L'hiver est là sur les toits du village
Le ciel est blanc
Et j'entends la chorale des enfants
Dans la vieille église
Sur un orgue
Aux couleurs du temps
Que la paix soit sur le monde
Pour les cent mille ans qui viennent
Donnez-nous mille colombes
À tous les soleils levants
Donnez-nous mille colombes
Et des millions d'hirondelles
Faites un jour que tous les hommes
Redeviennent des enfants
Demain c'est nous
Et demain plus de guerre
Demain partout
Les canons dormiront sous les fleurs
Un monde joli
Est un monde où l'on vit sans peur
Que la paix soit sur le monde
Pour les cent mille ans qui viennent
Donnez-nous mille colombes
À tous les soleils levants
Donnez-nous mille colombes
Et des millions d'hirondelles
Faites un jour que tous les hommes
Redeviennent des enfants
Que la paix soit sur le monde
Pour les cent mille ans qui viennent
Donnez-nous mille colombes
À tous les soleils levants
Donnez-nous mille colombes
Et des millions d'hirondelles
Faites un jour que tous les hommes
Redeviennent des enfants
Donnez-nous mille colombes
Et des millions d'hirondelles
Faites un jour que tous les hommes
Redeviennent des enfants
L'hiver est là sur les toits du village
Winter is here on the roofs of the village
Le ciel est blanc
The sky is white
Et j'entends la chorale des enfants
And I hear the children's choir
Dans la vieille église
In the old church
Sur un orgue
On an organ
Aux couleurs du temps
With the colors of time
Que la paix soit sur le monde
May peace be upon the world
Pour les cent mille ans qui viennent
For the hundred thousand years to come
Donnez-nous mille colombes
Give us a thousand doves
À tous les soleils levants
To all the rising suns
Donnez-nous mille colombes
Give us a thousand doves
Et des millions d'hirondelles
And millions of swallows
Faites un jour que tous les hommes
Make it one day that all men
Redeviennent des enfants
Become children again
Demain c'est nous
Tomorrow it's us
Et demain plus de guerre
And tomorrow no more war
Demain partout
Tomorrow everywhere
Les canons dormiront sous les fleurs
The cannons will sleep under the flowers
Un monde joli
A pretty world
Est un monde où l'on vit sans peur
Is a world where one lives without fear
Que la paix soit sur le monde
May peace be upon the world
Pour les cent mille ans qui viennent
For the hundred thousand years to come
Donnez-nous mille colombes
Give us a thousand doves
À tous les soleils levants
To all the rising suns
Donnez-nous mille colombes
Give us a thousand doves
Et des millions d'hirondelles
And millions of swallows
Faites un jour que tous les hommes
Make it one day that all men
Redeviennent des enfants
Become children again
Que la paix soit sur le monde
May peace be upon the world
Pour les cent mille ans qui viennent
For the hundred thousand years to come
Donnez-nous mille colombes
Give us a thousand doves
À tous les soleils levants
To all the rising suns
Donnez-nous mille colombes
Give us a thousand doves
Et des millions d'hirondelles
And millions of swallows
Faites un jour que tous les hommes
Make it one day that all men
Redeviennent des enfants
Become children again
Donnez-nous mille colombes
Give us a thousand doves
Et des millions d'hirondelles
And millions of swallows
Faites un jour que tous les hommes
Make it one day that all men
Redeviennent des enfants
Become children again
L'hiver est là sur les toits du village
O inverno está aqui nos telhados da vila
Le ciel est blanc
O céu está branco
Et j'entends la chorale des enfants
E eu ouço o coral das crianças
Dans la vieille église
Na velha igreja
Sur un orgue
Em um órgão
Aux couleurs du temps
Nas cores do tempo
Que la paix soit sur le monde
Que a paz esteja no mundo
Pour les cent mille ans qui viennent
Pelos próximos cem mil anos
Donnez-nous mille colombes
Dê-nos mil pombas
À tous les soleils levants
A todos os sóis nascentes
Donnez-nous mille colombes
Dê-nos mil pombas
Et des millions d'hirondelles
E milhões de andorinhas
Faites un jour que tous les hommes
Faça um dia que todos os homens
