Interlude: L'enveloppe verte

Steven Jarny, Alexandre Ghamo

Lyrics Translation

Yo Kik', j'espère que ça va
On vient d'atterrir à Paris là
Euh j'voulais juste savoir si t'étais au stud'

Yo, bien ou quoi?
Ouais j'viens d'arriver là y a genre peu d'temps
J'suis dead, j'ai dormi 29 secondes cette nuit
Vous m'rejoignez ou quoi?

Vas-y, on a deux-trois rendez-vous et après on arrive
On va venir vers 22, 23 heures j'pense
Fin, tu connais après, comment on est

Ouais j'connais
Ça veut dire que vous allez être là vers une heure, deux heures du matin
Non en vrai vas-y, venez quand vous voulez
En ce moment j'ai plein d'inspi', là j'vais finir euh
J'vais faire un peu d'son pendant c'temps

Vas-y moi frérot, j'avais une idée de thème en plus pour notre feat'
On, on pourrait parler euh, de tous les mecs de province comme nous
De Nancy, de Toulouse qui arrive pas à s'habituer à Paris ou qui viennent s'installer à Paris
Euh on en parle quand on arrive là

Ah ouais bonne idée de ou-f le thème en vrai, ça tue
Euh, c'est inspirant de ou-f
Et ben vas-y le temps que vous arriviez
J'vais euh trouver une occupation (haha)
À toute

