Ride

Dayvon Bennett

Lyrics Translation

Damn
I'd risk it all for you
And when a nigga get jammed, I'ma call for you
Yeah, yeah
I'ma have to call your shit
(Dj on the beat so it's a banger)
Von

You know how it go (go)
When we in the streets (in the streets)
I'm with my partners, got my chopper like I'm NLE (NLE)
I'm out on bond, gang member with three felonies (three felonies)
Might go to jail, if I need you, would you be there for me? (Be there for me)
The police thirsty too (damn)
They just surround the block (surround the block)
Louis saw 'em comin' (damn)
He told BJ, and Top (ayy, watch out)
It was too late, I'm got (on God)
They snatch my chain, my watch (chain, my watch)
They threw me in the car (car)
Now couldn't you've held it done?

A nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
I be up on trial (up on trial)
Locked up for a while (for a while)
I don't know if I'm gon' make it, I don't know if I'ma drown
I just know if I get locked up, I can count on you to ride

Would you ride? Would you ride?
Would you ride for a nigga?
Would you ride? Now would you ride?
Could you ride for a real?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Don't you lie, come on ride
Don't you lie to a nigga
Come on ride

I got court tomorrow (damn)
She say she gon' come (she gon' come)
I'm on trial, what I'm facin', nigga, murder one (murder one)
She held it down, lately, yeah, when I was on the run (on the run)
Held my gun (DJ on the-) huh? What?
Who I love? Girl, you the only one (you the only one)
I'ma make you smile (make you smile)
Throw you some paper (throw you some paper)
Girl, just be patient when they done deliberatin' (yeah)
I'ma show you, you the greatest, all them other hoes be hatin'
Now I'm rich and they can't take it, I'm just happy that we made it (Von)
Fuck it, I'd risk it all for you (I'd risk it all for you)
When a nigga get jammed, I'ma call for you (I'ma call for you)
All these hoes in love with who I am, I won't fall for it (no, I won't fall for it)
But a bitch like you, I'd give it all to her (I'd give all to her)

'Cause a nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
I be up on trial (up on trial)
Locked up for a while (for a while)
I don't know if I'ma make it, I don't know if I'ma drown
I just know if I get locked up, I can count on you to ride

Would you ride? Would you ride?
Would you ride for a nigga?
Would you ride? Now would you ride?
Could you ride for a real?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Don't you lie, come on ride (DJ on the beat so it's a banger)
Don't you lie to a nigga
Come on ride

Damn
Droga
I'd risk it all for you
Eu arriscaria tudo por você
And when a nigga get jammed, I'ma call for you
E quando um negro se meter em problemas, vou chamar por você
Yeah, yeah
Sim, sim
I'ma have to call your shit
Vou ter que ligar para você
(Dj on the beat so it's a banger)
(Dj na batida então é um sucesso)
Von
Von
You know how it go (go)
Você sabe como é (é)
When we in the streets (in the streets)
Quando estamos nas ruas (nas ruas)
I'm with my partners, got my chopper like I'm NLE (NLE)
Estou com meus parceiros, tenho minha metralhadora como se fosse NLE (NLE)
I'm out on bond, gang member with three felonies (three felonies)
Estou em liberdade condicional, membro de gangue com três crimes graves (três crimes graves)
Might go to jail, if I need you, would you be there for me? (Be there for me)
Posso ir para a cadeia, se eu precisar de você, você estaria lá por mim? (Estaria lá por mim)
The police thirsty too (damn)
A polícia também está sedenta (droga)
They just surround the block (surround the block)
Eles apenas cercam o quarteirão (cercam o quarteirão)
Louis saw 'em comin' (damn)
Louis os viu chegando (droga)
He told BJ, and Top (ayy, watch out)
Ele avisou BJ e Top (ei, cuidado)
It was too late, I'm got (on God)
Foi tarde demais, fui pego (por Deus)
They snatch my chain, my watch (chain, my watch)
Eles arrancaram minha corrente, meu relógio (corrente, meu relógio)
They threw me in the car (car)
Eles me jogaram no carro (carro)
Now couldn't you've held it done?
