Luck Is A Fine Thing (Give It A Chance)

Chris Mora, Sam Wellings

Lyrics Translation

I got that bass boom kicking, it's 2003
Too many motherfuckers haven't got a clue what I mean
I wanna kill people every day that I breathe, I wanna

(Bitch) salute your sensei
Don't, don't, don't you make fun of me
Not, not, not one of my crew
Don't, don't, don't you make fun of me
Salute your sensei

Oh, would they care if I shot the president?
A hole in his head that bled and bled again
Salute your sensei

Share a coffee with your fellow civilian
Mmm, that's tasty

I can see it in their eyes, they're scared of a life without
A structure worthy of a hole in their eyes, despite
Being a child, a child of five, they're dead

It's a hive, a hive, hive, hive
And he found himself at a crossroads, hive
Unsure which path to take, hive

"Who are you? What is your name? What are you doing here?"
Come with me, I'll show you everything
"I must know who you are, what is your name?"
Come with me, I'll show you what you fear

We are, we are, we are, we are all laughing at you
We are, we are all laughing at you
Luck is a fine thing, give it a chance

People talk,but they struggle to get with the fact that I bat for the team with a gat
Isn't whack, it's actually phat, motherfuckers, in fact, I attack, ooh
Motherfuckers in love, all these motherfuckers in love
Motherfuckers in love, ooh

Why they laugh is a mystery
Have these fools got no fucking sympathy?
Ooh, I wanna be like them, emotionless

We are, we are, we are, we are all laughing at you (we are laughing at you)
We are, we are all laughing at you
Luck is a fine thing