Yo Kik', j'espère que ça va
Hey Kik', I hope you're doing well
On vient d'atterrir à Paris là
We just landed in Paris
Euh j'voulais juste savoir si t'étais au stud'
Uh I just wanted to know if you were at the studio
Yo, bien ou quoi?
Hey, you good?
Ouais j'viens d'arriver là y a genre peu d'temps
Yeah I just got here not long ago
J'suis dead, j'ai dormi 29 secondes cette nuit
I'm dead, I slept 29 seconds last night
Vous m'rejoignez ou quoi?
Are you guys joining me or what?
Vas-y, on a deux-trois rendez-vous et après on arrive
Go ahead, we have two or three appointments and then we'll be there
On va venir vers 22, 23 heures j'pense
We'll probably be there around 10, 11 PM
Fin, tu connais après, comment on est
Well, you know how we are afterwards
Ouais j'connais
Yeah I know
Ça veut dire que vous allez être là vers une heure, deux heures du matin
That means you guys will be here around 1, 2 in the morning
Non en vrai vas-y, venez quand vous voulez
No actually go ahead, come whenever you want
En ce moment j'ai plein d'inspi', là j'vais finir euh
Right now I have a lot of inspiration, I'm going to finish uh
J'vais faire un peu d'son pendant c'temps
I'm going to make some sound in the meantime
Vas-y moi frérot, j'avais une idée de thème en plus pour notre feat'
Go ahead bro, I had an idea for a theme for our collab
On, on pourrait parler euh, de tous les mecs de province comme nous
We, we could talk about all the guys from the provinces like us
De Nancy, de Toulouse qui arrive pas à s'habituer à Paris ou qui viennent s'installer à Paris
From Nancy, from Toulouse who can't get used to Paris or who come to settle in Paris
Euh on en parle quand on arrive là
Uh we'll talk about it when we get there
Ah ouais bonne idée de ou-f le thème en vrai, ça tue
Ah yeah good idea for the theme, it's dope
Euh, c'est inspirant de ou-f
Uh, it's inspiring as hell
Et ben vas-y le temps que vous arriviez
Well go ahead while you guys get here
J'vais euh trouver une occupation (haha)
I'm going to find something to do (haha)
À toute
See you later
Yo Kik', j'espère que ça va
Yo Kik', espero que esteja tudo bem
On vient d'atterrir à Paris là
Acabamos de aterrar em Paris
Euh j'voulais juste savoir si t'étais au stud'
Uh, eu só queria saber se você está no estúdio
Yo, bien ou quoi?
Ei, tudo bem ou o quê?
Ouais j'viens d'arriver là y a genre peu d'temps
Sim, acabei de chegar há pouco tempo
J'suis dead, j'ai dormi 29 secondes cette nuit
Estou morto, dormi 29 segundos esta noite
Vous m'rejoignez ou quoi?
Vocês vão se juntar a mim ou o quê?
Vas-y, on a deux-trois rendez-vous et après on arrive
Vamos lá, temos dois ou três compromissos e depois chegamos
On va venir vers 22, 23 heures j'pense
Acho que vamos chegar por volta das 22, 23 horas
Fin, tu connais après, comment on est
Bem, você sabe como somos depois
Ouais j'connais
Sim, eu sei
Ça veut dire que vous allez être là vers une heure, deux heures du matin
Isso significa que vocês vão estar aqui por volta da uma, duas da manhã
Non en vrai vas-y, venez quand vous voulez
Não, na verdade, venham quando quiserem
En ce moment j'ai plein d'inspi', là j'vais finir euh
No momento, estou cheio de inspiração, vou terminar uh
J'vais faire un peu d'son pendant c'temps
Vou fazer um pouco de som enquanto isso
Vas-y moi frérot, j'avais une idée de thème en plus pour notre feat'
Vamos lá, irmão, eu tinha uma ideia de tema para a nossa colaboração
On, on pourrait parler euh, de tous les mecs de province comme nous
Nós poderíamos falar, uh, sobre todos os caras da província como nós
De Nancy, de Toulouse qui arrive pas à s'habituer à Paris ou qui viennent s'installer à Paris
De Nancy, de Toulouse que não conseguem se acostumar com Paris ou que vêm para morar em Paris
Euh on en parle quand on arrive là
Uh, falamos sobre isso quando chegarmos lá
Ah ouais bonne idée de ou-f le thème en vrai, ça tue
Ah sim, boa ideia para o tema, na verdade, é incrível
Euh, c'est inspirant de ou-f
Uh, é inspirador
Et ben vas-y le temps que vous arriviez
Bem, enquanto vocês não chegam
J'vais euh trouver une occupation (haha)
Vou, uh, encontrar algo para fazer (haha)
À toute
Até logo
Yo Kik', j'espère que ça va
Yo Kik', espero que estés bien
On vient d'atterrir à Paris là
Acabamos de aterrizar en París
Euh j'voulais juste savoir si t'étais au stud'
Eh, solo quería saber si estás en el estudio
Yo, bien ou quoi?
Hola, ¿todo bien?
Ouais j'viens d'arriver là y a genre peu d'temps
Sí, acabo de llegar hace poco
J'suis dead, j'ai dormi 29 secondes cette nuit
Estoy muerto, dormí 29 segundos esta noche
Vous m'rejoignez ou quoi?
¿Vais a uniros a mí o qué?
Vas-y, on a deux-trois rendez-vous et après on arrive
Vamos, tenemos dos o tres citas y luego llegamos
On va venir vers 22, 23 heures j'pense
Creo que llegaremos alrededor de las 22, 23 horas
Fin, tu connais après, comment on est
Bueno, ya sabes cómo somos después
Ouais j'connais
Sí, lo sé
Ça veut dire que vous allez être là vers une heure, deux heures du matin
Eso significa que estaréis aquí alrededor de la una, dos de la madrugada
Non en vrai vas-y, venez quand vous voulez
No, en realidad venid cuando queráis
En ce moment j'ai plein d'inspi', là j'vais finir euh
Ahora mismo tengo mucha inspiración, voy a terminar eh
J'vais faire un peu d'son pendant c'temps
Voy a hacer un poco de música mientras tanto