Agora, você não poderia ter segurado?
A nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Um negro sempre na rua, jogando sujo (jogando sujo)
I be up on trial (up on trial)
Eu estou em julgamento (em julgamento)
Locked up for a while (for a while)
Preso por um tempo (por um tempo)
I don't know if I'm gon' make it, I don't know if I'ma drown
Não sei se vou conseguir, não sei se vou me afogar
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
Só sei que se for preso, posso contar com você para me apoiar
Would you ride? Would you ride?
Você apoiaria? Você apoiaria?
Would you ride for a nigga?
Você apoiaria um negro?
Would you ride? Now would you ride?
Você apoiaria? Agora, você apoiaria?
Could you ride for a real?
Você poderia apoiar um verdadeiro?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Você vai apoiar, você vai apoiar, escolha um lado
Don't you lie, come on ride
Não minta, venha apoiar
Don't you lie to a nigga
Não minta para um negro
Come on ride
Venha apoiar
I got court tomorrow (damn)
Tenho tribunal amanhã (droga)
She say she gon' come (she gon' come)
Ela diz que vai vir (ela vai vir)
I'm on trial, what I'm facin', nigga, murder one (murder one)
Estou em julgamento, o que estou enfrentando, negro, homicídio em primeiro grau (homicídio em primeiro grau)
She held it down, lately, yeah, when I was on the run (on the run)
Ela segurou as pontas, ultimamente, sim, quando eu estava foragido (foragido)
Held my gun (DJ on the-) huh? What?
Segurou minha arma (DJ no-) hein? O quê?
Who I love? Girl, you the only one (you the only one)
Quem eu amo? Garota, você é a única (você é a única)
I'ma make you smile (make you smile)
Vou te fazer sorrir (te fazer sorrir)
Throw you some paper (throw you some paper)
Te dar algum dinheiro (te dar algum dinheiro)
Girl, just be patient when they done deliberatin' (yeah)
Garota, só seja paciente quando eles terminarem de deliberar (sim)
I'ma show you, you the greatest, all them other hoes be hatin'
Vou te mostrar, você é a maior, todas as outras vadias estão com inveja
Now I'm rich and they can't take it, I'm just happy that we made it (Von)
Agora estou rico e elas não podem suportar, estou apenas feliz que conseguimos (Von)
Fuck it, I'd risk it all for you (I'd risk it all for you)
Dane-se, eu arriscaria tudo por você (eu arriscaria tudo por você)
When a nigga get jammed, I'ma call for you (I'ma call for you)
Quando um negro se meter em problemas, vou chamar por você (vou chamar por você)
All these hoes in love with who I am, I won't fall for it (no, I won't fall for it)
Todas essas vadias apaixonadas por quem eu sou, não vou cair nessa (não, não vou cair nessa)
But a bitch like you, I'd give it all to her (I'd give all to her)
Mas uma vadia como você, eu daria tudo a ela (eu daria tudo a ela)
'Cause a nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Porque um negro sempre na rua, jogando sujo (jogando sujo)
I be up on trial (up on trial)
Eu estou em julgamento (em julgamento)
Locked up for a while (for a while)
Preso por um tempo (por um tempo)
I don't know if I'ma make it, I don't know if I'ma drown
Não sei se vou conseguir, não sei se vou me afogar
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
Só sei que se for preso, posso contar com você para me apoiar
Would you ride? Would you ride?
Você apoiaria? Você apoiaria?
Would you ride for a nigga?
Você apoiaria um negro?
Would you ride? Now would you ride?
Você apoiaria? Agora, você apoiaria?
Could you ride for a real?