I got that bass boom kicking, it's 2003
Eu tenho aquele boom de baixo batendo, é 2003
Too many motherfuckers haven't got a clue what I mean
Muitos filhos da puta não têm a menor ideia do que eu quero dizer
I wanna kill people every day that I breathe, I wanna
Eu quero matar pessoas todos os dias que eu respiro, eu quero
(Bitch) salute your sensei
(Vadia) saúda o teu sensei
Don't, don't, don't you make fun of me
Não, não, não faças piada de mim
Not, not, not one of my crew
Não, não, nenhum da minha turma
Don't, don't, don't you make fun of me
Não, não, não faças piada de mim
Salute your sensei
Saúda o teu sensei
Oh, would they care if I shot the president?
Oh, eles se importariam se eu atirasse no presidente?
A hole in his head that bled and bled again
Um buraco em sua cabeça que sangrou e sangrou novamente
Salute your sensei
Saúda o teu sensei
Share a coffee with your fellow civilian
Toma um café com o teu companheiro civil
Mmm, that's tasty
Hmm, isso é gostoso
I can see it in their eyes, they're scared of a life without
Eu posso ver nos olhos deles, eles têm medo de uma vida sem
A structure worthy of a hole in their eyes, despite
Uma estrutura digna de um buraco nos olhos deles, apesar de
Being a child, a child of five, they're dead
Ser uma criança, uma criança de cinco anos, eles estão mortos
It's a hive, a hive, hive, hive
É uma colmeia, uma colmeia, colmeia, colmeia
And he found himself at a crossroads, hive
E ele se encontrou em uma encruzilhada, colmeia
Unsure which path to take, hive
Inseguro de qual caminho tomar, colmeia
"Who are you? What is your name? What are you doing here?"
"Quem é você? Qual é o seu nome? O que você está fazendo aqui?"
Come with me, I'll show you everything
Venha comigo, eu vou te mostrar tudo
"I must know who you are, what is your name?"
"Eu preciso saber quem você é, qual é o seu nome?"
Come with me, I'll show you what you fear
Venha comigo, eu vou te mostrar o que você teme
We are, we are, we are, we are all laughing at you
Nós somos, nós somos, nós somos, nós estamos todos rindo de você
We are, we are all laughing at you
Nós somos, nós estamos todos rindo de você
Luck is a fine thing, give it a chance
A sorte é uma coisa boa, dê uma chance
People talk,but they struggle to get with the fact that I bat for the team with a gat
As pessoas falam, mas elas lutam para aceitar o fato de que eu bato para o time com uma gat
Isn't whack, it's actually phat, motherfuckers, in fact, I attack, ooh
Não é ruim, é na verdade phat, filhos da puta, na verdade, eu ataco, ooh
Motherfuckers in love, all these motherfuckers in love
Filhos da puta apaixonados, todos esses filhos da puta apaixonados
Motherfuckers in love, ooh
Filhos da puta apaixonados, ooh
Why they laugh is a mystery
Por que eles riem é um mistério
Have these fools got no fucking sympathy?
Esses idiotas não têm nenhuma porra de simpatia?
Ooh, I wanna be like them, emotionless
Ooh, eu quero ser como eles, sem emoção
We are, we are, we are, we are all laughing at you (we are laughing at you)
Nós somos, nós somos, nós somos, nós estamos todos rindo de você (nós estamos rindo de você)
We are, we are all laughing at you
Nós somos, nós estamos todos rindo de você
Luck is a fine thing
A sorte é uma coisa boa
I got that bass boom kicking, it's 2003
Tengo ese boom de bajo golpeando, es 2003
Too many motherfuckers haven't got a clue what I mean
Demasiados hijos de puta no tienen ni idea de lo que quiero decir
I wanna kill people every day that I breathe, I wanna
Quiero matar a gente cada día que respiro, quiero
(Bitch) salute your sensei
(Perra) saluda a tu sensei
Don't, don't, don't you make fun of me
No, no, no te burles de mí
Not, not, not one of my crew
No, no, no uno de mi equipo
Don't, don't, don't you make fun of me
No, no, no te burles de mí
Salute your sensei
Saluda a tu sensei
Oh, would they care if I shot the president?
Oh, ¿les importaría si disparo al presidente?
A hole in his head that bled and bled again
Un agujero en su cabeza que sangra y sangra de nuevo
Salute your sensei
Saluda a tu sensei
Share a coffee with your fellow civilian
Comparte un café con tu compañero civil
Mmm, that's tasty
Mmm, eso es sabroso
I can see it in their eyes, they're scared of a life without
Puedo verlo en sus ojos, tienen miedo de una vida sin
A structure worthy of a hole in their eyes, despite
Una estructura digna de un agujero en sus ojos, a pesar de
Being a child, a child of five, they're dead
Ser un niño, un niño de cinco años, están muertos
It's a hive, a hive, hive, hive
Es una colmena, una colmena, colmena, colmena
And he found himself at a crossroads, hive
Y se encontró a sí mismo en una encrucijada, colmena
Unsure which path to take, hive
Inseguro de qué camino tomar, colmena
"Who are you? What is your name? What are you doing here?"
"¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? ¿Qué estás haciendo aquí?"
Come with me, I'll show you everything
Ven conmigo, te mostraré todo
"I must know who you are, what is your name?"
"Debo saber quién eres, ¿cómo te llamas?"
Come with me, I'll show you what you fear
Ven conmigo, te mostraré lo que temes
We are, we are, we are, we are all laughing at you
Somos, somos, somos, todos nos reímos de ti
We are, we are all laughing at you
Somos, todos nos reímos de ti
Luck is a fine thing, give it a chance
La suerte es algo bueno, dale una oportunidad
