Le prix des rêves

Alexandre Ghamo, Mathias Orlandi, Kamil Osmano, Thomas Ambou, Steven Jarny

Lyrics Translation

(Ghamo)
Quelques millions d'euros
c'est le prix de mes rêves
c'est le prix de mes rêves
c'est moi qui écrit les règles

Mauvais élève, je fais du bénéf', CB vendable, flamme des ténèbres
J'mets mes rêves sur du papel vu qu'j'vais les payer avec
Et quand ça s'fait pas, j'deviens paro, aller R Paris Mataro
Quelque soit le prix, le taro, j'emmène toutes mes chicas

Et j'le fais pas que pour moi (hey, hey, hey)
c'est pas comme si j'avais l'choix (hey, hey, hey)
J'ai tout le poids de la famille, avis sé-po sur l'épaule
J'aime bien compter mes llets-bi, j'aime pas compter sur les autres
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer

Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles

Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'

Y a du de-mon quand il fait beau, ah-ah
Les gens ça change comme la météo, ah-ah (yah)
Qui sera encore à mes té-cô? Ah-ah
Si un jour je repars à zéro, ah-ah
J'ai vesqui les vols à l'étalage
j'ai bossé de malade même quand j'avais pas l'âge, frérot
c'est pas grave si t'es pas là
tant qu'j'ai dans les parages deux-trois de mes gavas
Une chose est sûre, c'est qu'mes blessures j'vais les panser
J'vais dépenser tous mes E et pour exaucer tous mes vœux, il m'faut

Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles

Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'

On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer quelques millions d'euros

