Poudre dodo

Steven Jarny, Alexandre Ghamo

Lyrics Translation

Tu vas pas dormir de la nuit
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
Tu vas pas dormir de la nuit
Tu vas pas dormir
Tu dormiras pas

C'est bon, j'veux rentrer à la maison
À peine entré dans le uber
Le gars me demande mon prénom
Trop fatigué pour lui répondre
Il m'dit qu'on arrivera dans une heure
Ça devrait faire environ 20 sons
Et puis il continue avec ses questions
Il m'demande si j'rentre tard ou tôt
Ça dépend où tu t'places comme Naruto
J'ai les cheveux en pétard, bandana noir ou mauve
J'vais penser toute la nuit, mais ça, c'est pas, nouveau

Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)
Encore un soir où j'vais pas

Oh, c'est bon, dans ma tête j'ai des démons
Ils m'disent que j'ai gâché ma journée, j'me dis qu'ils ont raisons
Je l'ai passé sous pression, sous mon cœur j'ai des lésions (umh, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'me pose des questions, mais y a certainement une liaison (yeah yeah)
Ouh oh, je ne trouve pas le sommeil que j'ai froid ou chaud
J'ai beau me retourner côté droit ou gauche
C'est beau la vie d'artiste, mais bon, c'est pas tout rose

Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)

Tu vas-tu vas pas dormir de la nuit
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
Tu vas pas dormir de la nuit
Tu vas pas dormir
Tu dormiras pas

Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
C'est bon, moi au fond je dors, je dors
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
C'est bon, moi au fond je dors, je dors

Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
T'as pas dormi de la nuit, pourtant t'y a mis du cœur
Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
T'as pas dormi de la nuit, même si t'y a mis du cœur

Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)

Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)

