Seaforth

Archie Ivan Marshall

Lyrics Translation

She's sleeping, she's sleeping
Sleeping, sleeping

She speaks in my dreaming
I take her waist within my hands
And when I wake she melts away into the sand
What meanin', of this feelin'?
Why'd you return into the world of distant past?
We separate across the blades of growing grass
(Across the blades of growing grass)

I see you, the same eyes
Reflect the world that falls apart
There's a fire in my heart
'Cause this faith is all I have
(Baby, this faith is all I have)

Despite the, the brick walls, the ceilin'
Up here, I'm freer than the birds
We soar above the broken Earth
The train line in Seaforth
We sit and watch the planet dyin' up above
We sit and smile without concern
Now walk through shop centres together
Our love dissolves this universe
(Our love dissolves the universe)

I see you, my same eyes
Reflect the world that falls apart
There's a fire in our hearts
Baby, this faith is all I have

(Baby, this faith is all I have)
Baby, this faith is all I have
(this faith is all I have)
Baby, this faith is all I have (this faith is all I have)
Baby, this faith is all I have (baby, this faith is all I have)
We share the dark days between us (we share the dark days between us)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)

She's sleeping, she's sleeping
Ela está dormindo, ela está dormindo
Sleeping, sleeping
Dormindo, dormindo
She speaks in my dreaming
Ela fala nos meus sonhos
I take her waist within my hands
Eu pego sua cintura com minhas mãos
And when I wake she melts away into the sand
E quando acordo, ela se desfaz na areia
What meanin', of this feelin'?
Qual o significado, deste sentimento?
Why'd you return into the world of distant past?
Por que você voltou para o mundo do passado distante?
We separate across the blades of growing grass
Nos separamos através das lâminas de grama crescendo
(Across the blades of growing grass)
(Através das lâminas de grama crescendo)
I see you, the same eyes
Eu vejo você, os mesmos olhos
Reflect the world that falls apart
Refletem o mundo que se desfaz
There's a fire in my heart
Há um fogo no meu coração
'Cause this faith is all I have
Porque essa fé é tudo que eu tenho
(Baby, this faith is all I have)
(Baby, essa fé é tudo que eu tenho)
Despite the, the brick walls, the ceilin'
Apesar das, das paredes de tijolos, o teto
Up here, I'm freer than the birds
Aqui em cima, sou mais livre que os pássaros
We soar above the broken Earth
Nós voamos acima da Terra quebrada
The train line in Seaforth
A linha de trem em Seaforth
We sit and watch the planet dyin' up above
Nós sentamos e assistimos o planeta morrer lá em cima
We sit and smile without concern
Nós sentamos e sorrimos sem preocupação
Now walk through shop centres together
Agora caminhamos pelos centros comerciais juntos
Our love dissolves this universe
Nosso amor dissolve este universo
(Our love dissolves the universe)
(Nosso amor dissolve este universo)
I see you, my same eyes
Eu vejo você, meus mesmos olhos
Reflect the world that falls apart
Refletem o mundo que se desfaz
There's a fire in our hearts
Há um fogo em nossos corações
Baby, this faith is all I have
Baby, essa fé é tudo que eu tenho
(Baby, this faith is all I have)
(Baby, essa fé é tudo que eu tenho)
Baby, this faith is all I have
Baby, essa fé é tudo que eu tenho
(this faith is all I have)
(essa fé é tudo que eu tenho)
Baby, this faith is all I have (this faith is all I have)
Baby, essa fé é tudo que eu tenho (essa fé é tudo que eu tenho)
Baby, this faith is all I have (baby, this faith is all I have)
Baby, essa fé é tudo que eu tenho (baby, essa fé é tudo que eu tenho)
We share the dark days between us (we share the dark days between us)
Nós compartilhamos os dias escuros entre nós (nós compartilhamos os dias escuros entre nós)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Eles colocam um espaço pesado entre nós (eles colocam um espaço pesado entre nós)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Eles colocam um espaço pesado entre nós (eles colocam um espaço pesado entre nós)
