Adieu

Alexandre Ghamo, Steven Jarny

Lyrics Translation

J'attends que tu m'appelles
Mais c'est pas demain la veille
Autant que j'me rentre dans la tête
Que c'est fini, que je perds mon temps
J'attends que tu m'appelles
Mais c'est pas demain la veille
Autant que j'me rentre dans la tête
Que c'est fini, que je perds mon temps

Tous les deux on s'est dit au revoir
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
Eh, j'm'en suis remis à Dieu

J'me souviens de la date, sur le quai de la gare
On riait, t'as failli oublier les clés de l'appart'
J'me souviens de ta place, la même lassitude
On s'est dit au revoir de la main comme on fait d'habitude
Oui mais si j'avais su que je te verrais plus jamais
J't'aurais dis adieu, je t'aurais empêchée d'y aller
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit (ton départ)
Tu seras à jamais dans ma vie

J'attends que tu m'appelles
Mais c'est pas demain la veille
Autant que j'me rentre dans la tête
Que c'est fini, que je perds mon temps

Tous les deux on s'est dit au revoir
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
Eh, j'm'en suis remis à Dieu

Et j'attends que t'appelles, j'attends que tu décroches
J'fais semblant devant mes proches
J'pleure le temps de l'averse, c'est très moche
J'sais que j'rêverai de toi la nuit prochaine
Le temps va m'causer trop de problèmes
J'ai plus de projets quand j'me promène seul
Le temps va m'plonger dans le flou
J'ai l'temps de tomber dans le doute
Même si je m'empêchais d'y penser
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit
Tu seras à jamais dans ma vie

J'attends que tu m'appelles
Mais c'est pas demain la veille
Autant que j'me rentre dans la tête
Que c'est fini, que je perds mon temps

Tous les deux on s'est dit au revoir
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
Eh, j'm'en suis remis à Dieu

Et j'ai tenté d'me raconter tant d'histoire
Les gens m'ont dit "attends un peu, ça ira mieux"
Mais tous les soirs je t'appelle sans y croire
Je t'appelle pour te dire adieu

Je t'appelle pour te dire adieu
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu
Adieu
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu-eu
Adieu

J'attends que tu m'appelles
Mais c'est pas demain la veille
Autant que j'me rentre dans la tête
Que c'est fini, que je perds mon temps

Tous les deux on s'est dit au revoir
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
Eh, j'm'en suis remis à Dieu