Você poderia apoiar um verdadeiro?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Você vai apoiar, você vai apoiar, escolha um lado
Don't you lie, come on ride (DJ on the beat so it's a banger)
Não minta, venha apoiar (DJ na batida então é um sucesso)
Don't you lie to a nigga
Não minta para um negro
Come on ride
Venha apoiar
Damn
Maldición
I'd risk it all for you
Lo arriesgaría todo por ti
And when a nigga get jammed, I'ma call for you
Y cuando un negro se atasque, te llamaré
Yeah, yeah
Sí, sí
I'ma have to call your shit
Voy a tener que llamar a tu mierda
(Dj on the beat so it's a banger)
(Dj en la pista así que es un éxito)
Von
Von
You know how it go (go)
Sabes cómo va (va)
When we in the streets (in the streets)
Cuando estamos en las calles (en las calles)
I'm with my partners, got my chopper like I'm NLE (NLE)
Estoy con mis socios, tengo mi metralleta como si fuera NLE (NLE)
I'm out on bond, gang member with three felonies (three felonies)
Estoy en libertad bajo fianza, miembro de una pandilla con tres delitos graves (tres delitos graves)
Might go to jail, if I need you, would you be there for me? (Be there for me)
Podría ir a la cárcel, si te necesito, ¿estarías ahí para mí? (¿Estarías ahí para mí?)
The police thirsty too (damn)
La policía también tiene sed (maldición)
They just surround the block (surround the block)
Solo rodean la manzana (rodean la manzana)
Louis saw 'em comin' (damn)
Louis los vio venir (maldición)
He told BJ, and Top (ayy, watch out)
Le dijo a BJ y a Top (ayy, cuidado)
It was too late, I'm got (on God)
Fue demasiado tarde, me atraparon (por Dios)
They snatch my chain, my watch (chain, my watch)
Me arrancaron la cadena, mi reloj (cadena, mi reloj)
They threw me in the car (car)
Me metieron en el coche (coche)
Now couldn't you've held it done?
¿No podrías haberlo hecho?
A nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Un negro siempre en la calle, estoy jugando sucio (jugando sucio)
I be up on trial (up on trial)
Estoy en juicio (en juicio)
Locked up for a while (for a while)
Encerrado por un tiempo (por un tiempo)
I don't know if I'm gon' make it, I don't know if I'ma drown
No sé si lo lograré, no sé si me ahogaré
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
Solo sé que si me encierran, puedo contar contigo para seguir
Would you ride? Would you ride?
¿Te unirías? ¿Te unirías?
Would you ride for a nigga?
¿Te unirías a un negro?
Would you ride? Now would you ride?
¿Te unirías? ¿Te unirías ahora?
Could you ride for a real?
¿Podrías unirte a un verdadero?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Vas a unirte, vas a unirte, elige un lado
Don't you lie, come on ride
No mientas, ven a unirte
Don't you lie to a nigga
No le mientas a un negro
Come on ride
Ven a unirte
I got court tomorrow (damn)
Tengo juicio mañana (maldición)
She say she gon' come (she gon' come)
Ella dice que va a venir (ella va a venir)
I'm on trial, what I'm facin', nigga, murder one (murder one)
Estoy en juicio, lo que enfrento, negro, asesinato en primer grado (asesinato en primer grado)
She held it down, lately, yeah, when I was on the run (on the run)
Ella lo ha soportado, últimamente, sí, cuando estaba en la fuga (en la fuga)
Held my gun (DJ on the-) huh? What?
Sostuvo mi arma (DJ en el-) ¿eh? ¿Qué?