She's sleeping, she's sleeping
Ella está durmiendo, está durmiendo
Sleeping, sleeping
Durmiendo, durmiendo
She speaks in my dreaming
Ella habla en mis sueños
I take her waist within my hands
Tomo su cintura con mis manos
And when I wake she melts away into the sand
Y cuando despierto, se desvanece en la arena
What meanin', of this feelin'?
¿Qué significa, este sentimiento?
Why'd you return into the world of distant past?
¿Por qué volviste al mundo del pasado distante?
We separate across the blades of growing grass
Nos separamos a través de las hojas de hierba creciente
(Across the blades of growing grass)
(A través de las hojas de hierba creciente)
I see you, the same eyes
Te veo, los mismos ojos
Reflect the world that falls apart
Reflejan el mundo que se desmorona
There's a fire in my heart
Hay un fuego en mi corazón
'Cause this faith is all I have
Porque esta fe es todo lo que tengo
(Baby, this faith is all I have)
(Cariño, esta fe es todo lo que tengo)
Despite the, the brick walls, the ceilin'
A pesar de, las paredes de ladrillo, el techo
Up here, I'm freer than the birds
Aquí arriba, soy más libre que los pájaros
We soar above the broken Earth
Nos elevamos por encima de la Tierra rota
The train line in Seaforth
La línea de tren en Seaforth
We sit and watch the planet dyin' up above
Nos sentamos y vemos el planeta morir desde arriba
We sit and smile without concern
Nos sentamos y sonreímos sin preocupación
Now walk through shop centres together
Ahora caminamos juntos por los centros comerciales
Our love dissolves this universe
Nuestro amor disuelve este universo
(Our love dissolves the universe)
(Nuestro amor disuelve este universo)
I see you, my same eyes
Te veo, mis mismos ojos
Reflect the world that falls apart
Reflejan el mundo que se desmorona
There's a fire in our hearts
Hay un fuego en nuestros corazones
Baby, this faith is all I have
Cariño, esta fe es todo lo que tengo
(Baby, this faith is all I have)
(Cariño, esta fe es todo lo que tengo)
Baby, this faith is all I have
Cariño, esta fe es todo lo que tengo
(this faith is all I have)
(esta fe es todo lo que tengo)
Baby, this faith is all I have (this faith is all I have)
Cariño, esta fe es todo lo que tengo (esta fe es todo lo que tengo)
Baby, this faith is all I have (baby, this faith is all I have)
Cariño, esta fe es todo lo que tengo (cariño, esta fe es todo lo que tengo)
We share the dark days between us (we share the dark days between us)
Compartimos los días oscuros entre nosotros (compartimos los días oscuros entre nosotros)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Ponen un espacio pesado entre nosotros (ponen un espacio pesado entre nosotros)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Ponen un espacio pesado entre nosotros (ponen un espacio pesado entre nosotros)
She's sleeping, she's sleeping
Elle dort, elle dort
Sleeping, sleeping
Dormant, dormant
She speaks in my dreaming
Elle parle dans mon rêve
I take her waist within my hands
Je prends sa taille entre mes mains
And when I wake she melts away into the sand
Et quand je me réveille, elle se fond dans le sable
What meanin', of this feelin'?
Quel sens, de ce sentiment?
Why'd you return into the world of distant past?
Pourquoi es-tu revenu dans le monde du passé lointain?
We separate across the blades of growing grass
Nous nous séparons à travers les lames de l'herbe qui pousse
(Across the blades of growing grass)
(À travers les lames de l'herbe qui pousse)
I see you, the same eyes
Je te vois, les mêmes yeux
Reflect the world that falls apart
Reflet du monde qui s'effondre
There's a fire in my heart
Il y a un feu dans mon cœur
'Cause this faith is all I have
Car cette foi est tout ce que j'ai
(Baby, this faith is all I have)
(Bébé, cette foi est tout ce que j'ai)
Despite the, the brick walls, the ceilin'