J'attends que tu m'appelles
I'm waiting for you to call me
Mais c'est pas demain la veille
But it's not happening anytime soon
Autant que j'me rentre dans la tête
I might as well get it into my head
Que c'est fini, que je perds mon temps
That it's over, that I'm wasting my time
J'attends que tu m'appelles
I'm waiting for you to call me
Mais c'est pas demain la veille
But it's not happening anytime soon
Autant que j'me rentre dans la tête
I might as well get it into my head
Que c'est fini, que je perds mon temps
That it's over, that I'm wasting my time
Tous les deux on s'est dit au revoir
We both said goodbye
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
In our eyes, we should have read farewell
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
At that moment, I thought I'd see you again
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Hey, I've left it up to God
J'me souviens de la date, sur le quai de la gare
I remember the date, on the train platform
On riait, t'as failli oublier les clés de l'appart'
We laughed, you almost forgot the apartment keys
J'me souviens de ta place, la même lassitude
I remember your place, the same weariness
On s'est dit au revoir de la main comme on fait d'habitude
We waved goodbye as we usually do
Oui mais si j'avais su que je te verrais plus jamais
But if I had known that I would never see you again
J't'aurais dis adieu, je t'aurais empêchée d'y aller
I would have said goodbye, I would have stopped you from going
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit (ton départ)
I think back to all of that, to your departure in the night (your departure)
Tu seras à jamais dans ma vie
You will forever be in my life
J'attends que tu m'appelles
I'm waiting for you to call me
Mais c'est pas demain la veille
But it's not happening anytime soon
Autant que j'me rentre dans la tête
I might as well get it into my head
Que c'est fini, que je perds mon temps
That it's over, that I'm wasting my time
Tous les deux on s'est dit au revoir
We both said goodbye
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
In our eyes, we should have read farewell
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
At that moment, I thought I'd see you again
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Hey, I've left it up to God
Et j'attends que t'appelles, j'attends que tu décroches
And I'm waiting for you to call, I'm waiting for you to pick up
J'fais semblant devant mes proches
I pretend in front of my loved ones
J'pleure le temps de l'averse, c'est très moche
I cry during the downpour, it's very ugly
J'sais que j'rêverai de toi la nuit prochaine
I know I'll dream of you next night
Le temps va m'causer trop de problèmes
Time is going to cause me too many problems
J'ai plus de projets quand j'me promène seul
I have no plans when I walk alone
Le temps va m'plonger dans le flou
Time is going to plunge me into uncertainty
J'ai l'temps de tomber dans le doute
I have time to fall into doubt
Même si je m'empêchais d'y penser
Even if I stopped myself from thinking about it
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit
I think back to all of that, to your departure in the night
Tu seras à jamais dans ma vie
You will forever be in my life
J'attends que tu m'appelles
I'm waiting for you to call me
Mais c'est pas demain la veille
But it's not happening anytime soon
Autant que j'me rentre dans la tête
I might as well get it into my head
Que c'est fini, que je perds mon temps
That it's over, that I'm wasting my time
Tous les deux on s'est dit au revoir
We both said goodbye
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
In our eyes, we should have read farewell
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
At that moment, I thought I'd see you again
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Hey, I've left it up to God
Et j'ai tenté d'me raconter tant d'histoire
And I've tried to tell myself so many stories
Les gens m'ont dit "attends un peu, ça ira mieux"
People told me "wait a bit, it will get better"
Mais tous les soirs je t'appelle sans y croire
But every night I call you without believing it
Je t'appelle pour te dire adieu
I call you to say goodbye
Je t'appelle pour te dire adieu
I call you to say goodbye
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu
I call you to say goodbye
Adieu
Goodbye
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu-eu
I call you to say goodbye
Adieu
Goodbye
J'attends que tu m'appelles
I'm waiting for you to call me
Mais c'est pas demain la veille
But it's not happening anytime soon
Autant que j'me rentre dans la tête
I might as well get it into my head
Que c'est fini, que je perds mon temps
That it's over, that I'm wasting my time
Tous les deux on s'est dit au revoir
We both said goodbye
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
In our eyes, we should have read farewell
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
At that moment, I thought I'd see you again
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Hey, I've left it up to God
J'attends que tu m'appelles
Estou esperando que você me ligue
Mais c'est pas demain la veille
Mas isso não vai acontecer amanhã
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto que eu entro na minha cabeça