Who I love? Girl, you the only one (you the only one)
¿A quién amo? Chica, tú eres la única (tú eres la única)
I'ma make you smile (make you smile)
Te haré sonreír (te haré sonreír)
Throw you some paper (throw you some paper)
Te lanzaré algo de papel (te lanzaré algo de papel)
Girl, just be patient when they done deliberatin' (yeah)
Chica, solo ten paciencia cuando terminen de deliberar (sí)
I'ma show you, you the greatest, all them other hoes be hatin'
Te mostraré, eres la más grande, todas las demás putas odian
Now I'm rich and they can't take it, I'm just happy that we made it (Von)
Ahora soy rico y no pueden soportarlo, estoy feliz de que lo hayamos logrado (Von)
Fuck it, I'd risk it all for you (I'd risk it all for you)
A la mierda, lo arriesgaría todo por ti (lo arriesgaría todo por ti)
When a nigga get jammed, I'ma call for you (I'ma call for you)
Cuando un negro se atasque, te llamaré (te llamaré)
All these hoes in love with who I am, I won't fall for it (no, I won't fall for it)
Todas estas putas están enamoradas de quién soy, no caeré en ello (no, no caeré en ello)
But a bitch like you, I'd give it all to her (I'd give all to her)
Pero una perra como tú, le daría todo a ella (le daría todo a ella)
'Cause a nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Porque un negro siempre en la calle, estoy jugando sucio (jugando sucio)
I be up on trial (up on trial)
Estoy en juicio (en juicio)
Locked up for a while (for a while)
Encerrado por un tiempo (por un tiempo)
I don't know if I'ma make it, I don't know if I'ma drown
No sé si lo lograré, no sé si me ahogaré
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
Solo sé que si me encierran, puedo contar contigo para seguir
Would you ride? Would you ride?
¿Te unirías? ¿Te unirías?
Would you ride for a nigga?
¿Te unirías a un negro?
Would you ride? Now would you ride?
¿Te unirías? ¿Te unirías ahora?
Could you ride for a real?
¿Podrías unirte a un verdadero?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Vas a unirte, vas a unirte, elige un lado
Don't you lie, come on ride (DJ on the beat so it's a banger)
No mientas, ven a unirte (DJ en la pista así que es un éxito)
Don't you lie to a nigga
No le mientas a un negro
Come on ride
Ven a unirte
Damn
Zut
I'd risk it all for you
Je risquerais tout pour toi
And when a nigga get jammed, I'ma call for you
Et quand un mec se fait coincer, je vais t'appeler
Yeah, yeah
Ouais, ouais
I'ma have to call your shit
Je vais devoir appeler ton truc
(Dj on the beat so it's a banger)
(Dj sur le beat donc c'est un tube)
Von
Von
You know how it go (go)
Tu sais comment ça se passe (se passe)
When we in the streets (in the streets)
Quand on est dans la rue (dans la rue)
I'm with my partners, got my chopper like I'm NLE (NLE)
Je suis avec mes potes, j'ai mon flingue comme si j'étais NLE (NLE)
I'm out on bond, gang member with three felonies (three felonies)
Je suis en liberté sous caution, membre de gang avec trois condamnations (trois condamnations)
Might go to jail, if I need you, would you be there for me? (Be there for me)
Je pourrais aller en prison, si j'ai besoin de toi, serais-tu là pour moi ? (Serait là pour moi)
The police thirsty too (damn)
Les flics ont aussi soif (zut)
They just surround the block (surround the block)
Ils encerclent juste le quartier (encerclent le quartier)
Louis saw 'em comin' (damn)
Louis les a vus venir (zut)
He told BJ, and Top (ayy, watch out)
Il a prévenu BJ et Top (ayy, attention)
It was too late, I'm got (on God)
C'était trop tard, je suis pris (sur Dieu)
They snatch my chain, my watch (chain, my watch)
Ils m'arrachent ma chaîne, ma montre (chaîne, ma montre)
They threw me in the car (car)
Ils me jettent dans la voiture (voiture)
Now couldn't you've held it done?
Maintenant, tu n'aurais pas pu tenir le coup ?
A nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Un mec est toujours dans la rue, je joue sale (je joue sale)
I be up on trial (up on trial)
Je suis en procès (en procès)
Locked up for a while (for a while)
Enfermé pendant un moment (pendant un moment)
I don't know if I'm gon' make it, I don't know if I'ma drown
Je ne sais pas si je vais m'en sortir, je ne sais pas si je vais me noyer
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
Je sais juste que si je suis arrêté, je peux compter sur toi pour tenir le coup
Would you ride? Would you ride?
Voudrais-tu tenir le coup ? Voudrais-tu tenir le coup ?
Would you ride for a nigga?