(Ghamo)
(Ghamo)
Quelques millions d'euros
A few million euros
c'est le prix de mes rêves
that's the price of my dreams
c'est le prix de mes rêves
that's the price of my dreams
c'est moi qui écrit les règles
I'm the one who writes the rules
Mauvais élève, je fais du bénéf', CB vendable, flamme des ténèbres
Bad student, I do charity, sellable credit card, flame of darkness
J'mets mes rêves sur du papel vu qu'j'vais les payer avec
I put my dreams on paper since I'm going to pay for them
Et quand ça s'fait pas, j'deviens paro, aller R Paris Mataro
And when it doesn't happen, I become paranoid, go R Paris Mataro
Quelque soit le prix, le taro, j'emmène toutes mes chicas
No matter the price, the tarot, I take all my girls
Et j'le fais pas que pour moi (hey, hey, hey)
And I don't do it just for me (hey, hey, hey)
c'est pas comme si j'avais l'choix (hey, hey, hey)
it's not like I had a choice (hey, hey, hey)
J'ai tout le poids de la famille, avis sé-po sur l'épaule
I have all the weight of the family, negative opinion on the shoulder
J'aime bien compter mes llets-bi, j'aime pas compter sur les autres
I like to count my money, I don't like to rely on others
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
They told me you have to be realistic, that you dream smaller but I didn't like that
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
I learned, I worked the thing with my guys and quickly I understood the mechanics
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
I know it's not eternal, I won't have any dreams when it stops
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer
So, I only have one thing to do, lock up
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
A few million euros, that's the price of my dreams
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
I took back the reins, I'm the one who writes the rules
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
A few million euros, that's the price of my dreams
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
I took back the reins, I'm the one who writes the rules
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
A few million euros, the rest on the té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mom loves her ghetto so we redid the decor
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
A few million euros, the rest on the té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mom loves her ghetto so we redid the decor
Y a du de-mon quand il fait beau, ah-ah
There's demon when it's sunny, ah-ah
Les gens ça change comme la météo, ah-ah (yah)
People change like the weather, ah-ah (yah)
Qui sera encore à mes té-cô? Ah-ah
Who will still be at my té-cô? Ah-ah
Si un jour je repars à zéro, ah-ah
If one day I start from scratch, ah-ah
J'ai vesqui les vols à l'étalage
I dodged shoplifting
j'ai bossé de malade même quand j'avais pas l'âge, frérot
I worked like crazy even when I wasn't old enough, bro
c'est pas grave si t'es pas là
it's okay if you're not there
tant qu'j'ai dans les parages deux-trois de mes gavas
as long as I have around two-three of my buddies
Une chose est sûre, c'est qu'mes blessures j'vais les panser
One thing is certain, I'm going to heal my wounds
J'vais dépenser tous mes E et pour exaucer tous mes vœux, il m'faut
I'm going to spend all my E and to fulfill all my wishes, I need
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
A few million euros, that's the price of my dreams
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
I took back the reins, I'm the one who writes the rules
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
A few million euros, that's the price of my dreams
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
I took back the reins, I'm the one who writes the rules
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
A few million euros, the rest on the té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mom loves her ghetto so we redid the decor
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
A few million euros, the rest on the té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mom loves her ghetto so we redid the decor
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
They told me you have to be realistic, that you dream smaller but I didn't like that
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
I learned, I worked the thing with my guys and quickly I understood the mechanics
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
I know it's not eternal, I won't have any dreams when it stops
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer quelques millions d'euros
So, I only have one thing to do, lock up a few million euros
(Ghamo)
(Ghamo)
Quelques millions d'euros
Alguns milhões de euros
c'est le prix de mes rêves
é o preço dos meus sonhos
c'est le prix de mes rêves
é o preço dos meus sonhos
c'est moi qui écrit les règles
sou eu quem escreve as regras
