the way it feels when you're around
Eu só gosto do jeito que me sinto quando você está por perto
When you're around, ah
Quando você está por perto, ah
Now I know we're not dating, oh no
Agora eu sei que não estamos namorando, oh não
Maybe soon by the way things go, we've been talking for ages
Talvez em breve pelo jeito que as coisas vão, estamos conversando há tempos
Take it step by step, slow it down, we just need to be patient, love
Vamos passo a passo, devagar, só precisamos ser pacientes, amor
If the love feels good and it's real, it'll all work out
Se o amor se sentir bem e for real, tudo dará certo
It'll all work out, yeah
Tudo dará certo, sim
Should we bring it right back?
Devemos trazer de volta?
Honestly, it's better like that
Honestamente, é melhor assim
I know we've been falling off track
Eu sei que estamos nos desviando do caminho
Bring it right back
Traga de volta
I just let the time roll past
Eu apenas deixo o tempo passar
We don't gotta take it too fast
Não precisamos ir rápido demais
Bring it right back
Traga de volta
You don't gotta stay the night
Você não precisa passar a noite
I just wanna take the time
Eu só quero aproveitar o tempo
I know all the things you like
Eu sei todas as coisas que você gosta
Maybe if the mood is right
Talvez se o clima estiver certo
We can bring it right back
Podemos trazer de volta
So bring it, so bring it
Então traga, então traga
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Então traga, então traga de volta (traga de volta para mim, sim)
So bring it, so bring it (no)
Então traga, então traga (não)
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Então traga, então traga de volta (traga de volta para mim, sim)
So bring it, so bring it
Então traga, então traga
So bring it, so bring it back
Então traga, então traga de volta
No no, no, oh yeah
Não não, não, oh sim
Should we bring it right back?
Devemos trazer de volta?
Honestly, it's better like that
Honestamente, é melhor assim
I know we've been falling off track
Eu sei que estamos nos desviando do caminho
Bring it right back
Traga de volta
I just let the time roll past
Eu apenas deixo o tempo passar
We don't gotta take it too fast
Não precisamos ir rápido demais
Bring it right back
Traga de volta
You don't gotta stay the night
Você não precisa passar a noite
I just wanna take the time
Eu só quero aproveitar o tempo
I know all the things you like
Eu sei todas as coisas que você gosta
Maybe if the mood is right
Talvez se o clima estiver certo
We can bring it right back
Podemos trazer de volta
Honestly, it's better like that
Honestamente, é melhor assim
I know we've been falling off track
Eu sei que estamos nos desviando do caminho
Bring it right back
Traga de volta
I just let the time roll past
Eu apenas deixo o tempo passar
We don't gotta take it too fast
Não precisamos ir rápido demais
Bring it right back
Traga de volta
You don't gotta stay the night
Você não precisa passar a noite
I just wanna take the time
Eu só quero aproveitar o tempo
I know all the things you like
Eu sei todas as coisas que você gosta
Maybe if the mood is right
Talvez se o clima estiver certo
We can bring it right
Podemos trazer de volta
Ooh
Ooh
Watch, now they richer
Mira, ahora son más ricos
It's a million plus three reasons I lied
Son un millón más tres razones por las que mentí
I could admit it
Podría admitirlo
And I just don't want you to waste my time
Y simplemente no quiero que desperdicies mi tiempo
'Cause I'm tryna get with ya
Porque estoy tratando de estar contigo
I be feelin' down but I'm fine when I'm with ya
Me siento deprimido pero estoy bien cuando estoy contigo
You be thinkin' I be lyin' when I say I miss you
Piensas que miento cuando digo que te extraño
Girl, you know I'm on your body, on your body like a tissue
Chica, sabes que estoy en tu cuerpo, en tu cuerpo como un pañuelo
They be callin' you Illuminati when I'm with you (Illuminati when I'm with you)
Te llaman Illuminati cuando estoy contigo (Illuminati cuando estoy contigo)
I say, "Maybe, it's your third eye," I love your mental (third eye, I love your mental)
Digo, "Quizás, es tu tercer ojo", amo tu mentalidad (tercer ojo, amo tu mentalidad)
Vvs' on me look like Now and Laters, lick you up