Voudrais-tu tenir le coup pour un mec ?
Would you ride? Now would you ride?
Voudrais-tu tenir le coup ? Maintenant, voudrais-tu tenir le coup ?
Could you ride for a real?
Pourrais-tu tenir le coup pour de vrai ?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Tu vas tenir le coup, tu vas tenir le coup, choisis un côté
Don't you lie, come on ride
Ne mens pas, viens tenir le coup
Don't you lie to a nigga
Ne mens pas à un mec
Come on ride
Viens tenir le coup
I got court tomorrow (damn)
J'ai un procès demain (zut)
She say she gon' come (she gon' come)
Elle dit qu'elle va venir (elle va venir)
I'm on trial, what I'm facin', nigga, murder one (murder one)
Je suis en procès, ce que je risque, mec, c'est le meurtre au premier degré (meurtre au premier degré)
She held it down, lately, yeah, when I was on the run (on the run)
Elle a tenu le coup, dernièrement, ouais, quand j'étais en cavale (en cavale)
Held my gun (DJ on the-) huh? What?
Elle a tenu mon flingue (DJ sur le-) hein ? Quoi ?
Who I love? Girl, you the only one (you the only one)
Qui j'aime ? Fille, tu es la seule (tu es la seule)
I'ma make you smile (make you smile)
Je vais te faire sourire (te faire sourire)
Throw you some paper (throw you some paper)
Te donner de l'argent (te donner de l'argent)
Girl, just be patient when they done deliberatin' (yeah)
Fille, sois juste patiente quand ils auront fini de délibérer (ouais)
I'ma show you, you the greatest, all them other hoes be hatin'
Je vais te montrer, tu es la meilleure, toutes les autres salopes sont jalouses
Now I'm rich and they can't take it, I'm just happy that we made it (Von)
Maintenant je suis riche et ils ne peuvent pas le supporter, je suis juste content qu'on ait réussi (Von)
Fuck it, I'd risk it all for you (I'd risk it all for you)
Zut, je risquerais tout pour toi (je risquerais tout pour toi)
When a nigga get jammed, I'ma call for you (I'ma call for you)
Quand un mec se fait coincer, je vais t'appeler (je vais t'appeler)
All these hoes in love with who I am, I won't fall for it (no, I won't fall for it)
Toutes ces salopes sont amoureuses de qui je suis, je ne vais pas tomber dans le panneau (non, je ne vais pas tomber dans le panneau)
But a bitch like you, I'd give it all to her (I'd give all to her)
Mais une salope comme toi, je lui donnerais tout (je lui donnerais tout)
'Cause a nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Parce qu'un mec est toujours dans la rue, je joue sale (je joue sale)
I be up on trial (up on trial)
Je suis en procès (en procès)
Locked up for a while (for a while)
Enfermé pendant un moment (pendant un moment)
I don't know if I'ma make it, I don't know if I'ma drown
Je ne sais pas si je vais m'en sortir, je ne sais pas si je vais me noyer
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
Je sais juste que si je suis arrêté, je peux compter sur toi pour tenir le coup
Would you ride? Would you ride?
Voudrais-tu tenir le coup ? Voudrais-tu tenir le coup ?
Would you ride for a nigga?
Voudrais-tu tenir le coup pour un mec ?
Would you ride? Now would you ride?
Voudrais-tu tenir le coup ? Maintenant, voudrais-tu tenir le coup ?
Could you ride for a real?