Mauvais élève, je fais du bénéf', CB vendable, flamme des ténèbres
Mau aluno, faço benefício, cartão de crédito vendável, chama das trevas
J'mets mes rêves sur du papel vu qu'j'vais les payer avec
Coloco meus sonhos no papel, pois vou pagar com eles
Et quand ça s'fait pas, j'deviens paro, aller R Paris Mataro
E quando não acontece, fico paranoico, vamos R Paris Mataro
Quelque soit le prix, le taro, j'emmène toutes mes chicas
Seja qual for o preço, o tarô, levo todas as minhas garotas
Et j'le fais pas que pour moi (hey, hey, hey)
E não faço isso só por mim (hey, hey, hey)
c'est pas comme si j'avais l'choix (hey, hey, hey)
não é como se eu tivesse escolha (hey, hey, hey)
J'ai tout le poids de la famille, avis sé-po sur l'épaule
Tenho todo o peso da família, opinião séria no ombro
J'aime bien compter mes llets-bi, j'aime pas compter sur les autres
Gosto de contar meu dinheiro, não gosto de contar com os outros
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
Me disseram que eu deveria ser realista, que deveria sonhar menor, mas eu não concordava
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Aprendi, trabalhei nisso com meus caras e rapidamente entendi a mecânica
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
Sei que não é eterno, não terei mais nenhum sonho quando isso acabar
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer
Então, só tenho uma coisa a fazer, encaixotar
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Alguns milhões de euros, é o preço dos meus sonhos
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Retomei as rédeas, sou eu quem escreve as regras
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Alguns milhões de euros, é o preço dos meus sonhos
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Retomei as rédeas, sou eu quem escreve as regras
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Alguns milhões de euros, o resto no té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mamãe adora seu gueto, então reformamos a decoração
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Alguns milhões de euros, o resto no té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mamãe adora seu gueto, então reformamos a decoração
Y a du de-mon quand il fait beau, ah-ah
Há demônios quando o tempo está bom, ah-ah
Les gens ça change comme la météo, ah-ah (yah)
As pessoas mudam como o tempo, ah-ah (yah)
Qui sera encore à mes té-cô? Ah-ah
Quem ainda estará ao meu lado? Ah-ah
Si un jour je repars à zéro, ah-ah
Se um dia eu começar do zero, ah-ah
J'ai vesqui les vols à l'étalage
Escapei dos furtos em lojas
j'ai bossé de malade même quand j'avais pas l'âge, frérot
Trabalhei como um louco mesmo quando não tinha idade, irmão
c'est pas grave si t'es pas là
Não importa se você não está aqui
tant qu'j'ai dans les parages deux-trois de mes gavas
Desde que eu tenha por perto alguns dos meus amigos
Une chose est sûre, c'est qu'mes blessures j'vais les panser
Uma coisa é certa, vou curar minhas feridas
J'vais dépenser tous mes E et pour exaucer tous mes vœux, il m'faut
Vou gastar todos os meus E e para realizar todos os meus desejos, preciso de
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Alguns milhões de euros, é o preço dos meus sonhos
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Retomei as rédeas, sou eu quem escreve as regras
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Alguns milhões de euros, é o preço dos meus sonhos
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Retomei as rédeas, sou eu quem escreve as regras
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Alguns milhões de euros, o resto no té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mamãe adora seu gueto, então reformamos a decoração
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Alguns milhões de euros, o resto no té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mamãe adora seu gueto, então reformamos a decoração
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
Me disseram que eu deveria ser realista, que deveria sonhar menor, mas eu não concordava
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Aprendi, trabalhei nisso com meus caras e rapidamente entendi a mecânica
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
Sei que não é eterno, não terei mais nenhum sonho quando isso acabar
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer quelques millions d'euros
Então, só tenho uma coisa a fazer, encaixotar alguns milhões de euros
(Ghamo)
(Ghamo)
Quelques millions d'euros
Unos millones de euros
c'est le prix de mes rêves
es el precio de mis sueños
c'est le prix de mes rêves
es el precio de mis sueños
c'est moi qui écrit les règles
soy yo quien escribe las reglas
Mauvais élève, je fais du bénéf', CB vendable, flamme des ténèbres
Mal estudiante, hago beneficio, tarjeta de crédito vendible, llama de las tinieblas
J'mets mes rêves sur du papel vu qu'j'vais les payer avec
Pongo mis sueños en papel porque voy a pagarlos con eso