Los VVS en mí parecen Now and Laters, te lamo
I bet you never go back to that was with you (guy that was with you)
Apuesto a que nunca vuelves con el que estaba contigo (el chico que estaba contigo)
She got every pair of Chanel out in SoHo
Tiene todos los pares de Chanel en SoHo
Tribeca, hit the city to show off
Tribeca, golpea la ciudad para presumir
And when you get dressed up, you take hours
Y cuando te vistes, te tomas horas
Baby girl, you know you can do whatever, you got
Nena, sabes que puedes hacer lo que quieras, tienes
Power
Poder
Got me sittin' by my phone, I've been waiting for hours
Me tienes sentado junto a mi teléfono, he estado esperando durante horas
On my line, sending mirror pics of you fresh out the shower
En mi línea, enviando fotos de espejo de ti recién salida de la ducha
So I might as well swing over to your place (mmm, nah)
Así que bien podría pasar por tu lugar (mmm, nah)
It's crowded
Está lleno
In LA, but I'll be there at eight if the traffic allows it
En LA, pero estaré allí a las ocho si el tráfico lo permite
Say you're down, I could show you around
Dices que estás dispuesta, podría mostrarte alrededor
If you're really about it, ah
Si realmente te interesa, ah
But for you, I got something to prove
Pero para ti, tengo algo que demostrar
What do you say?
¿Qué dices?
What do you say? Uh
¿Qué dices? Uh
Should we bring it right back?
¿Deberíamos volver al principio?
Honestly, it's better like that
Honestamente, es mejor así
I know we've been falling off track
Sé que hemos estado perdiendo el rumbo
Bring it right back
Vuelve al principio
I just let the time roll past
Solo dejo que el tiempo pase
We don't gotta take it too fast
No tenemos que apresurarnos
Bring it right back
Vuelve al principio
You don't gotta stay the night
No tienes que pasar la noche
I just wanna take the time
Solo quiero tomarme el tiempo
I know all the things you like
Sé todas las cosas que te gustan
Maybe if the mood is right
Quizás si el ambiente es el correcto
We can bring it right back
Podemos volver al principio
Saved
Salvado
Got the weed, we can sit by the beach if we wanna get faded
Tengo la hierba, podemos sentarnos en la playa si queremos desvanecernos
But if that's not the vibe, yeah, it's cool
Pero si esa no es la vibra, sí, está bien
We can save it for later, yeah
Podemos guardarlo para más tarde, sí
I just like the way it feels when you're around
Solo me gusta cómo se siente cuando estás cerca
When you're around, ah
Cuando estás cerca, ah
Now I know we're not dating, oh no
Ahora sé que no estamos saliendo, oh no
Maybe soon by the way things go, we've been talking for ages
Quizás pronto por cómo van las cosas, hemos estado hablando durante siglos
Take it step by step, slow it down, we just need to be patient, love
Paso a paso, despacio, solo necesitamos ser pacientes, amor
If the love feels good and it's real, it'll all work out
Si el amor se siente bien y es real, todo funcionará
It'll all work out, yeah
Todo funcionará, sí
Should we bring it right back?
¿Deberíamos volver al principio?
Honestly, it's better like that
Honestamente, es mejor así
I know we've been falling off track
Sé que hemos estado perdiendo el rumbo
Bring it right back
Vuelve al principio
I just let the time roll past
Solo dejo que el tiempo pase
We don't gotta take it too fast
No tenemos que apresurarnos
Bring it right back
Vuelve al principio
You don't gotta stay the night
No tienes que pasar la noche
I just wanna take the time
Solo quiero tomarme el tiempo
I know all the things you like
Sé todas las cosas que te gustan
Maybe if the mood is right
Quizás si el ambiente es el correcto
We can bring it right back
Podemos volver al principio
So bring it, so bring it
Así que tráelo, así que tráelo
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Así que tráelo, así que tráelo de vuelta (tráelo de vuelta a mí, sí)
So bring it, so bring it (no)
Así que tráelo, así que tráelo (no)
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Así que tráelo, así que tráelo de vuelta (tráelo de vuelta a mí, sí)
So bring it, so bring it
Así que tráelo, así que tráelo
So bring it, so bring it back
Así que tráelo, así que tráelo de vuelta
No no, no, oh yeah
No no, no, oh sí
Should we bring it right back?
