Tous les jours

Steven Jarny

Lyrics Translation

Kikesa, Nouveaux Hippie Gang
Yo

Avec mes potes sur la route tout l'été
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé
On devient les gars qu'on à toujours été
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
J'suis souvent dans l'excès
J'arrive, le public crie "bang bang bang"
J'suis de moins en moins stressé
Je suis de plus en plus précis
J'vois tout les gens qui m'apprécie tant en dehors de ma té-ci

J'pense à ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours

Avant j'faisais des vannes dans le stud'
Maintenant j'ai un stud' dans l'van
Si tu penses que j'ai ger-chan d'puis l'temps
Dis-toi qu'tu penses mal
J'verrouille la cible dans ma tête
J'avance dans la vie donc je n'ai plus de temps à perdre
J'ai bossé méga dur pour que ma vie devienne un rê-e-êve
Ma zic ne serait quand même pas la même sans la scène
J'avance en sens inve-e-erse
Avant d'passer l'été dans la merde
J'étais dans la me-e-erde
La paix c'est ma mission de tout les jours
J'crois qu'ma vision m'joue des tours
J'ai des couplets pour étouffer tous tes doutes

J'pense à ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours

Avant d'monter sur le toit
Sois sûr que t'es sur de toi
J'suis moins chaud que tu le crois
Mais moi j'refais tout deux fois
Tu m'connais, j'touche du bois
Seul talent au bout du doigt
J'fais quoi si tout tourne mal tout autour de moi?
Yuh, yuh, yuh-yuh
J'ai loupé des occasions par flemme
J'te rappelle qu'j'ai loupé mes partielles
Tu peux pas échouer si tu taffes fort
Fuck les gens qui disent que ça va pas l'faire
Aussi loin qu'j'me souvienne
Y a qu'un truc important
J'dois rendre fier les gens qui me soutiennent
Donc je travaille dans l'ombre en attendant
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(Je travaille dans l'ombre en attendant)

J'pense à ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à tout ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours
J'pense à ça tous les jours

Avec mes potes sur la route tout l'été (tous les jours)
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé (tous les jours)
On devient les gars qu'on à toujours été (tous les jours)
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider (tous les jours)
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance (tous les jours)
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel (tous les jours)
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel

Kikesa, Nouveaux Hippie Gang
Kikesa, New Hippie Gang
Yo
Yo
Avec mes potes sur la route tout l'été
With my friends on the road all summer
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé
I'm living the life I've always dreamed of
On devient les gars qu'on à toujours été
We become the guys we've always been
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider
Now people are paid just to help us
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance
I've had only one goal since the day I was born
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel
That's why I always get to the point
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
I'm going to rise, rise, rise then come down
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
No, I won't come down the day I'll be in the sky
J'suis souvent dans l'excès
I'm often excessive
J'arrive, le public crie "bang bang bang"
I arrive, the audience screams "bang bang bang"
J'suis de moins en moins stressé
I'm less and less stressed
Je suis de plus en plus précis
I'm more and more precise
J'vois tout les gens qui m'apprécie tant en dehors de ma té-ci
I see all the people who appreciate me so much outside of my hood
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
Avant j'faisais des vannes dans le stud'
Before I used to make jokes in the studio
Maintenant j'ai un stud' dans l'van
Now I have a studio in the van
Si tu penses que j'ai ger-chan d'puis l'temps
If you think I've changed since then
Dis-toi qu'tu penses mal
Tell yourself you're thinking wrong
J'verrouille la cible dans ma tête
I lock the target in my head
J'avance dans la vie donc je n'ai plus de temps à perdre
I'm moving forward in life so I have no more time to waste
J'ai bossé méga dur pour que ma vie devienne un rê-e-êve
I worked mega hard for my life to become a dream
Ma zic ne serait quand même pas la même sans la scène
My music wouldn't be the same without the stage
J'avance en sens inve-e-erse
I'm moving in reverse
Avant d'passer l'été dans la merde
Before spending the summer in shit
J'étais dans la me-e-erde
I was in shit
La paix c'est ma mission de tout les jours
Peace is my daily mission
J'crois qu'ma vision m'joue des tours
I think my vision is playing tricks on me
J'ai des couplets pour étouffer tous tes doutes
I have verses to stifle all your doubts
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
Avant d'monter sur le toit
Before climbing on the roof
Sois sûr que t'es sur de toi
Make sure you're sure of yourself
J'suis moins chaud que tu le crois
I'm not as hot as you think
Mais moi j'refais tout deux fois
But I redo everything twice
Tu m'connais, j'touche du bois
You know me, I touch wood
Seul talent au bout du doigt
Only talent at the tip of my finger
J'fais quoi si tout tourne mal tout autour de moi?
What do I do if everything goes wrong around me?
Yuh, yuh, yuh-yuh
Yuh, yuh, yuh-yuh
J'ai loupé des occasions par flemme
I missed opportunities out of laziness
J'te rappelle qu'j'ai loupé mes partielles
I remind you that I missed my exams
Tu peux pas échouer si tu taffes fort
You can't fail if you work hard
Fuck les gens qui disent que ça va pas l'faire
Fuck people who say it's not going to work
Aussi loin qu'j'me souvienne
As far as I can remember
Y a qu'un truc important
There's only one important thing
J'dois rendre fier les gens qui me soutiennent
I have to make the people who support me proud
Donc je travaille dans l'ombre en attendant
So I work in the shadows waiting
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(I work in the shadows waiting)
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(I work in the shadows waiting)
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à tout ça tous les jours
I think about all this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
J'pense à ça tous les jours
I think about this every day
Avec mes potes sur la route tout l'été (tous les jours)
With my friends on the road all summer (every day)
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé (tous les jours)
I'm living the life I've always dreamed of (every day)
On devient les gars qu'on à toujours été (tous les jours)
We become the guys we've always been (every day)
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider (tous les jours)
Now people are paid just to help us (every day)
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance (tous les jours)
I've had only one goal since the day I was born (every day)
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel (tous les jours)
That's why I always get to the point (every day)
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
I'm going to rise, rise, rise then come down
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
No, I won't come down the day I'll be in the sky
Kikesa, Nouveaux Hippie Gang
Kikesa, Novo Hippie Gang
Yo
Yo
Avec mes potes sur la route tout l'été
Com meus amigos na estrada o verão todo
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé
Eu levo a vida que sempre sonhei
On devient les gars qu'on à toujours été
Nos tornamos os caras que sempre fomos
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider
Agora as pessoas são pagas apenas para nos ajudar
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance
Eu tenho apenas um objetivo desde o dia do meu nascimento
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel
É por isso que eu sempre vou ao essencial
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Eu vou subir, subir, subir e depois descer
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
Não, eu não vou mais descer no dia em que estiver no céu
J'suis souvent dans l'excès
Eu estou frequentemente em excesso
J'arrive, le public crie "bang bang bang"
Eu chego, o público grita "bang bang bang"
J'suis de moins en moins stressé
Estou cada vez menos estressado
Je suis de plus en plus précis
Estou cada vez mais preciso
J'vois tout les gens qui m'apprécie tant en dehors de ma té-ci
Vejo todas as pessoas que me apreciam tanto fora do meu bairro
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
Avant j'faisais des vannes dans le stud'
Antes eu fazia piadas no estúdio
Maintenant j'ai un stud' dans l'van
Agora eu tenho um estúdio na van
Si tu penses que j'ai ger-chan d'puis l'temps
Se você acha que eu mudei com o tempo
Dis-toi qu'tu penses mal
Saiba que você está pensando errado
J'verrouille la cible dans ma tête
Eu tranco o alvo na minha cabeça
J'avance dans la vie donc je n'ai plus de temps à perdre
Eu avanço na vida então não tenho mais tempo a perder
J'ai bossé méga dur pour que ma vie devienne un rê-e-êve
Eu trabalhei muito duro para que minha vida se tornasse um sonho
Ma zic ne serait quand même pas la même sans la scène
Minha música não seria a mesma sem o palco
J'avance en sens inve-e-erse
Eu avanço em sentido contrário
Avant d'passer l'été dans la merde
Antes de passar o verão na merda
J'étais dans la me-e-erde
Eu estava na merda
La paix c'est ma mission de tout les jours
A paz é minha missão de todos os dias
J'crois qu'ma vision m'joue des tours
Acho que minha visão está me enganando
J'ai des couplets pour étouffer tous tes doutes
Eu tenho versos para sufocar todas as suas dúvidas
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
Avant d'monter sur le toit
Antes de subir no telhado
Sois sûr que t'es sur de toi
Tenha certeza de que você está certo de si mesmo
J'suis moins chaud que tu le crois
Eu sou menos quente do que você pensa
Mais moi j'refais tout deux fois
Mas eu faço tudo duas vezes
Tu m'connais, j'touche du bois
Você me conhece, eu toco na madeira
Seul talent au bout du doigt
Único talento na ponta do dedo
J'fais quoi si tout tourne mal tout autour de moi?
O que eu faço se tudo der errado ao meu redor?
Yuh, yuh, yuh-yuh
Yuh, yuh, yuh-yuh
J'ai loupé des occasions par flemme
Eu perdi oportunidades por preguiça
J'te rappelle qu'j'ai loupé mes partielles
Lembro que eu falhei nos meus exames
Tu peux pas échouer si tu taffes fort
Você não pode falhar se trabalhar duro
Fuck les gens qui disent que ça va pas l'faire
Foda-se as pessoas que dizem que não vai dar certo
Aussi loin qu'j'me souvienne
Por mais que eu me lembre
Y a qu'un truc important
Há apenas uma coisa importante
J'dois rendre fier les gens qui me soutiennent
Eu tenho que fazer as pessoas que me apoiam se orgulharem
Donc je travaille dans l'ombre en attendant
Então eu trabalho nas sombras enquanto espero
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(Eu trabalho nas sombras enquanto espero)
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(Eu trabalho nas sombras enquanto espero)
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à tout ça tous les jours
Eu penso em tudo isso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
J'pense à ça tous les jours
Eu penso nisso todos os dias
Avec mes potes sur la route tout l'été (tous les jours)
Com meus amigos na estrada o verão todo (todos os dias)
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé (tous les jours)
Eu levo a vida que sempre sonhei (todos os dias)
On devient les gars qu'on à toujours été (tous les jours)
Nos tornamos os caras que sempre fomos (todos os dias)
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider (tous les jours)
Agora as pessoas são pagas apenas para nos ajudar (todos os dias)
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance (tous les jours)
Eu tenho apenas um objetivo desde o dia do meu nascimento (todos os dias)
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel (tous les jours)
É por isso que eu sempre vou ao essencial (todos os dias)
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Eu vou subir, subir, subir e depois descer
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
Não, eu não vou mais descer no dia em que estiver no céu
Kikesa, Nouveaux Hippie Gang
Kikesa, Nueva Pandilla Hippie
Yo
Yo
Avec mes potes sur la route tout l'été
Con mis amigos en la carretera todo el verano
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé
Estoy viviendo la vida que siempre soñé
On devient les gars qu'on à toujours été
Nos convertimos en los chicos que siempre hemos sido
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider
Ahora hay gente que se paga solo para ayudarnos
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance
Solo tengo un objetivo desde el día de mi nacimiento
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel
Por eso siempre voy al grano
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Voy a subir, subir, subir y luego bajar
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
No, no voy a bajar más el día que esté en el cielo
J'suis souvent dans l'excès
A menudo soy excesivo
J'arrive, le public crie "bang bang bang"
Llego, el público grita "bang bang bang"
J'suis de moins en moins stressé
Estoy cada vez menos estresado
Je suis de plus en plus précis
Soy cada vez más preciso
J'vois tout les gens qui m'apprécie tant en dehors de ma té-ci
Veo a todas las personas que me aprecian tanto fuera de mi ciudad
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
Avant j'faisais des vannes dans le stud'
Antes hacía bromas en el estudio
Maintenant j'ai un stud' dans l'van
Ahora tengo un estudio en la furgoneta
Si tu penses que j'ai ger-chan d'puis l'temps
Si crees que he cambiado con el tiempo
Dis-toi qu'tu penses mal
Piensa que estás pensando mal
J'verrouille la cible dans ma tête
Bloqueo el objetivo en mi cabeza
J'avance dans la vie donc je n'ai plus de temps à perdre
Avanzo en la vida así que no tengo más tiempo para perder
J'ai bossé méga dur pour que ma vie devienne un rê-e-êve
Trabajé muy duro para que mi vida se convirtiera en un sueño
Ma zic ne serait quand même pas la même sans la scène
Mi música no sería la misma sin el escenario
J'avance en sens inve-e-erse
Avanzo en sentido contrario
Avant d'passer l'été dans la merde
Antes de pasar el verano en la mierda
J'étais dans la me-e-erde
Estaba en la mierda
La paix c'est ma mission de tout les jours
La paz es mi misión diaria
J'crois qu'ma vision m'joue des tours
Creo que mi visión me está jugando malas pasadas
J'ai des couplets pour étouffer tous tes doutes
Tengo versos para sofocar todas tus dudas
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
Avant d'monter sur le toit
Antes de subir al techo
Sois sûr que t'es sur de toi
Asegúrate de que estás seguro de ti mismo
J'suis moins chaud que tu le crois
No estoy tan caliente como crees
Mais moi j'refais tout deux fois
Pero yo lo hago todo dos veces
Tu m'connais, j'touche du bois
Me conoces, toco madera
Seul talent au bout du doigt
Único talento en la punta del dedo
J'fais quoi si tout tourne mal tout autour de moi?
¿Qué hago si todo va mal a mi alrededor?
Yuh, yuh, yuh-yuh
Yuh, yuh, yuh-yuh
J'ai loupé des occasions par flemme
Perdí oportunidades por pereza
J'te rappelle qu'j'ai loupé mes partielles
Te recuerdo que suspendí mis exámenes parciales
Tu peux pas échouer si tu taffes fort
No puedes fallar si trabajas duro
Fuck les gens qui disent que ça va pas l'faire
Jódete a la gente que dice que no va a funcionar
Aussi loin qu'j'me souvienne
Hasta donde recuerdo
Y a qu'un truc important
Solo hay una cosa importante
J'dois rendre fier les gens qui me soutiennent
Tengo que hacer sentir orgullosas a las personas que me apoyan
Donc je travaille dans l'ombre en attendant
Así que trabajo en la sombra mientras tanto
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(Trabajo en la sombra mientras tanto)
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(Trabajo en la sombra mientras tanto)
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à tout ça tous les jours
Pienso en todo eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
J'pense à ça tous les jours
Pienso en eso todos los días
Avec mes potes sur la route tout l'été (tous les jours)
Con mis amigos en la carretera todo el verano (todos los días)
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé (tous les jours)
Estoy viviendo la vida que siempre soñé (todos los días)
On devient les gars qu'on à toujours été (tous les jours)
Nos convertimos en los chicos que siempre hemos sido (todos los días)
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider (tous les jours)
Ahora hay gente que se paga solo para ayudarnos (todos los días)
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance (tous les jours)
Solo tengo un objetivo desde el día de mi nacimiento (todos los días)
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel (tous les jours)
Por eso siempre voy al grano (todos los días)
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Voy a subir, subir, subir y luego bajar
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
No, no voy a bajar más el día que esté en el cielo
Kikesa, Nouveaux Hippie Gang
Kikesa, Neuer Hippie Gang
Yo
Yo
Avec mes potes sur la route tout l'été
Mit meinen Freunden auf der Straße den ganzen Sommer
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé
Ich führe das Leben, von dem ich immer geträumt habe