Malgré les, les murs de briques, le plafond
Up here, I'm freer than the birds
Ici, je suis plus libre que les oiseaux
We soar above the broken Earth
Nous planons au-dessus de la Terre brisée
The train line in Seaforth
La ligne de train à Seaforth
We sit and watch the planet dyin' up above
Nous nous asseyons et regardons la planète mourir là-haut
We sit and smile without concern
Nous nous asseyons et sourions sans souci
Now walk through shop centres together
Maintenant, marchons à travers les centres commerciaux ensemble
Our love dissolves this universe
Notre amour dissout cet univers
(Our love dissolves the universe)
(Notre amour dissout cet univers)
I see you, my same eyes
Je te vois, mes mêmes yeux
Reflect the world that falls apart
Reflet du monde qui s'effondre
There's a fire in our hearts
Il y a un feu dans nos cœurs
Baby, this faith is all I have
Bébé, cette foi est tout ce que j'ai
(Baby, this faith is all I have)
(Bébé, cette foi est tout ce que j'ai)
Baby, this faith is all I have
Bébé, cette foi est tout ce que j'ai
(this faith is all I have)
(cette foi est tout ce que j'ai)
Baby, this faith is all I have (this faith is all I have)
Bébé, cette foi est tout ce que j'ai (cette foi est tout ce que j'ai)
Baby, this faith is all I have (baby, this faith is all I have)
Bébé, cette foi est tout ce que j'ai (bébé, cette foi est tout ce que j'ai)
We share the dark days between us (we share the dark days between us)
Nous partageons les jours sombres entre nous (nous partageons les jours sombres entre nous)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Ils mettent un espace lourd entre nous (ils mettent un espace lourd entre nous)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Ils mettent un espace lourd entre nous (ils mettent un espace lourd entre nous)
She's sleeping, she's sleeping
Sie schläft, sie schläft
Sleeping, sleeping
Schlafend, schlafend
She speaks in my dreaming
Sie spricht in meinem Traum
I take her waist within my hands
Ich nehme ihre Taille in meine Hände
And when I wake she melts away into the sand
Und wenn ich aufwache, schmilzt sie in den Sand
What meanin', of this feelin'?
Was bedeutet dieses Gefühl?
Why'd you return into the world of distant past?
Warum bist du in die Welt der fernen Vergangenheit zurückgekehrt?
We separate across the blades of growing grass
Wir trennen uns über die Klingen des wachsenden Grases
(Across the blades of growing grass)
(Über die Klingen des wachsenden Grases)
I see you, the same eyes
Ich sehe dich, die gleichen Augen
Reflect the world that falls apart
Spiegeln die Welt wider, die auseinanderfällt
There's a fire in my heart
Es brennt ein Feuer in meinem Herzen
'Cause this faith is all I have
Denn dieser Glaube ist alles, was ich habe
(Baby, this faith is all I have)
(Baby, dieser Glaube ist alles, was ich habe)
Despite the, the brick walls, the ceilin'
Trotz der, der Ziegelwände, der Decke
Up here, I'm freer than the birds
Hier oben bin ich freier als die Vögel
We soar above the broken Earth
Wir schweben über der zerbrochenen Erde
The train line in Seaforth
Die Bahnlinie in Seaforth
We sit and watch the planet dyin' up above
Wir sitzen und beobachten den sterbenden Planeten von oben
We sit and smile without concern
Wir sitzen und lächeln ohne Sorge
Now walk through shop centres together
Jetzt gehen wir zusammen durch Einkaufszentren
Our love dissolves this universe
Unsere Liebe löst dieses Universum auf
(Our love dissolves the universe)
(Unsere Liebe löst dieses Universum auf)
I see you, my same eyes
Ich sehe dich, meine gleichen Augen
Reflect the world that falls apart
Spiegeln die Welt wider, die auseinanderfällt
There's a fire in our hearts
Es brennt ein Feuer in unseren Herzen
Baby, this faith is all I have
Baby, dieser Glaube ist alles, was ich habe
(Baby, this faith is all I have)
(Baby, dieser Glaube ist alles, was ich habe)
Baby, this faith is all I have
Baby, dieser Glaube ist alles, was ich habe
(this faith is all I have)