¿Deberíamos volver al principio?
Honestly, it's better like that
Honestamente, es mejor así
I know we've been falling off track
Sé que hemos estado perdiendo el rumbo
Bring it right back
Vuelve al principio
I just let the time roll past
Solo dejo que el tiempo pase
We don't gotta take it too fast
No tenemos que apresurarnos
Bring it right back
Vuelve al principio
You don't gotta stay the night
No tienes que pasar la noche
I just wanna take the time
Solo quiero tomarme el tiempo
I know all the things you like
Sé todas las cosas que te gustan
Maybe if the mood is right
Quizás si el ambiente es el correcto
We can bring it right back
Podemos volver al principio
Honestly, it's better like that
Honestamente, es mejor así
I know we've been falling off track
Sé que hemos estado perdiendo el rumbo
Bring it right back
Vuelve al principio
I just let the time roll past
Solo dejo que el tiempo pase
We don't gotta take it too fast
No tenemos que apresurarnos
Bring it right back
Vuelve al principio
You don't gotta stay the night
No tienes que pasar la noche
I just wanna take the time
Solo quiero tomarme el tiempo
I know all the things you like
Sé todas las cosas que te gustan
Maybe if the mood is right
Quizás si el ambiente es el correcto
We can bring it right
Podemos volver al principio
Ooh
Ooh
Watch, now they richer
Regarde, maintenant ils sont plus riches
It's a million plus three reasons I lied
Il y a un million plus trois raisons pour lesquelles j'ai menti
I could admit it
Je pourrais l'admettre
And I just don't want you to waste my time
Et je ne veux tout simplement pas que tu perdes mon temps
'Cause I'm tryna get with ya
Parce que j'essaie d'être avec toi
I be feelin' down but I'm fine when I'm with ya
Je me sens déprimé mais je vais bien quand je suis avec toi
You be thinkin' I be lyin' when I say I miss you
Tu penses que je mens quand je dis que tu me manques
Girl, you know I'm on your body, on your body like a tissue
Fille, tu sais que je suis sur ton corps, sur ton corps comme un mouchoir
They be callin' you Illuminati when I'm with you (Illuminati when I'm with you)
Ils t'appellent Illuminati quand je suis avec toi (Illuminati quand je suis avec toi)
I say, "Maybe, it's your third eye," I love your mental (third eye, I love your mental)
Je dis, "Peut-être, c'est ton troisième œil," j'aime ton mental (troisième œil, j'aime ton mental)
Vvs' on me look like Now and Laters, lick you up
Les Vvs sur moi ressemblent à des Now and Laters, je te lèche
I bet you never go back to that was with you (guy that was with you)
Je parie que tu ne retourneras jamais avec celui qui était avec toi (le gars qui était avec toi)
She got every pair of Chanel out in SoHo
Elle a toutes les paires de Chanel à SoHo
Tribeca, hit the city to show off
Tribeca, frappe la ville pour montrer
And when you get dressed up, you take hours
Et quand tu te prépares, tu prends des heures
Baby girl, you know you can do whatever, you got
Bébé, tu sais que tu peux faire ce que tu veux, tu as
Power
Le pouvoir
Got me sittin' by my phone, I've been waiting for hours
Tu me fais attendre près de mon téléphone, j'ai attendu des heures
On my line, sending mirror pics of you fresh out the shower
Sur ma ligne, envoi des photos de toi fraîchement sortie de la douche
So I might as well swing over to your place (mmm, nah)
Alors je pourrais aussi bien passer chez toi (mmm, non)
It's crowded
C'est bondé
In LA, but I'll be there at eight if the traffic allows it
À Los Angeles, mais je serai là à huit heures si le trafic le permet
Say you're down, I could show you around
Dis que tu es partante, je pourrais te montrer les alentours
If you're really about it, ah
Si tu es vraiment partante, ah
But for you, I got something to prove
Mais pour toi, j'ai quelque chose à prouver
What do you say?