On devient les gars qu'on à toujours été
Wir werden die Jungs, die wir immer waren
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider
Jetzt werden Leute bezahlt, um uns zu helfen
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance
Seit dem Tag meiner Geburt habe ich nur ein Ziel
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel
Deshalb gehe ich immer auf das Wesentliche
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Ich werde aufsteigen, aufsteigen, aufsteigen und dann wieder absteigen
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
Nein, ich werde nicht mehr absteigen, wenn ich im Himmel bin
J'suis souvent dans l'excès
Ich neige oft zur Übertreibung
J'arrive, le public crie "bang bang bang"
Ich komme an, das Publikum schreit „bang bang bang“
J'suis de moins en moins stressé
Ich bin immer weniger gestresst
Je suis de plus en plus précis
Ich werde immer genauer
J'vois tout les gens qui m'apprécie tant en dehors de ma té-ci
Ich sehe all die Leute, die mich außerhalb meiner Hood so schätzen
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
Avant j'faisais des vannes dans le stud'
Früher machte ich Witze im Studio
Maintenant j'ai un stud' dans l'van
Jetzt habe ich ein Studio im Van
Si tu penses que j'ai ger-chan d'puis l'temps
Wenn du denkst, dass ich mich seitdem verändert habe
Dis-toi qu'tu penses mal
Dann denkst du falsch
J'verrouille la cible dans ma tête
Ich fixiere das Ziel in meinem Kopf
J'avance dans la vie donc je n'ai plus de temps à perdre
Ich gehe voran im Leben, also habe ich keine Zeit zu verlieren
J'ai bossé méga dur pour que ma vie devienne un rê-e-êve
Ich habe mega hart gearbeitet, damit mein Leben ein Traum wird
Ma zic ne serait quand même pas la même sans la scène
Meine Musik wäre ohne die Bühne nicht die gleiche
J'avance en sens inve-e-erse
Ich gehe in die entgegengesetzte Richtung
Avant d'passer l'été dans la merde
Bevor ich den Sommer im Dreck verbrachte
J'étais dans la me-e-erde
Ich war im Dreck
La paix c'est ma mission de tout les jours
Frieden ist meine tägliche Mission
J'crois qu'ma vision m'joue des tours
Ich glaube, meine Vision spielt mir Streiche
J'ai des couplets pour étouffer tous tes doutes
Ich habe Verse, um all deine Zweifel zu ersticken
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
Avant d'monter sur le toit
Bevor du auf das Dach steigst
Sois sûr que t'es sur de toi
Sei sicher, dass du dir sicher bist
J'suis moins chaud que tu le crois
Ich bin nicht so heiß, wie du denkst
Mais moi j'refais tout deux fois
Aber ich mache alles zweimal
Tu m'connais, j'touche du bois
Du kennst mich, ich klopfe auf Holz
Seul talent au bout du doigt
Einziges Talent an der Fingerspitze
J'fais quoi si tout tourne mal tout autour de moi?
Was mache ich, wenn alles um mich herum schief geht?
Yuh, yuh, yuh-yuh
Yuh, yuh, yuh-yuh
J'ai loupé des occasions par flemme
Ich habe Gelegenheiten aus Faulheit verpasst
J'te rappelle qu'j'ai loupé mes partielles
Ich erinnere dich daran, dass ich meine Prüfungen verpasst habe
Tu peux pas échouer si tu taffes fort
Du kannst nicht scheitern, wenn du hart arbeitest
Fuck les gens qui disent que ça va pas l'faire
Scheiß auf die Leute, die sagen, dass es nicht klappen wird
Aussi loin qu'j'me souvienne
So weit ich mich erinnern kann
Y a qu'un truc important
Es gibt nur eine wichtige Sache
J'dois rendre fier les gens qui me soutiennent
Ich muss die Leute stolz machen, die mich unterstützen
Donc je travaille dans l'ombre en attendant
Also arbeite ich im Verborgenen und warte
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(Ich arbeite im Verborgenen und warte)
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(Ich arbeite im Verborgenen und warte)
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à tout ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
J'pense à ça tous les jours
Ich denke jeden Tag daran
Avec mes potes sur la route tout l'été (tous les jours)
Mit meinen Freunden auf der Straße den ganzen Sommer (jeden Tag)
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé (tous les jours)
Ich führe das Leben, von dem ich immer geträumt habe (jeden Tag)
On devient les gars qu'on à toujours été (tous les jours)
Wir werden die Jungs, die wir immer waren (jeden Tag)
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider (tous les jours)
Jetzt werden Leute bezahlt, um uns zu helfen (jeden Tag)
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance (tous les jours)
Seit dem Tag meiner Geburt habe ich nur ein Ziel (jeden Tag)
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel (tous les jours)
Deshalb gehe ich immer auf das Wesentliche (jeden Tag)
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Ich werde aufsteigen, aufsteigen, aufsteigen und dann wieder absteigen
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
Nein, ich werde nicht mehr absteigen, wenn ich im Himmel bin
Kikesa, Nouveaux Hippie Gang
Kikesa, Nuovo Hippie Gang
Yo
Yo
Avec mes potes sur la route tout l'été