People talk,but they struggle to get with the fact that I bat for the team with a gat
La gente habla, pero les cuesta aceptar el hecho de que bateo para el equipo con una gat
Isn't whack, it's actually phat, motherfuckers, in fact, I attack, ooh
No es malo, en realidad es genial, hijos de puta, de hecho, ataco, ooh
Motherfuckers in love, all these motherfuckers in love
Hijos de puta enamorados, todos estos hijos de puta enamorados
Motherfuckers in love, ooh
Hijos de puta enamorados, ooh
Why they laugh is a mystery
Por qué se ríen es un misterio
Have these fools got no fucking sympathy?
¿Estos tontos no tienen ninguna jodida simpatía?
Ooh, I wanna be like them, emotionless
Ooh, quiero ser como ellos, sin emociones
We are, we are, we are, we are all laughing at you (we are laughing at you)
Somos, somos, somos, todos nos reímos de ti (nos estamos riendo de ti)
We are, we are all laughing at you
Somos, todos nos reímos de ti
Luck is a fine thing
La suerte es algo bueno
I got that bass boom kicking, it's 2003
J'ai ce boom de basse qui frappe, c'est 2003
Too many motherfuckers haven't got a clue what I mean
Trop de connards n'ont aucune idée de ce que je veux dire
I wanna kill people every day that I breathe, I wanna
Je veux tuer des gens chaque jour que je respire, je veux
(Bitch) salute your sensei
(Salope) salue ton sensei
Don't, don't, don't you make fun of me
Ne, ne, ne te moque pas de moi
Not, not, not one of my crew
Pas, pas, pas un de mon équipage
Don't, don't, don't you make fun of me
Ne, ne, ne te moque pas de moi
Salute your sensei
Salue ton sensei
Oh, would they care if I shot the president?
Oh, se soucieraient-ils si je tirais sur le président ?
A hole in his head that bled and bled again
Un trou dans sa tête qui saigne encore et encore
Salute your sensei
Salue ton sensei
Share a coffee with your fellow civilian
Partage un café avec ton concitoyen
Mmm, that's tasty
Mmm, c'est délicieux
I can see it in their eyes, they're scared of a life without
Je peux le voir dans leurs yeux, ils ont peur d'une vie sans
A structure worthy of a hole in their eyes, despite
Une structure digne d'un trou dans leurs yeux, malgré
Being a child, a child of five, they're dead
Être un enfant, un enfant de cinq ans, ils sont morts
It's a hive, a hive, hive, hive
C'est une ruche, une ruche, ruche, ruche
And he found himself at a crossroads, hive
Et il s'est retrouvé à un carrefour, ruche
Unsure which path to take, hive
Incertain du chemin à prendre, ruche
"Who are you? What is your name? What are you doing here?"
"Qui es-tu ? Quel est ton nom ? Que fais-tu ici ?"
Come with me, I'll show you everything
Viens avec moi, je te montrerai tout
"I must know who you are, what is your name?"
"Je dois savoir qui tu es, quel est ton nom ?"
Come with me, I'll show you what you fear
Viens avec moi, je te montrerai ce que tu crains
We are, we are, we are, we are all laughing at you
Nous sommes, nous sommes, nous sommes, nous sommes tous en train de rire de toi
We are, we are all laughing at you
Nous sommes, nous sommes tous en train de rire de toi
Luck is a fine thing, give it a chance
La chance est une belle chose, donne-lui une chance
People talk,but they struggle to get with the fact that I bat for the team with a gat
Les gens parlent, mais ils ont du mal à accepter le fait que je bats pour l'équipe avec un flingue
Isn't whack, it's actually phat, motherfuckers, in fact, I attack, ooh
Ce n'est pas nul, c'est en fait cool, connards, en fait, j'attaque, ooh
Motherfuckers in love, all these motherfuckers in love
Connards amoureux, tous ces connards amoureux
Motherfuckers in love, ooh
Connards amoureux, ooh
Why they laugh is a mystery
Pourquoi ils rient est un mystère
Have these fools got no fucking sympathy?
Ces imbéciles n'ont-ils donc aucune putain de sympathie ?
Ooh, I wanna be like them, emotionless
Ooh, je veux être comme eux, sans émotion
We are, we are, we are, we are all laughing at you (we are laughing at you)
Nous sommes, nous sommes, nous sommes, nous sommes tous en train de rire de toi (nous rions de toi)
We are, we are all laughing at you
Nous sommes, nous sommes tous en train de rire de toi
Luck is a fine thing
La chance est une belle chose
I got that bass boom kicking, it's 2003
Ich habe diesen Bass-Boom, es ist 2003
Too many motherfuckers haven't got a clue what I mean
Zu viele Motherfucker haben keine Ahnung, was ich meine
I wanna kill people every day that I breathe, I wanna
Ich will jeden Tag, an dem ich atme, Menschen töten, ich will
(Bitch) salute your sensei
(Schlampe) grüße deinen Sensei
Don't, don't, don't you make fun of me
Mach, mach, mach dich nicht über mich lustig
Not, not, not one of my crew
Nicht, nicht, nicht einer meiner Crew
Don't, don't, don't you make fun of me
Mach, mach, mach dich nicht über mich lustig
Salute your sensei
Grüße deinen Sensei
Oh, would they care if I shot the president?
Oh, würde es sie interessieren, wenn ich den Präsidenten erschieße?
A hole in his head that bled and bled again
Ein Loch in seinem Kopf, das blutete und wieder blutete
Salute your sensei
Grüße deinen Sensei
Share a coffee with your fellow civilian
Teile einen Kaffee mit deinem Mitbürger
Mmm, that's tasty
Mmm, das ist lecker
I can see it in their eyes, they're scared of a life without
Ich kann es in ihren Augen sehen, sie haben Angst vor einem Leben ohne