Qu'est-ce que tu dis ?
What do you say? Uh
Qu'est-ce que tu dis ? Uh
Should we bring it right back?
Devrions-nous revenir en arrière ?
Honestly, it's better like that
Honnêtement, c'est mieux comme ça
I know we've been falling off track
Je sais que nous avons dévié
Bring it right back
Ramène-le en arrière
I just let the time roll past
Je laisse juste le temps passer
We don't gotta take it too fast
Nous n'avons pas besoin de précipiter les choses
Bring it right back
Ramène-le en arrière
You don't gotta stay the night
Tu n'as pas besoin de passer la nuit
I just wanna take the time
Je veux juste prendre le temps
I know all the things you like
Je connais toutes les choses que tu aimes
Maybe if the mood is right
Peut-être que si l'ambiance est bonne
We can bring it right back
Nous pouvons le ramener en arrière
Saved
Sauvé
Got the weed, we can sit by the beach if we wanna get faded
J'ai de l'herbe, nous pouvons nous asseoir sur la plage si nous voulons nous défoncer
But if that's not the vibe, yeah, it's cool
Mais si ce n'est pas l'ambiance, ouais, c'est cool
We can save it for later, yeah
Nous pouvons le garder pour plus tard, ouais
I just like the way it feels when you're around
J'aime juste la façon dont ça se sent quand tu es là
When you're around, ah
Quand tu es là, ah
Now I know we're not dating, oh no
Maintenant je sais que nous ne sortons pas ensemble, oh non
Maybe soon by the way things go, we've been talking for ages
Peut-être bientôt vu comment les choses se passent, nous parlons depuis des lustres
Take it step by step, slow it down, we just need to be patient, love
Prenons les choses étape par étape, ralentissons, nous avons juste besoin d'être patients, amour
If the love feels good and it's real, it'll all work out
Si l'amour est bon et réel, tout s'arrangera
It'll all work out, yeah
Tout s'arrangera, ouais
Should we bring it right back?
Devrions-nous revenir en arrière ?
Honestly, it's better like that
Honnêtement, c'est mieux comme ça
I know we've been falling off track
Je sais que nous avons dévié
Bring it right back
Ramène-le en arrière
I just let the time roll past
Je laisse juste le temps passer
We don't gotta take it too fast
Nous n'avons pas besoin de précipiter les choses
Bring it right back
Ramène-le en arrière
You don't gotta stay the night
Tu n'as pas besoin de passer la nuit
I just wanna take the time
Je veux juste prendre le temps
I know all the things you like
Je connais toutes les choses que tu aimes
Maybe if the mood is right
Peut-être que si l'ambiance est bonne
We can bring it right back
Nous pouvons le ramener en arrière
So bring it, so bring it
Alors ramène-le, alors ramène-le
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Alors ramène-le, alors ramène-le (ramène-le à moi, ouais)
So bring it, so bring it (no)
Alors ramène-le, alors ramène-le (non)
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Alors ramène-le, alors ramène-le (ramène-le à moi, ouais)
So bring it, so bring it
Alors ramène-le, alors ramène-le
So bring it, so bring it back
Alors ramène-le, alors ramène-le
No no, no, oh yeah
Non non, non, oh ouais
Should we bring it right back?
Devrions-nous revenir en arrière ?