Pourrais-tu tenir le coup pour de vrai ?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Tu vas tenir le coup, tu vas tenir le coup, choisis un côté
Don't you lie, come on ride (DJ on the beat so it's a banger)
Ne mens pas, viens tenir le coup (DJ sur le beat donc c'est un tube)
Don't you lie to a nigga
Ne mens pas à un mec
Come on ride
Viens tenir le coup
Damn
Verdammt
I'd risk it all for you
Ich würde alles für dich riskieren
And when a nigga get jammed, I'ma call for you
Und wenn ein Nigga in Schwierigkeiten gerät, rufe ich dich an
Yeah, yeah
Ja, ja
I'ma have to call your shit
Ich muss dich anrufen
(Dj on the beat so it's a banger)
(Dj am Beat, also ist es ein Knaller)
Von
Von
You know how it go (go)
Du weißt, wie es läuft (läuft)
When we in the streets (in the streets)
Wenn wir auf der Straße sind (auf der Straße)
I'm with my partners, got my chopper like I'm NLE (NLE)
Ich bin mit meinen Partnern, habe meinen Chopper wie ich NLE (NLE)
I'm out on bond, gang member with three felonies (three felonies)
Ich bin auf Kaution, Bandenmitglied mit drei Verbrechen (drei Verbrechen)
Might go to jail, if I need you, would you be there for me? (Be there for me)
Könnte ins Gefängnis gehen, wenn ich dich brauche, würdest du für mich da sein? (Für mich da sein)
The police thirsty too (damn)
Die Polizei ist auch durstig (verdammt)
They just surround the block (surround the block)
Sie umzingeln den Block (umzingeln den Block)
Louis saw 'em comin' (damn)
Louis hat sie kommen sehen (verdammt)
He told BJ, and Top (ayy, watch out)
Er hat BJ und Top gewarnt (ayy, pass auf)
It was too late, I'm got (on God)
Es war zu spät, ich wurde erwischt (auf Gott)
They snatch my chain, my watch (chain, my watch)
Sie haben meine Kette, meine Uhr geschnappt (Kette, meine Uhr)
They threw me in the car (car)
Sie haben mich ins Auto geworfen (Auto)
Now couldn't you've held it done?
Hättest du es nicht durchziehen können?
A nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Ein Nigga ist immer auf der Straße, ich spiele unfair (spiele unfair)
I be up on trial (up on trial)
Ich stehe vor Gericht (vor Gericht)
Locked up for a while (for a while)
Eingesperrt für eine Weile (für eine Weile)
I don't know if I'm gon' make it, I don't know if I'ma drown
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe, ich weiß nicht, ob ich ertrinke
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
Ich weiß nur, wenn ich eingesperrt werde, kann ich auf dich zählen
Would you ride? Would you ride?
Würdest du fahren? Würdest du fahren?
Would you ride for a nigga?
Würdest du für einen Nigga fahren?
Would you ride? Now would you ride?
Würdest du fahren? Würdest du jetzt fahren?
Could you ride for a real?
Könntest du für einen echten fahren?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Du wirst fahren, du wirst fahren, such dir eine Seite aus
Don't you lie, come on ride
Lüge nicht, komm schon, fahr
Don't you lie to a nigga
Lüge einen Nigga nicht an
Come on ride
Komm schon, fahr
I got court tomorrow (damn)
Ich habe morgen Gericht (verdammt)
She say she gon' come (she gon' come)
Sie sagt, sie wird kommen (sie wird kommen)
I'm on trial, what I'm facin', nigga, murder one (murder one)
Ich stehe vor Gericht, was ich erwarte, Nigga, Mord eins (Mord eins)
She held it down, lately, yeah, when I was on the run (on the run)
Sie hat es durchgezogen, in letzter Zeit, ja, als ich auf der Flucht war (auf der Flucht)
Held my gun (DJ on the-) huh? What?
Hatte meine Waffe (DJ auf dem-) huh? Was?