Tu vas pas dormir de la nuit
You're not going to sleep all night
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
You're not going to sleep, you're not going to sleep
Tu vas pas dormir de la nuit
You're not going to sleep all night
Tu vas pas dormir
You're not going to sleep
Tu dormiras pas
You won't sleep
C'est bon, j'veux rentrer à la maison
Alright, I want to go home
À peine entré dans le uber
Barely got in the Uber
Le gars me demande mon prénom
The guy asks me my name
Trop fatigué pour lui répondre
Too tired to answer him
Il m'dit qu'on arrivera dans une heure
He tells me we'll arrive in an hour
Ça devrait faire environ 20 sons
That should be about 20 songs
Et puis il continue avec ses questions
And then he continues with his questions
Il m'demande si j'rentre tard ou tôt
He asks me if I'm coming home late or early
Ça dépend où tu t'places comme Naruto
It depends on where you stand like Naruto
J'ai les cheveux en pétard, bandana noir ou mauve
I have messy hair, black or purple bandana
J'vais penser toute la nuit, mais ça, c'est pas, nouveau
I'm going to think all night, but that's not new
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Another night where I'm not going to sleep
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
And I could try everything (try)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Another night where I'm not going to sleep
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)
My thoughts will keep me awake (awake)
Encore un soir où j'vais pas
Another night where I'm not going to
Oh, c'est bon, dans ma tête j'ai des démons
Oh, it's okay, in my head I have demons
Ils m'disent que j'ai gâché ma journée, j'me dis qu'ils ont raisons
They tell me I wasted my day, I think they're right
Je l'ai passé sous pression, sous mon cœur j'ai des lésions (umh, yeah, yeah, yeah, yeah)
I spent it under pressure, I have lesions under my heart (umh, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'me pose des questions, mais y a certainement une liaison (yeah yeah)
I ask myself questions, but there must be a connection (yeah yeah)
Ouh oh, je ne trouve pas le sommeil que j'ai froid ou chaud
Ouh oh, I can't find sleep whether I'm hot or cold
J'ai beau me retourner côté droit ou gauche
I try to turn right or left
C'est beau la vie d'artiste, mais bon, c'est pas tout rose
The artist's life is beautiful, but well, it's not all rosy
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Another night where I'm not going to sleep
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
And I could try everything (try)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Another night where I'm not going to sleep
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)
My thoughts will keep me awake (awake)
Tu vas-tu vas pas dormir de la nuit
You're not going to sleep all night
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
You're not going to sleep, you're not going to sleep
Tu vas pas dormir de la nuit
You're not going to sleep all night
Tu vas pas dormir
You're not going to sleep
Tu dormiras pas
You won't sleep
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Another night where I'm not going to sleep
C'est bon, moi au fond je dors, je dors
It's okay, deep down I sleep, I sleep
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Another night where I'm not going to sleep
C'est bon, moi au fond je dors, je dors
It's okay, deep down I sleep, I sleep
Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
Get up, now, it's not the time
T'as pas dormi de la nuit, pourtant t'y a mis du cœur
You didn't sleep all night, yet you put your heart into it
Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
Get up, now, it's not the time
T'as pas dormi de la nuit, même si t'y a mis du cœur
You didn't sleep all night, even though you put your heart into it
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Another night where I didn't sleep
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Yet I tried everything (tried)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Another night where I didn't sleep
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)
My thoughts kept me awake (awake)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Another night where I didn't sleep
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Yet I tried everything (tried)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Another night where I didn't sleep
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)
My thoughts kept me awake (awake)
Tu vas pas dormir de la nuit
Não vais dormir a noite toda
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
Não vais dormir, não vais dormir
Tu vas pas dormir de la nuit
Não vais dormir a noite toda
Tu vas pas dormir
Não vais dormir
Tu dormiras pas
Não vais dormir
C'est bon, j'veux rentrer à la maison
Está bem, quero voltar para casa
À peine entré dans le uber
Mal entrei no uber
Le gars me demande mon prénom
O cara me pergunta meu nome
Trop fatigué pour lui répondre
Muito cansado para responder
Il m'dit qu'on arrivera dans une heure
Ele me diz que chegaremos em uma hora
Ça devrait faire environ 20 sons
Isso deve ser cerca de 20 músicas
Et puis il continue avec ses questions
E então ele continua com suas perguntas
Il m'demande si j'rentre tard ou tôt
Ele me pergunta se volto tarde ou cedo
Ça dépend où tu t'places comme Naruto
Depende de onde você está, como Naruto
J'ai les cheveux en pétard, bandana noir ou mauve
Tenho o cabelo despenteado, bandana preta ou roxa
J'vais penser toute la nuit, mais ça, c'est pas, nouveau
Vou pensar a noite toda, mas isso não é, novo
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Mais uma noite em que não vou dormir
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
E por mais que eu tente (tente)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Mais uma noite em que não vou dormir
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)
Meus pensamentos vão me manter acordado (acordado)
Encore un soir où j'vais pas
Mais uma noite em que não vou
Oh, c'est bon, dans ma tête j'ai des démons