Honestly, it's better like that
Honnêtement, c'est mieux comme ça
I know we've been falling off track
Je sais que nous avons dévié
Bring it right back
Ramène-le en arrière
I just let the time roll past
Je laisse juste le temps passer
We don't gotta take it too fast
Nous n'avons pas besoin de précipiter les choses
Bring it right back
Ramène-le en arrière
You don't gotta stay the night
Tu n'as pas besoin de passer la nuit
I just wanna take the time
Je veux juste prendre le temps
I know all the things you like
Je connais toutes les choses que tu aimes
Maybe if the mood is right
Peut-être que si l'ambiance est bonne
We can bring it right back
Nous pouvons le ramener en arrière
Honestly, it's better like that
Honnêtement, c'est mieux comme ça
I know we've been falling off track
Je sais que nous avons dévié
Bring it right back
Ramène-le en arrière
I just let the time roll past
Je laisse juste le temps passer
We don't gotta take it too fast
Nous n'avons pas besoin de précipiter les choses
Bring it right back
Ramène-le en arrière
You don't gotta stay the night
Tu n'as pas besoin de passer la nuit
I just wanna take the time
Je veux juste prendre le temps
I know all the things you like
Je connais toutes les choses que tu aimes
Maybe if the mood is right
Peut-être que si l'ambiance est bonne
We can bring it right
Nous pouvons le ramener en arrière
Ooh
Ooh
Watch, now they richer
Schau, jetzt sind sie reicher
It's a million plus three reasons I lied
Es gibt eine Million plus drei Gründe, warum ich gelogen habe
I could admit it
Ich könnte es zugeben
And I just don't want you to waste my time
Und ich will einfach nicht, dass du meine Zeit verschwendest
'Cause I'm tryna get with ya
Denn ich versuche, mit dir zusammen zu kommen
I be feelin' down but I'm fine when I'm with ya
Ich fühle mich manchmal niedergeschlagen, aber ich bin in Ordnung, wenn ich bei dir bin
You be thinkin' I be lyin' when I say I miss you
Du denkst, ich würde lügen, wenn ich sage, dass ich dich vermisse
Girl, you know I'm on your body, on your body like a tissue
Mädchen, du weißt, ich bin auf deinem Körper, auf deinem Körper wie ein Taschentuch
They be callin' you Illuminati when I'm with you (Illuminati when I'm with you)
Sie nennen dich Illuminati, wenn ich bei dir bin (Illuminati, wenn ich bei dir bin)
I say, "Maybe, it's your third eye," I love your mental (third eye, I love your mental)
Ich sage, „Vielleicht ist es dein drittes Auge“, ich liebe deinen Verstand (drittes Auge, ich liebe deinen Verstand)
Vvs' on me look like Now and Laters, lick you up
Vvs' auf mir sehen aus wie Now and Laters, lecke dich auf
I bet you never go back to that was with you (guy that was with you)
Ich wette, du gehst nie zurück zu dem Kerl, mit dem du zusammen warst (Kerl, mit dem du zusammen warst)
She got every pair of Chanel out in SoHo
Sie hat jedes Paar Chanel in SoHo
Tribeca, hit the city to show off
Tribeca, trifft die Stadt, um sich zu zeigen
And when you get dressed up, you take hours
Und wenn du dich schick machst, brauchst du Stunden
Baby girl, you know you can do whatever, you got
Babygirl, du weißt, du kannst tun, was immer du willst, du hast
Power
Macht
Got me sittin' by my phone, I've been waiting for hours
Lässt mich an meinem Telefon sitzen, ich habe stundenlang gewartet
On my line, sending mirror pics of you fresh out the shower
Auf meiner Leitung, sendest Spiegelbilder von dir frisch aus der Dusche
So I might as well swing over to your place (mmm, nah)
Also könnte ich genauso gut zu deinem Platz schwingen (mmm, nein)
It's crowded
Es ist voll
In LA, but I'll be there at eight if the traffic allows it
In LA, aber ich werde um acht da sein, wenn der Verkehr es zulässt
Say you're down, I could show you around
Sag, du bist dabei, ich könnte dir alles zeigen
If you're really about it, ah
Wenn du es wirklich ernst meinst, ah
But for you, I got something to prove
Aber für dich habe ich etwas zu beweisen
What do you say?