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que acabou, que estou perdendo meu tempo
J'attends que tu m'appelles
Estou esperando que você me ligue
Mais c'est pas demain la veille
Mas isso não vai acontecer amanhã
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto que eu entro na minha cabeça
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que acabou, que estou perdendo meu tempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Nós dois dissemos adeus
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
Em nossos olhos deveríamos ter lido adeus
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
Naquele momento, eu pensei que te veria de novo
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, eu me entreguei a Deus
J'me souviens de la date, sur le quai de la gare
Lembro-me da data, na plataforma da estação
On riait, t'as failli oublier les clés de l'appart'
Nós ríamos, você quase esqueceu as chaves do apartamento
J'me souviens de ta place, la même lassitude
Lembro-me do seu lugar, o mesmo cansaço
On s'est dit au revoir de la main comme on fait d'habitude
Nós dissemos adeus com a mão como de costume
Oui mais si j'avais su que je te verrais plus jamais
Sim, mas se eu soubesse que nunca mais te veria
J't'aurais dis adieu, je t'aurais empêchée d'y aller
Eu teria dito adeus, teria te impedido de ir
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit (ton départ)
Penso em tudo isso, na sua partida na noite (sua partida)
Tu seras à jamais dans ma vie
Você estará para sempre na minha vida
J'attends que tu m'appelles
Estou esperando que você me ligue
Mais c'est pas demain la veille
Mas isso não vai acontecer amanhã
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto que eu entro na minha cabeça
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que acabou, que estou perdendo meu tempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Nós dois dissemos adeus
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
Em nossos olhos deveríamos ter lido adeus
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
Naquele momento, eu pensei que te veria de novo
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, eu me entreguei a Deus
Et j'attends que t'appelles, j'attends que tu décroches
E estou esperando que você ligue, estou esperando que você atenda
J'fais semblant devant mes proches
Fingo na frente dos meus amigos
J'pleure le temps de l'averse, c'est très moche
Choro durante a chuva, é muito feio
J'sais que j'rêverai de toi la nuit prochaine
Sei que sonharei com você na próxima noite
Le temps va m'causer trop de problèmes
O tempo vai me causar muitos problemas
J'ai plus de projets quand j'me promène seul
Não tenho mais planos quando caminho sozinho
Le temps va m'plonger dans le flou
O tempo vai me mergulhar na confusão
J'ai l'temps de tomber dans le doute
Tenho tempo para duvidar
Même si je m'empêchais d'y penser
Mesmo que eu me impedisse de pensar nisso
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit
Penso em tudo isso, na sua partida na noite
Tu seras à jamais dans ma vie
Você estará para sempre na minha vida
J'attends que tu m'appelles
Estou esperando que você me ligue
Mais c'est pas demain la veille
Mas isso não vai acontecer amanhã
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto que eu entro na minha cabeça
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que acabou, que estou perdendo meu tempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Nós dois dissemos adeus
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
Em nossos olhos deveríamos ter lido adeus
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
Naquele momento, eu pensei que te veria de novo
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, eu me entreguei a Deus
Et j'ai tenté d'me raconter tant d'histoire
E tentei contar tantas histórias
Les gens m'ont dit "attends un peu, ça ira mieux"
As pessoas me disseram "espere um pouco, vai melhorar"
Mais tous les soirs je t'appelle sans y croire
Mas todas as noites eu te ligo sem acreditar
Je t'appelle pour te dire adieu
Eu te ligo para dizer adeus
Je t'appelle pour te dire adieu
Eu te ligo para dizer adeus
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu
Eu te ligo para dizer adeus-eu-eu-eu
Adieu
Adeus
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu-eu
Eu te ligo para dizer adeus-eu-eu-eu-eu
Adieu
Adeus
J'attends que tu m'appelles
Estou esperando que você me ligue
Mais c'est pas demain la veille
Mas isso não vai acontecer amanhã
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto que eu entro na minha cabeça
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que acabou, que estou perdendo meu tempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Nós dois dissemos adeus
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
Em nossos olhos deveríamos ter lido adeus
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
Naquele momento, eu pensei que te veria de novo
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, eu me entreguei a Deus
J'attends que tu m'appelles
Espero que me llames
Mais c'est pas demain la veille
Pero eso no va a pasar mañana
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto como me meto en la cabeza