Who I love? Girl, you the only one (you the only one)
Wen ich liebe? Mädchen, du bist die einzige (du bist die einzige)
I'ma make you smile (make you smile)
Ich werde dich zum Lächeln bringen (dich zum Lächeln bringen)
Throw you some paper (throw you some paper)
Wirf dir etwas Papier zu (wirf dir etwas Papier zu)
Girl, just be patient when they done deliberatin' (yeah)
Mädchen, sei einfach geduldig, wenn sie fertig sind mit Beraten (ja)
I'ma show you, you the greatest, all them other hoes be hatin'
Ich werde dir zeigen, du bist die Größte, all die anderen Schlampen hassen
Now I'm rich and they can't take it, I'm just happy that we made it (Von)
Jetzt bin ich reich und sie können es nicht ertragen, ich bin einfach froh, dass wir es geschafft haben (Von)
Fuck it, I'd risk it all for you (I'd risk it all for you)
Verdammt, ich würde alles für dich riskieren (ich würde alles für dich riskieren)
When a nigga get jammed, I'ma call for you (I'ma call for you)
Wenn ein Nigga in Schwierigkeiten gerät, rufe ich dich an (ich rufe dich an)
All these hoes in love with who I am, I won't fall for it (no, I won't fall for it)
All diese Schlampen sind in den, der ich bin, verliebt, ich werde nicht darauf reinfallen (nein, ich werde nicht darauf reinfallen)
But a bitch like you, I'd give it all to her (I'd give all to her)
Aber eine Schlampe wie du, ich würde ihr alles geben (ich würde ihr alles geben)
'Cause a nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Denn ein Nigga ist immer auf der Straße, ich spiele unfair (spiele unfair)
I be up on trial (up on trial)
Ich stehe vor Gericht (vor Gericht)
Locked up for a while (for a while)
Eingesperrt für eine Weile (für eine Weile)
I don't know if I'ma make it, I don't know if I'ma drown
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe, ich weiß nicht, ob ich ertrinke
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
Ich weiß nur, wenn ich eingesperrt werde, kann ich auf dich zählen
Would you ride? Would you ride?
Würdest du fahren? Würdest du fahren?
Would you ride for a nigga?
Würdest du für einen Nigga fahren?
Would you ride? Now would you ride?
Würdest du fahren? Würdest du jetzt fahren?
Could you ride for a real?
Könntest du für einen echten fahren?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Du wirst fahren, du wirst fahren, such dir eine Seite aus
Don't you lie, come on ride (DJ on the beat so it's a banger)
Lüge nicht, komm schon, fahr (DJ am Beat, also ist es ein Knaller)
Don't you lie to a nigga
Lüge einen Nigga nicht an
Come on ride
Komm schon, fahr
Damn
Cavolo
I'd risk it all for you
Rischerei tutto per te
And when a nigga get jammed, I'ma call for you
E quando un negro si mette nei guai, chiamerò per te
Yeah, yeah
Sì, sì
I'ma have to call your shit
Dovrò chiamare il tuo numero
(Dj on the beat so it's a banger)
(Dj al mixer quindi è un successo)
Von
Von
You know how it go (go)
Sai come va (va)
When we in the streets (in the streets)
Quando siamo per strada (per strada)
I'm with my partners, got my chopper like I'm NLE (NLE)
Sono con i miei amici, ho il mio fucile come se fossi NLE (NLE)
I'm out on bond, gang member with three felonies (three felonies)
Sono fuori su cauzione, membro di una gang con tre condanne (tre condanne)
Might go to jail, if I need you, would you be there for me? (Be there for me)
Potrei andare in prigione, se avessi bisogno di te, saresti lì per me? (Saresti lì per me)
The police thirsty too (damn)
Anche la polizia ha sete (cavolo)
They just surround the block (surround the block)
Circondano solo il quartiere (circondano il quartiere)
Louis saw 'em comin' (damn)
Louis li ha visti arrivare (cavolo)
He told BJ, and Top (ayy, watch out)
Ha avvertito BJ e Top (ehi, attenzione)
It was too late, I'm got (on God)
Era troppo tardi, sono stato preso (su Dio)
They snatch my chain, my watch (chain, my watch)
Hanno strappato la mia catena, il mio orologio (catena, il mio orologio)
They threw me in the car (car)
Mi hanno buttato in macchina (macchina)
Now couldn't you've held it done?
Ora non potevi averlo fatto?
A nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Un negro è sempre per strada, sto giocando sporco (giocando sporco)
I be up on trial (up on trial)
Sarò sotto processo (sotto processo)
Locked up for a while (for a while)
Rinchiuso per un po' (per un po')
I don't know if I'm gon' make it, I don't know if I'ma drown
Non so se ce la farò, non so se affogherò
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
So solo che se finisco in prigione, posso contare su di te per resistere
Would you ride? Would you ride?