Was sagst du?
What do you say? Uh
Was sagst du? Uh
Should we bring it right back?
Sollen wir es wieder aufnehmen?
Honestly, it's better like that
Ehrlich gesagt, ist es so besser
I know we've been falling off track
Ich weiß, wir sind vom Kurs abgekommen
Bring it right back
Bring es zurück
I just let the time roll past
Ich habe die Zeit einfach vorbeiziehen lassen
We don't gotta take it too fast
Wir müssen es nicht überstürzen
Bring it right back
Bring es zurück
You don't gotta stay the night
Du musst nicht die Nacht bleiben
I just wanna take the time
Ich will mir nur die Zeit nehmen
I know all the things you like
Ich kenne all die Dinge, die du magst
Maybe if the mood is right
Vielleicht, wenn die Stimmung stimmt
We can bring it right back
Können wir es zurückbringen
Saved
Gerettet
Got the weed, we can sit by the beach if we wanna get faded
Habe das Gras, wir können am Strand sitzen, wenn wir high werden wollen
But if that's not the vibe, yeah, it's cool
Aber wenn das nicht die Stimmung ist, ja, ist es cool
We can save it for later, yeah
Wir können es für später aufheben, ja
I just like the way it feels when you're around
Ich mag einfach, wie es sich anfühlt, wenn du in der Nähe bist
When you're around, ah
Wenn du in der Nähe bist, ah
Now I know we're not dating, oh no
Jetzt weiß ich, wir daten nicht, oh nein
Maybe soon by the way things go, we've been talking for ages
Vielleicht bald, so wie die Dinge laufen, wir reden schon seit Ewigkeiten
Take it step by step, slow it down, we just need to be patient, love
Nehmen wir es Schritt für Schritt, langsamer, wir müssen nur geduldig sein, Liebe
If the love feels good and it's real, it'll all work out
Wenn die Liebe gut fühlt und echt ist, wird alles klappen
It'll all work out, yeah
Es wird alles klappen, ja
Should we bring it right back?
Sollen wir es wieder aufnehmen?
Honestly, it's better like that
Ehrlich gesagt, ist es so besser
I know we've been falling off track
Ich weiß, wir sind vom Kurs abgekommen
Bring it right back
Bring es zurück
I just let the time roll past
Ich habe die Zeit einfach vorbeiziehen lassen
We don't gotta take it too fast
Wir müssen es nicht überstürzen
Bring it right back
Bring es zurück
You don't gotta stay the night
Du musst nicht die Nacht bleiben
I just wanna take the time
Ich will mir nur die Zeit nehmen
I know all the things you like
Ich kenne all die Dinge, die du magst
Maybe if the mood is right
Vielleicht, wenn die Stimmung stimmt
We can bring it right back
Können wir es zurückbringen
So bring it, so bring it
Also bring es, also bring es
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Also bring es, also bring es zurück (bring es zurück zu mir, ja)
So bring it, so bring it (no)
Also bring es, also bring es (nein)
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Also bring es, also bring es zurück (bring es zurück zu mir, ja)
So bring it, so bring it
Also bring es, also bring es
So bring it, so bring it back
Also bring es, also bring es zurück
No no, no, oh yeah
Nein nein, nein, oh ja
Should we bring it right back?
Sollen wir es wieder aufnehmen?