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que se acabó, que estoy perdiendo mi tiempo
J'attends que tu m'appelles
Espero que me llames
Mais c'est pas demain la veille
Pero eso no va a pasar mañana
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto como me meto en la cabeza
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que se acabó, que estoy perdiendo mi tiempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Los dos nos dijimos adiós
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
En nuestros ojos deberíamos haber leído adiós
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
En ese momento, yo pensaba verte de nuevo
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, me encomendé a Dios
J'me souviens de la date, sur le quai de la gare
Recuerdo la fecha, en el andén de la estación
On riait, t'as failli oublier les clés de l'appart'
Nos reíamos, casi olvidas las llaves del apartamento
J'me souviens de ta place, la même lassitude
Recuerdo tu lugar, el mismo cansancio
On s'est dit au revoir de la main comme on fait d'habitude
Nos despedimos con la mano como de costumbre
Oui mais si j'avais su que je te verrais plus jamais
Sí, pero si hubiera sabido que nunca más te vería
J't'aurais dis adieu, je t'aurais empêchée d'y aller
Te habría dicho adiós, te habría impedido irte
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit (ton départ)
Repaso todo eso, tu partida en la noche (tu partida)
Tu seras à jamais dans ma vie
Siempre estarás en mi vida
J'attends que tu m'appelles
Espero que me llames
Mais c'est pas demain la veille
Pero eso no va a pasar mañana
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto como me meto en la cabeza
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que se acabó, que estoy perdiendo mi tiempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Los dos nos dijimos adiós
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
En nuestros ojos deberíamos haber leído adiós
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
En ese momento, yo pensaba verte de nuevo
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, me encomendé a Dios
Et j'attends que t'appelles, j'attends que tu décroches
Y espero que llames, espero que descuelgues
J'fais semblant devant mes proches
Fingo delante de mis seres queridos
J'pleure le temps de l'averse, c'est très moche
Lloro el tiempo de la lluvia, es muy feo
J'sais que j'rêverai de toi la nuit prochaine
Sé que soñaré contigo la próxima noche
Le temps va m'causer trop de problèmes
El tiempo me causará demasiados problemas
J'ai plus de projets quand j'me promène seul
No tengo más proyectos cuando paseo solo
Le temps va m'plonger dans le flou
El tiempo me sumergirá en la confusión
J'ai l'temps de tomber dans le doute
Tengo tiempo para caer en la duda
Même si je m'empêchais d'y penser
Incluso si me impidiera pensar en ello
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit
Repaso todo eso, tu partida en la noche
Tu seras à jamais dans ma vie
Siempre estarás en mi vida
J'attends que tu m'appelles
Espero que me llames
Mais c'est pas demain la veille
Pero eso no va a pasar mañana
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto como me meto en la cabeza
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que se acabó, que estoy perdiendo mi tiempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Los dos nos dijimos adiós
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
En nuestros ojos deberíamos haber leído adiós
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
En ese momento, yo pensaba verte de nuevo
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, me encomendé a Dios
Et j'ai tenté d'me raconter tant d'histoire
Y he intentado contarme tantas historias
Les gens m'ont dit "attends un peu, ça ira mieux"
La gente me dijo "espera un poco, mejorará"
Mais tous les soirs je t'appelle sans y croire
Pero todas las noches te llamo sin creerlo
Je t'appelle pour te dire adieu
Te llamo para decirte adiós
Je t'appelle pour te dire adieu
Te llamo para decirte adiós
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu
Te llamo para decirte adiós
Adieu
Adiós
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu-eu
Te llamo para decirte adiós
Adieu
Adiós
J'attends que tu m'appelles
Espero que me llames
Mais c'est pas demain la veille
Pero eso no va a pasar mañana
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto como me meto en la cabeza
Que c'est fini, que je perds mon temps
Que se acabó, que estoy perdiendo mi tiempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Los dos nos dijimos adiós
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
En nuestros ojos deberíamos haber leído adiós
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
En ese momento, yo pensaba verte de nuevo
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, me encomendé a Dios
J'attends que tu m'appelles
Ich warte darauf, dass du mich anrufst
Mais c'est pas demain la veille
Aber das wird nicht morgen passieren
Autant que j'me rentre dans la tête
Ich sollte mir klar machen
Que c'est fini, que je perds mon temps
Dass es vorbei ist, dass ich meine Zeit verschwende
J'attends que tu m'appelles
Ich warte darauf, dass du mich anrufst