Resisteresti? Resisteresti?
Would you ride for a nigga?
Resisteresti per un negro?
Would you ride? Now would you ride?
Resisteresti? Ora resisteresti?
Could you ride for a real?
Potresti resistere per un vero?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Resisterai, resisterai, scegli un lato
Don't you lie, come on ride
Non mentire, vieni a resistere
Don't you lie to a nigga
Non mentire a un negro
Come on ride
Vieni a resistere
I got court tomorrow (damn)
Ho il tribunale domani (cavolo)
She say she gon' come (she gon' come)
Dice che verrà (verrà)
I'm on trial, what I'm facin', nigga, murder one (murder one)
Sono sotto processo, quello che sto affrontando, negro, omicidio di primo grado (omicidio di primo grado)
She held it down, lately, yeah, when I was on the run (on the run)
Ha resistito, ultimamente, sì, quando ero in fuga (in fuga)
Held my gun (DJ on the-) huh? What?
Ha tenuto la mia pistola (DJ sul-) eh? Cosa?
Who I love? Girl, you the only one (you the only one)
Chi amo? Ragazza, sei l'unica (sei l'unica)
I'ma make you smile (make you smile)
Ti farò sorridere (ti farò sorridere)
Throw you some paper (throw you some paper)
Ti darò dei soldi (ti darò dei soldi)
Girl, just be patient when they done deliberatin' (yeah)
Ragazza, sii paziente quando avranno finito di deliberare (sì)
I'ma show you, you the greatest, all them other hoes be hatin'
Ti mostrerò, sei la più grande, tutte le altre troie odiano
Now I'm rich and they can't take it, I'm just happy that we made it (Von)
Ora sono ricco e non possono sopportarlo, sono solo felice che ce l'abbiamo fatta (Von)
Fuck it, I'd risk it all for you (I'd risk it all for you)
Cavolo, rischierei tutto per te (rischierei tutto per te)
When a nigga get jammed, I'ma call for you (I'ma call for you)
Quando un negro si mette nei guai, chiamerò per te (chiamerò per te)
All these hoes in love with who I am, I won't fall for it (no, I won't fall for it)
Tutte queste troie sono innamorate di chi sono, non cadrò per questo (no, non cadrò per questo)
But a bitch like you, I'd give it all to her (I'd give all to her)
Ma una troia come te, le darei tutto (le darei tutto)
'Cause a nigga always in the street, I'm playin' foul (playin' foul)
Perché un negro è sempre per strada, sto giocando sporco (giocando sporco)
I be up on trial (up on trial)
Sarò sotto processo (sotto processo)
Locked up for a while (for a while)
Rinchiuso per un po' (per un po')
I don't know if I'ma make it, I don't know if I'ma drown
Non so se ce la farò, non so se affogherò
I just know if I get locked up, I can count on you to ride
So solo che se finisco in prigione, posso contare su di te per resistere
Would you ride? Would you ride?
Resisteresti? Resisteresti?
Would you ride for a nigga?
Resisteresti per un negro?
Would you ride? Now would you ride?
Resisteresti? Ora resisteresti?
Could you ride for a real?
Potresti resistere per un vero?
You gon' ride, you gon' ride, pick a side
Resisterai, resisterai, scegli un lato
Don't you lie, come on ride (DJ on the beat so it's a banger)
Non mentire, vieni a resistere (DJ al mixer quindi è un successo)
Don't you lie to a nigga
Non mentire a un negro
Come on ride
Vieni a resistere

Trivia about the song Ride by King Von

When was the song “Ride” released by King Von?
The song Ride was released in 2020, on the album “Welcome to O'Block”.
Who composed the song “Ride” by King Von?
The song “Ride” by King Von was composed by Dayvon Bennett.

Most popular songs of King Von

Other artists of Trap