Honestly, it's better like that
Ehrlich gesagt, ist es so besser
I know we've been falling off track
Ich weiß, wir sind vom Kurs abgekommen
Bring it right back
Bring es zurück
I just let the time roll past
Ich habe die Zeit einfach vorbeiziehen lassen
We don't gotta take it too fast
Wir müssen es nicht überstürzen
Bring it right back
Bring es zurück
You don't gotta stay the night
Du musst nicht die Nacht bleiben
I just wanna take the time
Ich will mir nur die Zeit nehmen
I know all the things you like
Ich kenne all die Dinge, die du magst
Maybe if the mood is right
Vielleicht, wenn die Stimmung stimmt
We can bring it right back
Können wir es zurückbringen
Honestly, it's better like that
Ehrlich gesagt, ist es so besser
I know we've been falling off track
Ich weiß, wir sind vom Kurs abgekommen
Bring it right back
Bring es zurück
I just let the time roll past
Ich habe die Zeit einfach vorbeiziehen lassen
We don't gotta take it too fast
Wir müssen es nicht überstürzen
Bring it right back
Bring es zurück
You don't gotta stay the night
Du musst nicht die Nacht bleiben
I just wanna take the time
Ich will mir nur die Zeit nehmen
I know all the things you like
Ich kenne all die Dinge, die du magst
Maybe if the mood is right
Vielleicht, wenn die Stimmung stimmt
We can bring it right
Können wir es zurückbringen
Ooh
Ooh
Watch, now they richer
Guarda, ora sono più ricchi
It's a million plus three reasons I lied
Ci sono un milione più tre ragioni per cui ho mentito
I could admit it
Potrei ammetterlo
And I just don't want you to waste my time
E semplicemente non voglio che tu sprechi il mio tempo
'Cause I'm tryna get with ya
Perché sto cercando di stare con te
I be feelin' down but I'm fine when I'm with ya
Mi sento giù ma sto bene quando sono con te
You be thinkin' I be lyin' when I say I miss you
Pensi che menta quando dico che mi manchi
Girl, you know I'm on your body, on your body like a tissue
Ragazza, sai che sono su di te, sul tuo corpo come un fazzoletto
They be callin' you Illuminati when I'm with you (Illuminati when I'm with you)
Ti chiamano Illuminati quando sono con te (Illuminati quando sono con te)
I say, "Maybe, it's your third eye," I love your mental (third eye, I love your mental)
Dico, "Forse, è il tuo terzo occhio," amo la tua mentalità (terzo occhio, amo la tua mentalità)
Vvs' on me look like Now and Laters, lick you up
I Vvs su di me sembrano Now and Laters, ti lecco
I bet you never go back to that was with you (guy that was with you)
Scommetto che non tornerai mai indietro a quello che era con te (ragazzo che era con te)
She got every pair of Chanel out in SoHo
Ha ogni paio di Chanel a SoHo
Tribeca, hit the city to show off
Tribeca, colpisce la città per mostrarsi
And when you get dressed up, you take hours
E quando ti vesti, ci metti ore
Baby girl, you know you can do whatever, you got
Bambina, sai che puoi fare qualsiasi cosa, hai
Power
Potere
Got me sittin' by my phone, I've been waiting for hours
Mi fai stare al telefono, ho aspettato per ore
On my line, sending mirror pics of you fresh out the shower
Sulla mia linea, inviando foto allo specchio di te appena uscita dalla doccia
So I might as well swing over to your place (mmm, nah)
Quindi potrei anche passare da te (mmm, nah)
It's crowded
È affollato
In LA, but I'll be there at eight if the traffic allows it
A Los Angeles, ma sarò lì alle otto se il traffico lo permette
Say you're down, I could show you around
Dici che sei giù, potrei mostrarti in giro
If you're really about it, ah
Se sei davvero decisa, ah
But for you, I got something to prove
Ma per te, ho qualcosa da dimostrare
What do you say?
Cosa dici?
What do you say? Uh
Cosa dici? Uh
Should we bring it right back?
Dovremmo riportarlo indietro?