Et quand ça s'fait pas, j'deviens paro, aller R Paris Mataro
Y cuando no sucede, me vuelvo paranoico, voy de París a Mataró
Quelque soit le prix, le taro, j'emmène toutes mes chicas
No importa el precio, me llevo a todas mis chicas
Et j'le fais pas que pour moi (hey, hey, hey)
Y no lo hago solo por mí (hey, hey, hey)
c'est pas comme si j'avais l'choix (hey, hey, hey)
no es como si tuviera opción (hey, hey, hey)
J'ai tout le poids de la famille, avis sé-po sur l'épaule
Tengo todo el peso de la familia, opinión negativa en el hombro
J'aime bien compter mes llets-bi, j'aime pas compter sur les autres
Me gusta contar mi dinero, no me gusta depender de los demás
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
Me dijeron que debía ser realista, que debía soñar más pequeño pero eso no me gustaba
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Aprendí, trabajé en ello con mis chicos y rápidamente entendí la mecánica
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
Sé que no es eterno, no tendré más sueños cuando se acabe
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer
Así que, solo tengo una cosa que hacer, conseguir
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Unos millones de euros, es el precio de mis sueños
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Tomé las riendas, soy yo quien escribe las reglas
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Unos millones de euros, es el precio de mis sueños
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Tomé las riendas, soy yo quien escribe las reglas
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Unos millones de euros, el resto en el té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
A mamá le encanta su gueto así que redecoramos
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Unos millones de euros, el resto en el té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
A mamá le encanta su gueto así que redecoramos
Y a du de-mon quand il fait beau, ah-ah
Hay demonios cuando hace buen tiempo, ah-ah
Les gens ça change comme la météo, ah-ah (yah)
La gente cambia como el clima, ah-ah (yah)
Qui sera encore à mes té-cô? Ah-ah
¿Quién seguirá a mi lado? Ah-ah
Si un jour je repars à zéro, ah-ah
Si un día vuelvo a empezar desde cero, ah-ah
J'ai vesqui les vols à l'étalage
Evité los robos en las tiendas
j'ai bossé de malade même quand j'avais pas l'âge, frérot
trabajé como un loco incluso cuando no tenía la edad, hermano
c'est pas grave si t'es pas là
no importa si no estás aquí
tant qu'j'ai dans les parages deux-trois de mes gavas
mientras tenga cerca a dos o tres de mis amigos
Une chose est sûre, c'est qu'mes blessures j'vais les panser
Una cosa es segura, voy a curar mis heridas
J'vais dépenser tous mes E et pour exaucer tous mes vœux, il m'faut
Voy a gastar todo mi dinero y para cumplir todos mis deseos, necesito
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Unos millones de euros, es el precio de mis sueños
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Tomé las riendas, soy yo quien escribe las reglas
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Unos millones de euros, es el precio de mis sueños
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Tomé las riendas, soy yo quien escribe las reglas
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Unos millones de euros, el resto en el té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
A mamá le encanta su gueto así que redecoramos
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Unos millones de euros, el resto en el té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
A mamá le encanta su gueto así que redecoramos
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
Me dijeron que debía ser realista, que debía soñar más pequeño pero eso no me gustaba
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Aprendí, trabajé en ello con mis chicos y rápidamente entendí la mecánica
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
Sé que no es eterno, no tendré más sueños cuando se acabe
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer quelques millions d'euros
Así que, solo tengo una cosa que hacer, conseguir unos millones de euros
(Ghamo)
(Ghamo)
Quelques millions d'euros
Einige Millionen Euro
c'est le prix de mes rêves
das ist der Preis meiner Träume
c'est le prix de mes rêves
das ist der Preis meiner Träume
c'est moi qui écrit les règles
ich bin derjenige, der die Regeln schreibt
Mauvais élève, je fais du bénéf', CB vendable, flamme des ténèbres
Schlechter Schüler, ich mache freiwillige Arbeit, verkaufbare Kreditkarte, Flamme der Dunkelheit
J'mets mes rêves sur du papel vu qu'j'vais les payer avec
Ich lege meine Träume auf Papier, weil ich sie damit bezahlen werde
Et quand ça s'fait pas, j'deviens paro, aller R Paris Mataro
Und wenn es nicht klappt, werde ich paranoid, gehe R Paris Mataro
Quelque soit le prix, le taro, j'emmène toutes mes chicas