Redeviennent des enfants
Voltem a ser crianças
Demain c'est nous
Amanhã somos nós
Et demain plus de guerre
E amanhã não haverá mais guerra
Demain partout
Amanhã em todo lugar
Les canons dormiront sous les fleurs
Os canhões dormirão sob as flores
Un monde joli
Um mundo bonito
Est un monde où l'on vit sans peur
É um mundo onde se vive sem medo
Que la paix soit sur le monde
Que a paz esteja no mundo
Pour les cent mille ans qui viennent
Pelos próximos cem mil anos
Donnez-nous mille colombes
Dê-nos mil pombas
À tous les soleils levants
A todos os sóis nascentes
Donnez-nous mille colombes
Dê-nos mil pombas
Et des millions d'hirondelles
E milhões de andorinhas
Faites un jour que tous les hommes
Faça um dia que todos os homens
Redeviennent des enfants
Voltem a ser crianças
Que la paix soit sur le monde
Que a paz esteja no mundo
Pour les cent mille ans qui viennent
Pelos próximos cem mil anos
Donnez-nous mille colombes
Dê-nos mil pombas
À tous les soleils levants
A todos os sóis nascentes
Donnez-nous mille colombes
Dê-nos mil pombas
Et des millions d'hirondelles
E milhões de andorinhas
Faites un jour que tous les hommes
Faça um dia que todos os homens
Redeviennent des enfants
Voltem a ser crianças
Donnez-nous mille colombes
Dê-nos mil pombas
Et des millions d'hirondelles
E milhões de andorinhas
Faites un jour que tous les hommes
Faça um dia que todos os homens
Redeviennent des enfants
Voltem a ser crianças
L'hiver est là sur les toits du village
El invierno está aquí en los tejados del pueblo
Le ciel est blanc
El cielo está blanco
Et j'entends la chorale des enfants
Y escucho el coro de los niños
Dans la vieille église
En la vieja iglesia
Sur un orgue
En un órgano
Aux couleurs du temps
Con los colores del tiempo
Que la paix soit sur le monde
Que la paz esté en el mundo
Pour les cent mille ans qui viennent
Para los cien mil años que vienen
Donnez-nous mille colombes
Denos mil palomas
À tous les soleils levants
A todos los soles nacientes
Donnez-nous mille colombes
Denos mil palomas
Et des millions d'hirondelles
Y millones de golondrinas
Faites un jour que tous les hommes
Hagan un día que todos los hombres
Redeviennent des enfants
Vuelvan a ser niños
Demain c'est nous
Mañana somos nosotros
Et demain plus de guerre
Y mañana no más guerra
Demain partout
Mañana en todas partes
Les canons dormiront sous les fleurs
Los cañones dormirán bajo las flores
Un monde joli
Un mundo bonito
Est un monde où l'on vit sans peur
Es un mundo donde se vive sin miedo
Que la paix soit sur le monde
Que la paz esté en el mundo
Pour les cent mille ans qui viennent
Para los cien mil años que vienen
Donnez-nous mille colombes
Denos mil palomas
À tous les soleils levants
A todos los soles nacientes
Donnez-nous mille colombes
Denos mil palomas
Et des millions d'hirondelles
Y millones de golondrinas
Faites un jour que tous les hommes
Hagan un día que todos los hombres
Redeviennent des enfants
Vuelvan a ser niños
Que la paix soit sur le monde
Que la paz esté en el mundo
Pour les cent mille ans qui viennent
Para los cien mil años que vienen
Donnez-nous mille colombes
Denos mil palomas
À tous les soleils levants
A todos los soles nacientes
Donnez-nous mille colombes
Denos mil palomas
Et des millions d'hirondelles
Y millones de golondrinas
Faites un jour que tous les hommes
Hagan un día que todos los hombres
Redeviennent des enfants
Vuelvan a ser niños
Donnez-nous mille colombes
Denos mil palomas
Et des millions d'hirondelles
Y millones de golondrinas
Faites un jour que tous les hommes
Hagan un día que todos los hombres
Redeviennent des enfants
Vuelvan a ser niños
L'hiver est là sur les toits du village
Der Winter ist da auf den Dächern des Dorfes
Le ciel est blanc
Der Himmel ist weiß
Et j'entends la chorale des enfants
Und ich höre den Kinderchor
Dans la vieille église
In der alten Kirche
Sur un orgue
Auf einer Orgel
Aux couleurs du temps
In den Farben der Zeit
Que la paix soit sur le monde
Möge der Frieden auf der Welt sein
Pour les cent mille ans qui viennent