Oh, está bem, na minha cabeça tenho demônios
Ils m'disent que j'ai gâché ma journée, j'me dis qu'ils ont raisons
Eles me dizem que desperdicei meu dia, acho que eles estão certos
Je l'ai passé sous pression, sous mon cœur j'ai des lésions (umh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Passei o dia sob pressão, tenho lesões no meu coração (umh, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'me pose des questions, mais y a certainement une liaison (yeah yeah)
Faço perguntas, mas deve haver uma conexão (yeah yeah)
Ouh oh, je ne trouve pas le sommeil que j'ai froid ou chaud
Ouh oh, não consigo dormir, esteja frio ou quente
J'ai beau me retourner côté droit ou gauche
Por mais que eu me vire para a direita ou para a esquerda
C'est beau la vie d'artiste, mais bon, c'est pas tout rose
A vida de artista é bonita, mas bem, nem tudo é rosado
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Mais uma noite em que não vou dormir
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
E por mais que eu tente (tente)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Mais uma noite em que não vou dormir
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)
Meus pensamentos vão me manter acordado (acordado)
Tu vas-tu vas pas dormir de la nuit
Não vais, não vais dormir a noite toda
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
Não vais dormir, não vais dormir
Tu vas pas dormir de la nuit
Não vais dormir a noite toda
Tu vas pas dormir
Não vais dormir
Tu dormiras pas
Não vais dormir
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Mais uma noite em que não vou dormir
C'est bon, moi au fond je dors, je dors
Está bem, no fundo eu durmo, eu durmo
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Mais uma noite em que não vou dormir
C'est bon, moi au fond je dors, je dors
Está bem, no fundo eu durmo, eu durmo
Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
Levanta-te, agora, já não é hora
T'as pas dormi de la nuit, pourtant t'y a mis du cœur
Não dormiste a noite toda, mesmo que tenhas tentado
Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
Levanta-te, agora, já não é hora
T'as pas dormi de la nuit, même si t'y a mis du cœur
Não dormiste a noite toda, mesmo que tenhas tentado
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Mais uma noite em que não dormi
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Apesar de ter tentado tudo (tentado)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Mais uma noite em que não dormi
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)
Meus pensamentos me mantiveram acordado (acordado)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Mais uma noite em que não dormi
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Apesar de ter tentado tudo (tentado)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Mais uma noite em que não dormi
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)
Meus pensamentos me mantiveram acordado (acordado)
Tu vas pas dormir de la nuit
No vas a dormir toda la noche
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
No vas a dormir, no vas a dormir
Tu vas pas dormir de la nuit
No vas a dormir toda la noche
Tu vas pas dormir
No vas a dormir
Tu dormiras pas
No vas a dormir
C'est bon, j'veux rentrer à la maison
Está bien, quiero volver a casa
À peine entré dans le uber
Apenas entré en el uber
Le gars me demande mon prénom
El chico me pregunta mi nombre
Trop fatigué pour lui répondre
Demasiado cansado para responderle
Il m'dit qu'on arrivera dans une heure
Me dice que llegaremos en una hora
Ça devrait faire environ 20 sons
Eso debería ser alrededor de 20 canciones
Et puis il continue avec ses questions
Y luego continúa con sus preguntas
Il m'demande si j'rentre tard ou tôt
Me pregunta si vuelvo tarde o temprano
Ça dépend où tu t'places comme Naruto
Depende de dónde te coloques como Naruto
J'ai les cheveux en pétard, bandana noir ou mauve
Tengo el pelo despeinado, bandana negra o morada
J'vais penser toute la nuit, mais ça, c'est pas, nouveau
Voy a pensar toda la noche, pero eso no es nuevo
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Otra noche en la que no voy a dormir
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
Y por mucho que lo intente (intente)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Otra noche en la que no voy a dormir
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)
Mis pensamientos me mantendrán despierto (despierto)
Encore un soir où j'vais pas
Otra noche en la que no voy a
Oh, c'est bon, dans ma tête j'ai des démons
Oh, está bien, en mi cabeza tengo demonios
Ils m'disent que j'ai gâché ma journée, j'me dis qu'ils ont raisons
Me dicen que he desperdiciado mi día, creo que tienen razón
Je l'ai passé sous pression, sous mon cœur j'ai des lésions (umh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Lo pasé bajo presión, tengo lesiones en mi corazón (umh, sí, sí, sí, sí)
J'me pose des questions, mais y a certainement une liaison (yeah yeah)
Me hago preguntas, pero seguramente hay una conexión (sí sí)
Ouh oh, je ne trouve pas le sommeil que j'ai froid ou chaud
Ouh oh, no encuentro el sueño, ya sea que tenga frío o calor
J'ai beau me retourner côté droit ou gauche
Por mucho que me gire a la derecha o a la izquierda
C'est beau la vie d'artiste, mais bon, c'est pas tout rose
La vida de un artista es hermosa, pero bueno, no todo es color de rosa
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Otra noche en la que no voy a dormir
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
Y por mucho que lo intente (intente)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Otra noche en la que no voy a dormir
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)
Mis pensamientos me mantendrán despierto (despierto)
Tu vas-tu vas pas dormir de la nuit
No vas a dormir toda la noche
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
No vas a dormir, no vas a dormir
Tu vas pas dormir de la nuit
No vas a dormir toda la noche
Tu vas pas dormir
No vas a dormir
Tu dormiras pas
No vas a dormir
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Otra noche en la que no voy a dormir