Con i miei amici sulla strada per tutta l'estate
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé
Sto vivendo la vita che ho sempre sognato
On devient les gars qu'on à toujours été
Diventiamo i ragazzi che siamo sempre stati
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider
Ora ci sono persone che vengono pagate solo per aiutarci
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance
Ho un solo obiettivo dalla mia nascita
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel
È per questo che vado sempre all'essenziale
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Salirò, salirò, salirò e poi scenderò
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
No, non scenderò più il giorno in cui sarò in cielo
J'suis souvent dans l'excès
Sono spesso eccessivo
J'arrive, le public crie "bang bang bang"
Arrivo, il pubblico grida "bang bang bang"
J'suis de moins en moins stressé
Sono sempre meno stressato
Je suis de plus en plus précis
Sono sempre più preciso
J'vois tout les gens qui m'apprécie tant en dehors de ma té-ci
Vedo tutte le persone che mi apprezzano tanto fuori dalla mia città
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
Avant j'faisais des vannes dans le stud'
Prima facevo battute in studio
Maintenant j'ai un stud' dans l'van
Ora ho uno studio nel furgone
Si tu penses que j'ai ger-chan d'puis l'temps
Se pensi che sia cambiato nel tempo
Dis-toi qu'tu penses mal
Pensi male
J'verrouille la cible dans ma tête
Blocco l'obiettivo nella mia testa
J'avance dans la vie donc je n'ai plus de temps à perdre
Procedo nella vita quindi non ho più tempo da perdere
J'ai bossé méga dur pour que ma vie devienne un rê-e-êve
Ho lavorato duramente per far diventare la mia vita un sogno
Ma zic ne serait quand même pas la même sans la scène
La mia musica non sarebbe la stessa senza il palco
J'avance en sens inve-e-erse
Procedo in senso contrario
Avant d'passer l'été dans la merde
Prima di passare l'estate nella merda
J'étais dans la me-e-erde
Ero nella merda
La paix c'est ma mission de tout les jours
La pace è la mia missione quotidiana
J'crois qu'ma vision m'joue des tours
Credo che la mia visione mi stia ingannando
J'ai des couplets pour étouffer tous tes doutes
Ho dei versi per soffocare tutti i tuoi dubbi
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
Avant d'monter sur le toit
Prima di salire sul tetto
Sois sûr que t'es sur de toi
Sii sicuro di te stesso
J'suis moins chaud que tu le crois
Non sono così caldo come pensi
Mais moi j'refais tout deux fois
Ma io rifaccio tutto due volte
Tu m'connais, j'touche du bois
Mi conosci, tocco ferro
Seul talent au bout du doigt
Unico talento alla punta del dito
J'fais quoi si tout tourne mal tout autour de moi?
Cosa faccio se tutto va male intorno a me?
Yuh, yuh, yuh-yuh
Yuh, yuh, yuh-yuh
J'ai loupé des occasions par flemme
Ho perso delle occasioni per pigrizia
J'te rappelle qu'j'ai loupé mes partielles
Ti ricordo che ho fallito i miei esami
Tu peux pas échouer si tu taffes fort
Non puoi fallire se lavori duro
Fuck les gens qui disent que ça va pas l'faire
Fanculo a chi dice che non ce la farò
Aussi loin qu'j'me souvienne
Per quanto mi ricordi
Y a qu'un truc important
C'è solo una cosa importante
J'dois rendre fier les gens qui me soutiennent
Devo rendere orgogliose le persone che mi sostengono
Donc je travaille dans l'ombre en attendant
Quindi lavoro nell'ombra in attesa
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(Lavoro nell'ombra in attesa)
(Je travaille dans l'ombre en attendant)
(Lavoro nell'ombra in attesa)
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à tout ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
J'pense à ça tous les jours
Ci penso tutti i giorni
Avec mes potes sur la route tout l'été (tous les jours)
Con i miei amici sulla strada per tutta l'estate (ogni giorno)
Je mène la vie dont j'ai toujours rêvé (tous les jours)
Sto vivendo la vita che ho sempre sognato (ogni giorno)
On devient les gars qu'on à toujours été (tous les jours)
Diventiamo i ragazzi che siamo sempre stati (ogni giorno)
Maintenant des gens sont payés juste pour nous aider (tous les jours)
Ora ci sono persone che vengono pagate solo per aiutarci (ogni giorno)
J'ai qu'un seul but depuis le jour de ma naissance (tous les jours)
Ho un solo obiettivo dalla mia nascita (ogni giorno)
C'est pour ça que je vais toujours à l'essentiel (tous les jours)
È per questo che vado sempre all'essenziale (ogni giorno)
Je vais monter, monter, monter puis redescendre
Salirò, salirò, salirò e poi scenderò
Nan, je vais plus redescendre le jour ou je serais dans le ciel
No, non scenderò più il giorno in cui sarò in cielo

Trivia about the song Tous les jours by KIK

When was the song “Tous les jours” released by KIK?
The song Tous les jours was released in 2019, on the album “Puzzle”.
Who composed the song “Tous les jours” by KIK?
The song “Tous les jours” by KIK was composed by Steven Jarny.

Most popular songs of KIK

Other artists of Trap