Egal welcher Preis, der Tarif, ich nehme alle meine Mädchen mit
Et j'le fais pas que pour moi (hey, hey, hey)
Und ich mache es nicht nur für mich (hey, hey, hey)
c'est pas comme si j'avais l'choix (hey, hey, hey)
es ist nicht so, als hätte ich eine Wahl (hey, hey, hey)
J'ai tout le poids de la famille, avis sé-po sur l'épaule
Ich trage das ganze Gewicht der Familie, eine negative Meinung auf der Schulter
J'aime bien compter mes llets-bi, j'aime pas compter sur les autres
Ich zähle gerne mein Geld, ich zähle nicht gerne auf andere
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
Man hat mir gesagt, ich soll realistisch sein, kleiner träumen, aber das hat mir nicht gepasst
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Ich habe gelernt, ich habe die Sache mit meinen Jungs bearbeitet und sehr schnell habe ich den Mechanismus verstanden
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
Ich weiß, dass es nicht ewig ist, ich werde keine Träume mehr haben, wenn es aufhört
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer
Also habe ich nur eine Sache zu tun, ein paar Millionen Euro einzusperren
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Einige Millionen Euro, das ist der Preis meiner Träume
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Ich habe die Zügel wieder in die Hand genommen, ich bin derjenige, der die Regeln schreibt
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Einige Millionen Euro, das ist der Preis meiner Träume
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Ich habe die Zügel wieder in die Hand genommen, ich bin derjenige, der die Regeln schreibt
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Einige Millionen Euro, der Rest auf dem Té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mama liebt ihr Ghetto zu sehr, also haben wir die Deko erneuert
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Einige Millionen Euro, der Rest auf dem Té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mama liebt ihr Ghetto zu sehr, also haben wir die Deko erneuert
Y a du de-mon quand il fait beau, ah-ah
Es gibt Dämonen, wenn das Wetter gut ist, ah-ah
Les gens ça change comme la météo, ah-ah (yah)
Die Leute ändern sich wie das Wetter, ah-ah (yah)
Qui sera encore à mes té-cô? Ah-ah
Wer wird noch an meiner Seite sein? Ah-ah
Si un jour je repars à zéro, ah-ah
Wenn ich eines Tages wieder bei Null anfange, ah-ah
J'ai vesqui les vols à l'étalage
Ich habe Ladendiebstähle vermieden
j'ai bossé de malade même quand j'avais pas l'âge, frérot
Ich habe wie verrückt gearbeitet, auch wenn ich noch nicht alt genug war, Bruder
c'est pas grave si t'es pas là
es ist nicht schlimm, wenn du nicht da bist
tant qu'j'ai dans les parages deux-trois de mes gavas
solange ich in der Nähe ein paar meiner Jungs habe
Une chose est sûre, c'est qu'mes blessures j'vais les panser
Eines ist sicher, ich werde meine Wunden heilen
J'vais dépenser tous mes E et pour exaucer tous mes vœux, il m'faut
Ich werde all mein Geld ausgeben und um all meine Wünsche zu erfüllen, brauche ich
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Einige Millionen Euro, das ist der Preis meiner Träume
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Ich habe die Zügel wieder in die Hand genommen, ich bin derjenige, der die Regeln schreibt
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Einige Millionen Euro, das ist der Preis meiner Träume
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Ich habe die Zügel wieder in die Hand genommen, ich bin derjenige, der die Regeln schreibt
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Einige Millionen Euro, der Rest auf dem Té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mama liebt ihr Ghetto zu sehr, also haben wir die Deko erneuert
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Einige Millionen Euro, der Rest auf dem Té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mama liebt ihr Ghetto zu sehr, also haben wir die Deko erneuert
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
Man hat mir gesagt, ich soll realistisch sein, kleiner träumen, aber das hat mir nicht gepasst
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Ich habe gelernt, ich habe die Sache mit meinen Jungs bearbeitet und sehr schnell habe ich den Mechanismus verstanden
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
Ich weiß, dass es nicht ewig ist, ich werde keine Träume mehr haben, wenn es aufhört
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer quelques millions d'euros
Also habe ich nur eine Sache zu tun, ein paar Millionen Euro einzusperren.
(Ghamo)
(Ghamo)
Quelques millions d'euros
Alcuni milioni di euro
c'est le prix de mes rêves
è il prezzo dei miei sogni
c'est le prix de mes rêves
è il prezzo dei miei sogni
c'est moi qui écrit les règles
sono io che scrivo le regole
Mauvais élève, je fais du bénéf', CB vendable, flamme des ténèbres
Cattivo studente, faccio del volontariato, CB vendibile, fiamma delle tenebre