Mais c'est pas demain la veille
Aber das wird nicht morgen passieren
Autant que j'me rentre dans la tête
Ich sollte mir klar machen
Que c'est fini, que je perds mon temps
Dass es vorbei ist, dass ich meine Zeit verschwende
Tous les deux on s'est dit au revoir
Wir beide haben uns auf Wiedersehen gesagt
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
In unseren Augen hätten wir Abschied lesen sollen
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
In diesem Moment dachte ich, ich würde dich wiedersehen
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Hey, ich habe mich Gott anvertraut
J'me souviens de la date, sur le quai de la gare
Ich erinnere mich an das Datum, am Bahnhof
On riait, t'as failli oublier les clés de l'appart'
Wir lachten, du hast fast die Schlüssel zur Wohnung vergessen
J'me souviens de ta place, la même lassitude
Ich erinnere mich an deinen Platz, die gleiche Müdigkeit
On s'est dit au revoir de la main comme on fait d'habitude
Wir haben uns wie gewohnt mit der Hand verabschiedet
Oui mais si j'avais su que je te verrais plus jamais
Ja, aber wenn ich gewusst hätte, dass ich dich nie wieder sehen würde
J't'aurais dis adieu, je t'aurais empêchée d'y aller
Ich hätte dir Lebewohl gesagt, ich hätte dich daran gehindert zu gehen
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit (ton départ)
Ich denke an all das, an deinen nächtlichen Aufbruch (deinen Aufbruch)
Tu seras à jamais dans ma vie
Du wirst für immer in meinem Leben sein
J'attends que tu m'appelles
Ich warte darauf, dass du mich anrufst
Mais c'est pas demain la veille
Aber das wird nicht morgen passieren
Autant que j'me rentre dans la tête
Ich sollte mir klar machen
Que c'est fini, que je perds mon temps
Dass es vorbei ist, dass ich meine Zeit verschwende
Tous les deux on s'est dit au revoir
Wir beide haben uns auf Wiedersehen gesagt
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
In unseren Augen hätten wir Abschied lesen sollen
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
In diesem Moment dachte ich, ich würde dich wiedersehen
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Hey, ich habe mich Gott anvertraut
Et j'attends que t'appelles, j'attends que tu décroches
Und ich warte darauf, dass du anrufst, dass du abhebst
J'fais semblant devant mes proches
Ich tue vor meinen Lieben so, als ob
J'pleure le temps de l'averse, c'est très moche
Ich weine während des Regenschauers, es ist sehr hässlich
J'sais que j'rêverai de toi la nuit prochaine
Ich weiß, dass ich nächste Nacht von dir träumen werde
Le temps va m'causer trop de problèmes
Die Zeit wird mir zu viele Probleme bereiten
J'ai plus de projets quand j'me promène seul
Ich habe keine Pläne mehr, wenn ich alleine spazieren gehe
Le temps va m'plonger dans le flou
Die Zeit wird mich ins Unklare stürzen
J'ai l'temps de tomber dans le doute
Ich habe Zeit, Zweifel zu haben
Même si je m'empêchais d'y penser
Auch wenn ich versuche, nicht daran zu denken
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit
Ich denke an all das, an deinen nächtlichen Aufbruch
Tu seras à jamais dans ma vie
Du wirst für immer in meinem Leben sein
J'attends que tu m'appelles
Ich warte darauf, dass du mich anrufst
Mais c'est pas demain la veille
Aber das wird nicht morgen passieren
Autant que j'me rentre dans la tête
Ich sollte mir klar machen
Que c'est fini, que je perds mon temps
Dass es vorbei ist, dass ich meine Zeit verschwende
Tous les deux on s'est dit au revoir
Wir beide haben uns auf Wiedersehen gesagt
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
In unseren Augen hätten wir Abschied lesen sollen
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
In diesem Moment dachte ich, ich würde dich wiedersehen
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Hey, ich habe mich Gott anvertraut
Et j'ai tenté d'me raconter tant d'histoire
Und ich habe versucht, mir so viele Geschichten zu erzählen
Les gens m'ont dit "attends un peu, ça ira mieux"
Die Leute haben mir gesagt „Warte ein bisschen, es wird besser werden“
Mais tous les soirs je t'appelle sans y croire
Aber jeden Abend rufe ich dich an, ohne daran zu glauben
Je t'appelle pour te dire adieu
Ich rufe dich an, um dir Lebewohl zu sagen
Je t'appelle pour te dire adieu
Ich rufe dich an, um dir Lebewohl zu sagen
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu
Ich rufe dich an, um dir Lebewohl zu sagen
Adieu
Lebewohl
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu-eu
Ich rufe dich an, um dir Lebewohl zu sagen
Adieu
Lebewohl
J'attends que tu m'appelles
Ich warte darauf, dass du mich anrufst
Mais c'est pas demain la veille
Aber das wird nicht morgen passieren
Autant que j'me rentre dans la tête
Ich sollte mir klar machen
Que c'est fini, que je perds mon temps
Dass es vorbei ist, dass ich meine Zeit verschwende
Tous les deux on s'est dit au revoir
Wir beide haben uns auf Wiedersehen gesagt
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
In unseren Augen hätten wir Abschied lesen sollen
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
In diesem Moment dachte ich, ich würde dich wiedersehen
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Hey, ich habe mich Gott anvertraut
J'attends que tu m'appelles
Aspetto che tu mi chiami