A structure worthy of a hole in their eyes, despite
Eine Struktur, die ein Loch in ihren Augen verdient, trotz
Being a child, a child of five, they're dead
Ein Kind zu sein, ein Kind von fünf, sie sind tot
It's a hive, a hive, hive, hive
Es ist ein Bienenstock, ein Bienenstock, Bienenstock, Bienenstock
And he found himself at a crossroads, hive
Und er fand sich an einer Kreuzung, Bienenstock
Unsure which path to take, hive
Unsicher, welchen Weg er einschlagen soll, Bienenstock
"Who are you? What is your name? What are you doing here?"
„Wer bist du? Wie heißt du? Was machst du hier?“
Come with me, I'll show you everything
Komm mit mir, ich zeige dir alles
"I must know who you are, what is your name?"
„Ich muss wissen, wer du bist, wie ist dein Name?“
Come with me, I'll show you what you fear
Komm mit mir, ich zeige dir, was du fürchtest
We are, we are, we are, we are all laughing at you
Wir sind, wir sind, wir sind, wir lachen alle über dich
We are, we are all laughing at you
Wir sind, wir lachen alle über dich
Luck is a fine thing, give it a chance
Glück ist eine feine Sache, gib ihm eine Chance
People talk,but they struggle to get with the fact that I bat for the team with a gat
Die Leute reden, aber sie tun sich schwer damit, zu akzeptieren, dass ich für das Team mit einer Gat schlage
Isn't whack, it's actually phat, motherfuckers, in fact, I attack, ooh
Ist nicht whack, es ist eigentlich phat, Motherfucker, in der Tat, ich greife an, ooh
Motherfuckers in love, all these motherfuckers in love
Motherfucker in Liebe, all diese Motherfucker in Liebe
Motherfuckers in love, ooh
Motherfucker in Liebe, ooh
Why they laugh is a mystery
Warum sie lachen, ist ein Rätsel
Have these fools got no fucking sympathy?
Haben diese Narren kein verdammtes Mitgefühl?
Ooh, I wanna be like them, emotionless
Ooh, ich will wie sie sein, emotionslos
We are, we are, we are, we are all laughing at you (we are laughing at you)
Wir sind, wir sind, wir sind, wir lachen alle über dich (wir lachen über dich)
We are, we are all laughing at you
Wir sind, wir lachen alle über dich
Luck is a fine thing
Glück ist eine feine Sache
I got that bass boom kicking, it's 2003
Ho quel basso boom che batte, è il 2003
Too many motherfuckers haven't got a clue what I mean
Troppi figli di puttana non hanno idea di cosa intendo
I wanna kill people every day that I breathe, I wanna
Voglio uccidere persone ogni giorno che respiro, voglio
(Bitch) salute your sensei
(Stronza) saluta il tuo sensei
Don't, don't, don't you make fun of me
Non, non, non prenderti gioco di me
Not, not, not one of my crew
Non, non, non uno della mia crew
Don't, don't, don't you make fun of me
Non, non, non prenderti gioco di me
Salute your sensei
Saluta il tuo sensei
Oh, would they care if I shot the president?
Oh, gli importerebbe se sparassi al presidente?
A hole in his head that bled and bled again
Un buco nella sua testa che sanguina e sanguina ancora
Salute your sensei
Saluta il tuo sensei
Share a coffee with your fellow civilian
Condividi un caffè con il tuo concittadino
Mmm, that's tasty
Mmm, è gustoso
I can see it in their eyes, they're scared of a life without
Posso vederlo nei loro occhi, hanno paura di una vita senza
A structure worthy of a hole in their eyes, despite
Una struttura degna di un buco nei loro occhi, nonostante
Being a child, a child of five, they're dead
Siano un bambino, un bambino di cinque anni, sono morti
It's a hive, a hive, hive, hive
È un alveare, un alveare, alveare, alveare
And he found himself at a crossroads, hive
E si è ritrovato a un bivio, alveare
Unsure which path to take, hive
Incerto su quale sentiero prendere, alveare
"Who are you? What is your name? What are you doing here?"
"Chi sei? Qual è il tuo nome? Cosa stai facendo qui?"
Come with me, I'll show you everything
Vieni con me, ti mostrerò tutto
"I must know who you are, what is your name?"
"Devo sapere chi sei, qual è il tuo nome?"
Come with me, I'll show you what you fear
Vieni con me, ti mostrerò ciò che temi
We are, we are, we are, we are all laughing at you
Noi siamo, noi siamo, noi siamo, noi siamo tutti che ridiamo di te
We are, we are all laughing at you
Noi siamo, noi siamo tutti che ridiamo di te
Luck is a fine thing, give it a chance
La fortuna è una cosa bella, dale una possibilità
People talk,but they struggle to get with the fact that I bat for the team with a gat
Le persone parlano, ma fanno fatica a capire che batto per la squadra con una pistola
Isn't whack, it's actually phat, motherfuckers, in fact, I attack, ooh
Non è stupido, è effettivamente figo, figli di puttana, infatti, attacco, ooh
Motherfuckers in love, all these motherfuckers in love
Figli di puttana innamorati, tutti questi figli di puttana innamorati
Motherfuckers in love, ooh
Figli di puttana innamorati, ooh
Why they laugh is a mystery
Perché ridono è un mistero
Have these fools got no fucking sympathy?
Questi idioti non hanno nessuna fottuta simpatia?
Ooh, I wanna be like them, emotionless
Ooh, voglio essere come loro, senza emozioni
We are, we are, we are, we are all laughing at you (we are laughing at you)
Noi siamo, noi siamo, noi siamo, noi siamo tutti che ridiamo di te (stiamo ridendo di te)
We are, we are all laughing at you
Noi siamo, noi siamo tutti che ridiamo di te
Luck is a fine thing
La fortuna è una cosa bella