J'mets mes rêves sur du papel vu qu'j'vais les payer avec
Metto i miei sogni su carta perché li pagherò con essa
Et quand ça s'fait pas, j'deviens paro, aller R Paris Mataro
E quando non succede, divento paranoico, andare R Parigi Mataro
Quelque soit le prix, le taro, j'emmène toutes mes chicas
Qualunque sia il prezzo, il taro, porto tutte le mie ragazze
Et j'le fais pas que pour moi (hey, hey, hey)
E non lo faccio solo per me (hey, hey, hey)
c'est pas comme si j'avais l'choix (hey, hey, hey)
non è come se avessi una scelta (hey, hey, hey)
J'ai tout le poids de la famille, avis sé-po sur l'épaule
Ho tutto il peso della famiglia, avviso se-po sulla spalla
J'aime bien compter mes llets-bi, j'aime pas compter sur les autres
Mi piace contare i miei soldi, non mi piace contare sugli altri
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
Mi hanno detto che devi essere realista, che devi sognare più piccolo ma a me non andava bene
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Ho imparato, ho lavorato duro con i miei ragazzi e ho capito molto velocemente la meccanica
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
So che non è eterno, non avrò più sogni quando finirà
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer
Quindi, ho solo una cosa da fare, mettere da parte
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Alcuni milioni di euro, è il prezzo dei miei sogni
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Ho ripreso le redini, sono io che scrivo le regole
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Alcuni milioni di euro, è il prezzo dei miei sogni
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Ho ripreso le redini, sono io che scrivo le regole
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Alcuni milioni di euro, il resto sul té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mamma adora troppo il suo ghetto quindi abbiamo rifatto la decorazione
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Alcuni milioni di euro, il resto sul té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mamma adora troppo il suo ghetto quindi abbiamo rifatto la decorazione
Y a du de-mon quand il fait beau, ah-ah
C'è del demonio quando fa bel tempo, ah-ah
Les gens ça change comme la météo, ah-ah (yah)
Le persone cambiano come il tempo, ah-ah (yah)
Qui sera encore à mes té-cô? Ah-ah
Chi sarà ancora al mio té-cô? Ah-ah
Si un jour je repars à zéro, ah-ah
Se un giorno torno a zero, ah-ah
J'ai vesqui les vols à l'étalage
Ho evitato i furti a mano armata
j'ai bossé de malade même quand j'avais pas l'âge, frérot
ho lavorato come un pazzo anche quando non avevo l'età, fratello
c'est pas grave si t'es pas là
non importa se non sei qui
tant qu'j'ai dans les parages deux-trois de mes gavas
finché ho nei paraggi due o tre dei miei amici
Une chose est sûre, c'est qu'mes blessures j'vais les panser
Una cosa è certa, curerò le mie ferite
J'vais dépenser tous mes E et pour exaucer tous mes vœux, il m'faut
Spenderò tutti i miei E e per esaudire tutti i miei desideri, mi servono
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Alcuni milioni di euro, è il prezzo dei miei sogni
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Ho ripreso le redini, sono io che scrivo le regole
Quelques millions d'euros, c'est le prix d'mes rêves
Alcuni milioni di euro, è il prezzo dei miei sogni
J'ai repris les rênes, c'est moi qui écrit les règles
Ho ripreso le redini, sono io che scrivo le regole
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Alcuni milioni di euro, il resto sul té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mamma adora troppo il suo ghetto quindi abbiamo rifatto la decorazione
Quelques millions d'euros, le reste sur le té-cô
Alcuni milioni di euro, il resto sul té-cô
Maman kiffe trop son ghetto donc on a refait la déco'
Mamma adora troppo il suo ghetto quindi abbiamo rifatto la decorazione
On m'a dit faut qu'tu soit réaliste, que tu rêves plus petit mais moi ça m'allait pas
Mi hanno detto che devi essere realista, che devi sognare più piccolo ma a me non andava bene
J'ai appris, j'ai taffé le truc avec mes gars et très vite j'ai capté la méca'
Ho imparato, ho lavorato duro con i miei ragazzi e ho capito molto velocemente la meccanica
Je sais que c'est pas éternel, j'aurais plus aucun rêve quand ça s'arrêtera
So che non è eterno, non avrò più sogni quando finirà
Du coup, j'ai qu'un truc à faire coffrer quelques millions d'euros
Quindi, ho solo una cosa da fare, mettere da parte alcuni milioni di euro

Trivia about the song Le prix des rêves by KIK

When was the song “Le prix des rêves” released by KIK?
The song Le prix des rêves was released in 2023, on the album “ADIEU”.
Who composed the song “Le prix des rêves” by KIK?
The song “Le prix des rêves” by KIK was composed by Alexandre Ghamo, Mathias Orlandi, Kamil Osmano, Thomas Ambou, Steven Jarny.

Most popular songs of KIK

Other artists of Trap