Mais c'est pas demain la veille
Ma non sarà domani
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto vale che me lo metta in testa
Que c'est fini, que je perds mon temps
Che è finita, che sto perdendo il mio tempo
J'attends que tu m'appelles
Aspetto che tu mi chiami
Mais c'est pas demain la veille
Ma non sarà domani
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto vale che me lo metta in testa
Que c'est fini, que je perds mon temps
Che è finita, che sto perdendo il mio tempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Entrambi ci siamo detti addio
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
Nei nostri occhi avremmo dovuto leggere addio
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
In quel momento, pensavo di rivederti
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, mi sono affidato a Dio
J'me souviens de la date, sur le quai de la gare
Mi ricordo la data, sul marciapiede della stazione
On riait, t'as failli oublier les clés de l'appart'
Ridevamo, quasi dimenticavi le chiavi dell'appartamento
J'me souviens de ta place, la même lassitude
Mi ricordo il tuo posto, la stessa stanchezza
On s'est dit au revoir de la main comme on fait d'habitude
Ci siamo detti addio con la mano come al solito
Oui mais si j'avais su que je te verrais plus jamais
Sì, ma se avessi saputo che non ti avrei più vista
J't'aurais dis adieu, je t'aurais empêchée d'y aller
Ti avrei detto addio, ti avrei impedito di andare
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit (ton départ)
Ripenso a tutto questo, alla tua partenza nella notte (la tua partenza)
Tu seras à jamais dans ma vie
Sarai per sempre nella mia vita
J'attends que tu m'appelles
Aspetto che tu mi chiami
Mais c'est pas demain la veille
Ma non sarà domani
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto vale che me lo metta in testa
Que c'est fini, que je perds mon temps
Che è finita, che sto perdendo il mio tempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Entrambi ci siamo detti addio
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
Nei nostri occhi avremmo dovuto leggere addio
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
In quel momento, pensavo di rivederti
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, mi sono affidato a Dio
Et j'attends que t'appelles, j'attends que tu décroches
E aspetto che tu chiami, aspetto che tu risponda
J'fais semblant devant mes proches
Faccio finta davanti ai miei cari
J'pleure le temps de l'averse, c'est très moche
Piango il tempo della pioggia, è molto brutto
J'sais que j'rêverai de toi la nuit prochaine
So che sognerei di te la prossima notte
Le temps va m'causer trop de problèmes
Il tempo mi causerà troppi problemi
J'ai plus de projets quand j'me promène seul
Non ho più progetti quando cammino da solo
Le temps va m'plonger dans le flou
Il tempo mi farà sprofondare nel dubbio
J'ai l'temps de tomber dans le doute
Ho il tempo di cadere nel dubbio
Même si je m'empêchais d'y penser
Anche se mi impedivo di pensarci
J'repense à tous ça, à ton départ dans la nuit
Ripenso a tutto questo, alla tua partenza nella notte
Tu seras à jamais dans ma vie
Sarai per sempre nella mia vita
J'attends que tu m'appelles
Aspetto che tu mi chiami
Mais c'est pas demain la veille
Ma non sarà domani
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto vale che me lo metta in testa
Que c'est fini, que je perds mon temps
Che è finita, che sto perdendo il mio tempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Entrambi ci siamo detti addio
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
Nei nostri occhi avremmo dovuto leggere addio
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
In quel momento, pensavo di rivederti
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, mi sono affidato a Dio
Et j'ai tenté d'me raconter tant d'histoire
E ho cercato di raccontarmi tante storie
Les gens m'ont dit "attends un peu, ça ira mieux"
Le persone mi hanno detto "aspetta un po', andrà meglio"
Mais tous les soirs je t'appelle sans y croire
Ma ogni sera ti chiamo senza crederci
Je t'appelle pour te dire adieu
Ti chiamo per dirti addio
Je t'appelle pour te dire adieu
Ti chiamo per dirti addio
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu
Ti chiamo per dirti addio-o-o-o
Adieu
Addio
Je t'appelle pour te dire adieu-eu-eu-eu-eu
Ti chiamo per dirti addio-o-o-o-o
Adieu
Addio
J'attends que tu m'appelles
Aspetto che tu mi chiami
Mais c'est pas demain la veille
Ma non sarà domani
Autant que j'me rentre dans la tête
Tanto vale che me lo metta in testa
Que c'est fini, que je perds mon temps
Che è finita, che sto perdendo il mio tempo
Tous les deux on s'est dit au revoir
Entrambi ci siamo detti addio
Dans nos yeux on aurait dû lire adieu
Nei nostri occhi avremmo dovuto leggere addio
À ce moment-là, moi j'pensais te revoir
In quel momento, pensavo di rivederti
Eh, j'm'en suis remis à Dieu
Eh, mi sono affidato a Dio

Trivia about the song Adieu by KIK

On which albums was the song “Adieu” released by KIK?
KIK released the song on the albums “Puzzle” in 2019 and “ADIEU” in 2023.
Who composed the song “Adieu” by KIK?
The song “Adieu” by KIK was composed by Alexandre Ghamo, Steven Jarny.

Most popular songs of KIK

Other artists of Trap