Vas-y moi frérot, j'avais une idée de thème en plus pour notre feat'
Vamos hermano, tenía una idea para nuestro dueto
On, on pourrait parler euh, de tous les mecs de province comme nous
Podríamos hablar, eh, de todos los chicos de provincias como nosotros
De Nancy, de Toulouse qui arrive pas à s'habituer à Paris ou qui viennent s'installer à Paris
De Nancy, de Toulouse que no pueden acostumbrarse a París o que vienen a instalarse en París
Euh on en parle quand on arrive là
Eh, hablamos de ello cuando lleguemos
Ah ouais bonne idée de ou-f le thème en vrai, ça tue
Ah sí, buena idea para el tema, en realidad, es genial
Euh, c'est inspirant de ou-f
Eh, es inspirador
Et ben vas-y le temps que vous arriviez
Bueno, mientras llegáis
J'vais euh trouver une occupation (haha)
Voy a encontrar algo que hacer (jaja)
À toute
Hasta luego
Yo Kik', j'espère que ça va
Yo Kik', ich hoffe, es geht dir gut
On vient d'atterrir à Paris là
Wir sind gerade in Paris gelandet
Euh j'voulais juste savoir si t'étais au stud'
Ähm, ich wollte nur wissen, ob du im Studio bist
Yo, bien ou quoi?
Yo, alles gut oder was?
Ouais j'viens d'arriver là y a genre peu d'temps
Ja, ich bin gerade angekommen, vor kurzem
J'suis dead, j'ai dormi 29 secondes cette nuit
Ich bin tot, ich habe diese Nacht 29 Sekunden geschlafen
Vous m'rejoignez ou quoi?
Kommt ihr zu mir oder was?
Vas-y, on a deux-trois rendez-vous et après on arrive
Mach weiter, wir haben zwei oder drei Termine und dann kommen wir
On va venir vers 22, 23 heures j'pense
Wir werden gegen 22, 23 Uhr kommen, denke ich
Fin, tu connais après, comment on est
Naja, du weißt ja, wie wir sind
Ouais j'connais
Ja, ich weiß
Ça veut dire que vous allez être là vers une heure, deux heures du matin
Das bedeutet, dass ihr gegen ein, zwei Uhr morgens hier sein werdet
Non en vrai vas-y, venez quand vous voulez
Nein, im Ernst, kommt wann immer ihr wollt
En ce moment j'ai plein d'inspi', là j'vais finir euh
Im Moment habe ich viele Ideen, ich werde gleich fertig sein
J'vais faire un peu d'son pendant c'temps
Ich werde in der Zwischenzeit ein bisschen Musik machen
Vas-y moi frérot, j'avais une idée de thème en plus pour notre feat'
Mach weiter, Bruder, ich hatte eine Idee für unser Duett
On, on pourrait parler euh, de tous les mecs de province comme nous
Wir könnten über alle Jungs aus der Provinz wie uns sprechen
De Nancy, de Toulouse qui arrive pas à s'habituer à Paris ou qui viennent s'installer à Paris
Aus Nancy, aus Toulouse, die sich nicht an Paris gewöhnen können oder die nach Paris ziehen
Euh on en parle quand on arrive là
Ähm, wir sprechen darüber, wenn wir dort ankommen
Ah ouais bonne idée de ou-f le thème en vrai, ça tue
Ah ja, gute Idee für das Thema, das ist echt cool
Euh, c'est inspirant de ou-f
Ähm, das ist sehr inspirierend
Et ben vas-y le temps que vous arriviez
Nun, während ihr ankommt
J'vais euh trouver une occupation (haha)
Ich werde eine Beschäftigung finden (haha)
À toute
Bis später
Yo Kik', j'espère que ça va
Ehi Kik', spero che stia andando tutto bene
On vient d'atterrir à Paris là
Siamo appena atterrati a Parigi
Euh j'voulais juste savoir si t'étais au stud'
Ehm, volevo solo sapere se eri in studio
Yo, bien ou quoi?
Ehi, tutto bene?
Ouais j'viens d'arriver là y a genre peu d'temps
Sì, sono appena arrivato, poco tempo fa
J'suis dead, j'ai dormi 29 secondes cette nuit
Sono morto, ho dormito 29 secondi stanotte
Vous m'rejoignez ou quoi?
Ci raggiungete o cosa?
Vas-y, on a deux-trois rendez-vous et après on arrive
Vai, abbiamo due o tre appuntamenti e poi arriviamo
On va venir vers 22, 23 heures j'pense
Arriveremo intorno alle 22, 23 penso
Fin, tu connais après, comment on est
Insomma, sai come siamo dopo
Ouais j'connais
Sì, lo so
Ça veut dire que vous allez être là vers une heure, deux heures du matin
Significa che sarete qui verso l'una, le due di notte
Non en vrai vas-y, venez quand vous voulez
No, in realtà vai, venite quando volete
En ce moment j'ai plein d'inspi', là j'vais finir euh
In questo momento ho un sacco di ispirazione, sto per finire ehm
J'vais faire un peu d'son pendant c'temps
Farò un po' di suono nel frattempo
Vas-y moi frérot, j'avais une idée de thème en plus pour notre feat'
Vai fratello, avevo un'idea di tema per il nostro duetto
On, on pourrait parler euh, de tous les mecs de province comme nous
Potremmo parlare, di tutti i ragazzi di provincia come noi
De Nancy, de Toulouse qui arrive pas à s'habituer à Paris ou qui viennent s'installer à Paris
Da Nancy, da Tolosa che non riescono ad abituarsi a Parigi o che vengono a stabilirsi a Parigi
Euh on en parle quand on arrive là
Ehm ne parliamo quando arriviamo lì
Ah ouais bonne idée de ou-f le thème en vrai, ça tue
Ah sì, buona idea per il tema, è fantastico
Euh, c'est inspirant de ou-f
Ehm, è molto ispirante
Et ben vas-y le temps que vous arriviez
E allora vai, nel tempo che arrivate
J'vais euh trouver une occupation (haha)
Troverò qualcosa da fare (haha)
À toute
A dopo

Trivia about the song Interlude: L'enveloppe verte by KIK

When was the song “Interlude: L'enveloppe verte” released by KIK?
The song Interlude: L'enveloppe verte was released in 2022, on the album “Rubi”.
Who composed the song “Interlude: L'enveloppe verte” by KIK?
The song “Interlude: L'enveloppe verte” by KIK was composed by Steven Jarny, Alexandre Ghamo.

Most popular songs of KIK

Other artists of Trap