[Перевод песни kim dracula — «Luck Is a Fine Thing (Give It a Chance)»]

[Куплет 1]
У меня долбящий басс, это 2003
Слишком много ублюдков не поймут о чём я говорю
Я хочу убивать людей каждый день который я дышу
Я хочу

[Бридж]
Сука
Поприветствуй своего сенсея
Не, не, не смей смеяться надо мной
Никто, никто, никто из моей команды
Не, не, не смей смеяться надо мной
Поприветствуй своего сенсея

[Куплет 2]
О, будет ли им не всё равно если я застрелю президента
Дыра в его голове кровоточит и кровоточит снова
Поприветствуй своего сенсея

[Интерлюдия]
Раздели кофе, со своим штатным сотрудником
Ммм, это вкусно

[Куплет 3]
Я вижу это в их глазах, они боятся за свою жизнь без
Достойной структуры в их глазных дырах, отчаявшись
Быть ребёнком, ребёнком пяти, они мертвы

[Бридж]
Это рой, рой, рой
Рой

[Интерлюдия: kim dracula; Сэмюэл Уэллингс]
И он нашёл себя на распутье
(Рой) Неуверен какой путь выбрать
(Рой) Кто ты?
Как тебя зовут?
Что ты здесь делаешь?
Иди со мной я покажу тебе всё
(А-а-аа, а-а-аа) Я должен знать кто ты
(А-а-аа)
Как тебя зовут?
Иди со мной, я покажу тебе чего ты боишься

[Привев]
Мы, мы, мы, мы все смеёмся над тобой
Мы, мы все смеёмся над тобой
Удача - хорошая вещь, дай ей шанс

[Куплет 4]
Люди говорят, но они пытаются понять, что я дерусь за команду со стволом
Который не стреляет, на самом деле это круто, ублюдки, но на самом деле я атакую, ууу

[Бридж]
Ублюдки влюблены, все эти ублюдки влюблены
Ублюдки влюблены, ууу

[Предприпев]
Это загадка, почему они смеются
У этих дураков нет ёбаной симпатии?
Ууу, я хочу быть как они - бесчувственным

[Припев]
Мы, мы, мы, мы все смеёмся над тобой
Мы, мы все смеёмся над тобой
Удача - хорошая вещь, дай ей шанс

[Аутро]
(Вещь, вещь, вещь, вещь, вещь)
(Вещь, вещь, вещь, вещь, вещь)
(Вещь, вещь, вещь...)

Most popular songs of Kim Dracula

Other artists of Contemporary R&B