Honestly, it's better like that
Onestamente, è meglio così
I know we've been falling off track
So che abbiamo perso la rotta
Bring it right back
Riportiamolo indietro
I just let the time roll past
Lascio semplicemente passare il tempo
We don't gotta take it too fast
Non dobbiamo affrettarci troppo
Bring it right back
Riportiamolo indietro
You don't gotta stay the night
Non devi passare la notte
I just wanna take the time
Voglio solo prendermi il tempo
I know all the things you like
Conosco tutte le cose che ti piacciono
Maybe if the mood is right
Forse se l'atmosfera è giusta
We can bring it right back
Possiamo riportarlo indietro
Saved
Salvato
Got the weed, we can sit by the beach if we wanna get faded
Ho l'erba, possiamo sederci sulla spiaggia se vogliamo sballarci
But if that's not the vibe, yeah, it's cool
Ma se non è quella l'atmosfera, sì, va bene
We can save it for later, yeah
Possiamo risparmiarlo per dopo, sì
I just like the way it feels when you're around
Mi piace solo come mi sento quando sei nei paraggi
When you're around, ah
Quando sei nei paraggi, ah
Now I know we're not dating, oh no
Ora so che non stiamo uscendo, oh no
Maybe soon by the way things go, we've been talking for ages
Forse presto dal modo in cui vanno le cose, stiamo parlando da secoli
Take it step by step, slow it down, we just need to be patient, love
Prendiamola passo dopo passo, rallentiamo, dobbiamo solo essere pazienti, amore
If the love feels good and it's real, it'll all work out
Se l'amore si sente bene ed è reale, tutto andrà a posto
It'll all work out, yeah
Tutto andrà a posto, sì
Should we bring it right back?
Dovremmo riportarlo indietro?
Honestly, it's better like that
Onestamente, è meglio così
I know we've been falling off track
So che abbiamo perso la rotta
Bring it right back
Riportiamolo indietro
I just let the time roll past
Lascio semplicemente passare il tempo
We don't gotta take it too fast
Non dobbiamo affrettarci troppo
Bring it right back
Riportiamolo indietro
You don't gotta stay the night
Non devi passare la notte
I just wanna take the time
Voglio solo prendermi il tempo
I know all the things you like
Conosco tutte le cose che ti piacciono
Maybe if the mood is right
Forse se l'atmosfera è giusta
We can bring it right back
Possiamo riportarlo indietro
So bring it, so bring it
Quindi riportalo, quindi riportalo
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Quindi riportalo, quindi riportalo indietro (riportalo a me, sì)
So bring it, so bring it (no)
Quindi riportalo, quindi riportalo (no)
So bring it, so bring it back (bring it back to me, yeah)
Quindi riportalo, quindi riportalo indietro (riportalo a me, sì)
So bring it, so bring it
Quindi riportalo, quindi riportalo
So bring it, so bring it back
Quindi riportalo, quindi riportalo indietro
No no, no, oh yeah
No no, no, oh sì
Should we bring it right back?
Dovremmo riportarlo indietro?
Honestly, it's better like that
Onestamente, è meglio così
I know we've been falling off track
So che abbiamo perso la rotta
Bring it right back
Riportiamolo indietro
I just let the time roll past
Lascio semplicemente passare il tempo
We don't gotta take it too fast
Non dobbiamo affrettarci troppo
Bring it right back
Riportiamolo indietro
You don't gotta stay the night
Non devi passare la notte
I just wanna take the time
Voglio solo prendermi il tempo
I know all the things you like
Conosco tutte le cose che ti piacciono
Maybe if the mood is right
Forse se l'atmosfera è giusta
We can bring it right back
Possiamo riportarlo indietro
Honestly, it's better like that
Onestamente, è meglio così
I know we've been falling off track
So che abbiamo perso la rotta
Bring it right back
Riportiamolo indietro
I just let the time roll past
Lascio semplicemente passare il tempo
We don't gotta take it too fast
Non dobbiamo affrettarci troppo
Bring it right back
Riportiamolo indietro
You don't gotta stay the night
Non devi passare la notte
I just wanna take the time
Voglio solo prendermi il tempo
I know all the things you like
Conosco tutte le cose che ti piacciono
Maybe if the mood is right
Forse se l'atmosfera è giusta
We can bring it right
Possiamo riportarlo indietro