(Dieser Glaube ist alles, was ich habe)
Baby, this faith is all I have (this faith is all I have)
Baby, dieser Glaube ist alles, was ich habe (Dieser Glaube ist alles, was ich habe)
Baby, this faith is all I have (baby, this faith is all I have)
Baby, dieser Glaube ist alles, was ich habe (Baby, dieser Glaube ist alles, was ich habe)
We share the dark days between us (we share the dark days between us)
Wir teilen die dunklen Tage zwischen uns (Wir teilen die dunklen Tage zwischen uns)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Sie legen einen schweren Raum zwischen uns (Sie legen einen schweren Raum zwischen uns)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Sie legen einen schweren Raum zwischen uns (Sie legen einen schweren Raum zwischen uns)
She's sleeping, she's sleeping
Lei sta dormendo, sta dormendo
Sleeping, sleeping
Dormendo, dormendo
She speaks in my dreaming
Lei parla nei miei sogni
I take her waist within my hands
Prendo il suo fianco tra le mie mani
And when I wake she melts away into the sand
E quando mi sveglio si scioglie nella sabbia
What meanin', of this feelin'?
Che significato, di questo sentimento?
Why'd you return into the world of distant past?
Perché sei tornata nel mondo del lontano passato?
We separate across the blades of growing grass
Ci separiamo attraverso le lame dell'erba che cresce
(Across the blades of growing grass)
(Attraverso le lame dell'erba che cresce)
I see you, the same eyes
Ti vedo, gli stessi occhi
Reflect the world that falls apart
Riflettono il mondo che si disintegra
There's a fire in my heart
C'è un fuoco nel mio cuore
'Cause this faith is all I have
Perché questa fede è tutto ciò che ho
(Baby, this faith is all I have)
(Baby, questa fede è tutto ciò che ho)
Despite the, the brick walls, the ceilin'
Nonostante, i muri di mattoni, il soffitto
Up here, I'm freer than the birds
Qui sopra, sono più libero degli uccelli
We soar above the broken Earth
Voliamo sopra la Terra spezzata
The train line in Seaforth
La linea del treno a Seaforth
We sit and watch the planet dyin' up above
Ci sediamo e guardiamo il pianeta morire lassù
We sit and smile without concern
Ci sediamo e sorridiamo senza preoccupazioni
Now walk through shop centres together
Ora camminiamo insieme attraverso i centri commerciali
Our love dissolves this universe
Il nostro amore dissolve questo universo
(Our love dissolves the universe)
(Il nostro amore dissolve questo universo)
I see you, my same eyes
Ti vedo, i miei stessi occhi
Reflect the world that falls apart
Riflettono il mondo che si disintegra
There's a fire in our hearts
C'è un fuoco nei nostri cuori
Baby, this faith is all I have
Baby, questa fede è tutto ciò che ho
(Baby, this faith is all I have)
(Baby, questa fede è tutto ciò che ho)
Baby, this faith is all I have
Baby, questa fede è tutto ciò che ho
(this faith is all I have)
(questa fede è tutto ciò che ho)
Baby, this faith is all I have (this faith is all I have)
Baby, questa fede è tutto ciò che ho (questa fede è tutto ciò che ho)
Baby, this faith is all I have (baby, this faith is all I have)
Baby, questa fede è tutto ciò che ho (baby, questa fede è tutto ciò che ho)
We share the dark days between us (we share the dark days between us)
Condividiamo i giorni bui tra di noi (condividiamo i giorni bui tra di noi)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Mettiamo un pesante spazio tra di noi (mettiamo un pesante spazio tra di noi)
They put a heavy space between us (they put a heavy space between us)
Mettiamo un pesante spazio tra di noi (mettiamo un pesante spazio tra di noi)

Trivia about the song Seaforth by King Krule

When was the song “Seaforth” released by King Krule?
The song Seaforth was released in 2023, on the album “Space Heavy”.
Who composed the song “Seaforth” by King Krule?
The song “Seaforth” by King Krule was composed by Archie Ivan Marshall.

Most popular songs of King Krule

Other artists of Alternative rock