C'est bon, moi au fond je dors, je dors
Está bien, en el fondo duermo, duermo
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Otra noche en la que no voy a dormir
C'est bon, moi au fond je dors, je dors
Está bien, en el fondo duermo, duermo
Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
Levántate, ahora, ya no es la hora
T'as pas dormi de la nuit, pourtant t'y a mis du cœur
No has dormido toda la noche, aunque lo intentaste
Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
Levántate, ahora, ya no es la hora
T'as pas dormi de la nuit, même si t'y a mis du cœur
No has dormido toda la noche, aunque lo intentaste
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Otra noche en la que no he dormido
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Aunque lo intenté todo (intenté)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Otra noche en la que no he dormido
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)
Mis pensamientos me mantuvieron despierto (despierto)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Otra noche en la que no he dormido
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Aunque lo intenté todo (intenté)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Otra noche en la que no he dormido
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)
Mis pensamientos me mantuvieron despierto (despierto)
Tu vas pas dormir de la nuit
Non dormirai per tutta la notte
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
Non dormirai, non dormirai
Tu vas pas dormir de la nuit
Non dormirai per tutta la notte
Tu vas pas dormir
Non dormirai
Tu dormiras pas
Non dormirai
C'est bon, j'veux rentrer à la maison
Va bene, voglio tornare a casa
À peine entré dans le uber
Appena entrato nell'uber
Le gars me demande mon prénom
Il ragazzo mi chiede il mio nome
Trop fatigué pour lui répondre
Troppo stanco per rispondergli
Il m'dit qu'on arrivera dans une heure
Mi dice che arriveremo in un'ora
Ça devrait faire environ 20 sons
Dovrebbero essere circa 20 canzoni
Et puis il continue avec ses questions
E poi continua con le sue domande
Il m'demande si j'rentre tard ou tôt
Mi chiede se torno tardi o presto
Ça dépend où tu t'places comme Naruto
Dipende da dove ti metti come Naruto
J'ai les cheveux en pétard, bandana noir ou mauve
Ho i capelli spettinati, bandana nera o viola
J'vais penser toute la nuit, mais ça, c'est pas, nouveau
Penserò tutta la notte, ma questo, non è, nuovo
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Ancora una notte in cui non dormirò
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
E avrò provato di tutto (provato)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Ancora una notte in cui non dormirò
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)
I miei pensieri mi terranno sveglio (sveglio)
Encore un soir où j'vais pas
Ancora una notte in cui non dormirò
Oh, c'est bon, dans ma tête j'ai des démons
Oh, va bene, nella mia testa ho dei demoni
Ils m'disent que j'ai gâché ma journée, j'me dis qu'ils ont raisons
Mi dicono che ho sprecato la mia giornata, penso che abbiano ragione
Je l'ai passé sous pression, sous mon cœur j'ai des lésions (umh, yeah, yeah, yeah, yeah)
L'ho passata sotto pressione, sotto il mio cuore ho delle lesioni (umh, yeah, yeah, yeah, yeah)
J'me pose des questions, mais y a certainement une liaison (yeah yeah)
Mi pongo delle domande, ma c'è sicuramente un legame (yeah yeah)
Ouh oh, je ne trouve pas le sommeil que j'ai froid ou chaud
Ouh oh, non riesco a dormire che sia freddo o caldo
J'ai beau me retourner côté droit ou gauche
Posso girarmi a destra o a sinistra
C'est beau la vie d'artiste, mais bon, c'est pas tout rose
È bella la vita d'artista, ma non è tutta rose e fiori
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Ancora una notte in cui non dormirò
Et j'aurais beau tout essayer (essayer)
E avrò provato di tutto (provato)
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Ancora una notte in cui non dormirò
Mes pensées vont m'tenir éveillé (éveillé)
I miei pensieri mi terranno sveglio (sveglio)
Tu vas-tu vas pas dormir de la nuit
Non dormirai, non dormirai per tutta la notte
Tu vas pas dormir, tu vas pas dormir
Non dormirai, non dormirai
Tu vas pas dormir de la nuit
Non dormirai per tutta la notte
Tu vas pas dormir
Non dormirai
Tu dormiras pas
Non dormirai
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Ancora una notte in cui non dormirò
C'est bon, moi au fond je dors, je dors
Va bene, in fondo io dormo, dormo
Encore un soir où j'vais pas dormir de la nuit
Ancora una notte in cui non dormirò
C'est bon, moi au fond je dors, je dors
Va bene, in fondo io dormo, dormo
Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
Alzati, ora, non è più tempo
T'as pas dormi de la nuit, pourtant t'y a mis du cœur
Non hai dormito tutta la notte, anche se ci hai messo il cuore
Lève-toi, maintenant, c'est plus l'heure
Alzati, ora, non è più tempo
T'as pas dormi de la nuit, même si t'y a mis du cœur
Non hai dormito tutta la notte, anche se ci hai messo il cuore
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Ancora una notte in cui non ho dormito
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Pur avendo provato di tutto (provato)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Ancora una notte in cui non ho dormito
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)
I miei pensieri mi hanno tenuto sveglio (sveglio)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Ancora una notte in cui non ho dormito
Pourtant j'ai tout essayé (essayé)
Pur avendo provato di tutto (provato)
Encore un soir où j'ai pas dormi de la nuit
Ancora una notte in cui non ho dormito
Mes pensées m'ont tenu éveillé (éveillé)
I miei pensieri mi hanno tenuto sveglio (sveglio)

Trivia about the song Poudre dodo by KIK

When was the song “Poudre dodo” released by KIK?
The song Poudre dodo was released in 2022, on the album “Rubi”.
Who composed the song “Poudre dodo” by KIK?
The song “Poudre dodo” by KIK was composed by Steven Jarny, Alexandre Ghamo.

Most popular songs of KIK

Other artists of Trap