Für die nächsten hunderttausend Jahre
Donnez-nous mille colombes
Gebt uns tausend Tauben
À tous les soleils levants
Zu jedem aufgehenden Sonnenlicht
Donnez-nous mille colombes
Gebt uns tausend Tauben
Et des millions d'hirondelles
Und Millionen von Schwalben
Faites un jour que tous les hommes
Macht, dass eines Tages alle Menschen
Redeviennent des enfants
Wieder zu Kindern werden
Demain c'est nous
Morgen sind wir dran
Et demain plus de guerre
Und morgen kein Krieg mehr
Demain partout
Morgen überall
Les canons dormiront sous les fleurs
Die Kanonen werden unter den Blumen schlafen
Un monde joli
Eine schöne Welt
Est un monde où l'on vit sans peur
Ist eine Welt, in der man ohne Angst lebt
Que la paix soit sur le monde
Möge der Frieden auf der Welt sein
Pour les cent mille ans qui viennent
Für die nächsten hunderttausend Jahre
Donnez-nous mille colombes
Gebt uns tausend Tauben
À tous les soleils levants
Zu jedem aufgehenden Sonnenlicht
Donnez-nous mille colombes
Gebt uns tausend Tauben
Et des millions d'hirondelles
Und Millionen von Schwalben
Faites un jour que tous les hommes
Macht, dass eines Tages alle Menschen
Redeviennent des enfants
Wieder zu Kindern werden
Que la paix soit sur le monde
Möge der Frieden auf der Welt sein
Pour les cent mille ans qui viennent
Für die nächsten hunderttausend Jahre
Donnez-nous mille colombes
Gebt uns tausend Tauben
À tous les soleils levants
Zu jedem aufgehenden Sonnenlicht
Donnez-nous mille colombes
Gebt uns tausend Tauben
Et des millions d'hirondelles
Und Millionen von Schwalben
Faites un jour que tous les hommes
Macht, dass eines Tages alle Menschen
Redeviennent des enfants
Wieder zu Kindern werden
Donnez-nous mille colombes
Gebt uns tausend Tauben
Et des millions d'hirondelles
Und Millionen von Schwalben
Faites un jour que tous les hommes
Macht, dass eines Tages alle Menschen
Redeviennent des enfants
Wieder zu Kindern werden
L'hiver est là sur les toits du village
L'inverno è qui sui tetti del villaggio
Le ciel est blanc
Il cielo è bianco
Et j'entends la chorale des enfants
E sento il coro dei bambini
Dans la vieille église
Nella vecchia chiesa
Sur un orgue
Su un organo
Aux couleurs du temps
Nei colori del tempo
Que la paix soit sur le monde
Che la pace sia sul mondo
Pour les cent mille ans qui viennent
Per i prossimi centomila anni
Donnez-nous mille colombes
Dateci mille colombe
À tous les soleils levants
A ogni sole nascente
Donnez-nous mille colombes
Dateci mille colombe
Et des millions d'hirondelles
E milioni di rondini
Faites un jour que tous les hommes
Fate un giorno che tutti gli uomini
Redeviennent des enfants
Ritornino bambini
Demain c'est nous
Domani siamo noi
Et demain plus de guerre
E domani niente più guerre
Demain partout
Domani ovunque
Les canons dormiront sous les fleurs
I cannoni dormiranno sotto i fiori
Un monde joli
Un mondo bello
Est un monde où l'on vit sans peur
È un mondo in cui si vive senza paura
Que la paix soit sur le monde
Che la pace sia sul mondo
Pour les cent mille ans qui viennent
Per i prossimi centomila anni
Donnez-nous mille colombes
Dateci mille colombe
À tous les soleils levants
A ogni sole nascente
Donnez-nous mille colombes
Dateci mille colombe
Et des millions d'hirondelles
E milioni di rondini
Faites un jour que tous les hommes
Fate un giorno che tutti gli uomini
Redeviennent des enfants
Ritornino bambini
Que la paix soit sur le monde
Che la pace sia sul mondo
Pour les cent mille ans qui viennent
Per i prossimi centomila anni
Donnez-nous mille colombes
Dateci mille colombe
À tous les soleils levants
A ogni sole nascente
Donnez-nous mille colombes
Dateci mille colombe
Et des millions d'hirondelles
E milioni di rondini
Faites un jour que tous les hommes
Fate un giorno che tutti gli uomini
Redeviennent des enfants
Ritornino bambini
Donnez-nous mille colombes
Dateci mille colombe
Et des millions d'hirondelles
E milioni di rondini
Faites un jour que tous les hommes
Fate un giorno che tutti gli uomini
Redeviennent des enfants
Ritornino bambini