Você Não Ama Ninguém 3

Geizon Carlos Da Cruz Fernandez, Daniel Knust De Barros Arruda, Lucas Malak, Cesar Resende Lemos, Victor Silva De Lima

Lyrics Translation

(Ahm-ahm)
Você
Não ama (ah-ah-ah)
Ninguém
(Ah-ah-ah)

Nesse medo de ficar
Você me liga dizendo que não dá
Segue sua vida sem nem me explicar
Quantas garrafas até me retornar?

Eu me preocupo contigo
Sabe que eu amo, mas 'cê faz disso castigo
Difícil parar de pensar
E você nem parece pensar muito sobre isso

Ok, pensei, talvez
Fazer o mesmo que você me fez
Mas preferi tirar como lição
Melhor exemplo do que eu não vou ser

Quero encontrar quem possa me entender
Me torne maior, que me faça ver
Se for pra ser, será com alguém
Que me faça bem melhor que você

Por que finge ser tão forte?
Por que não ceder às vezes?
Se o amor é tão clichê
Assim como diz ser, se é tão fácil se ter
Quero encontrar, me diz onde?

Diz por que a gente não dança?
Eu sei que a canção já parou
Eu sei que o salão 'tá vazio
E até a luz apagou

Mas se você disser
Que aquele frio não acabou
A gente pode até, sei lá, dançar
Mais uma vez

Vendo nossos momentos, stories e
Fotos no celular
Até o icloud pergunta se
Tem certeza, quer deletar?
Por um instante parece que tudo ao redor
'Tá de alguma forma tentando avisar que não vai dar bom

Até o cupido protesta
Jogou pro alto todas flechas
Não faz isso, Cesar
Mas não adianta hoje eu vou apagar tudo, menos essa

É que essa é a pequena parte
Relembra um filme que a gente viu
Eu não vou ter como explicar pro eu
Que eu excluí

A parte da felicidade
Nem tudo que é bom tem reprise
Mas se quiser voltar, me avise
Volta e voltas
E a cada volta, novas cicatrizes
(Eu cansei de dar voltas)

Não repara se acaso eu te ligue
Uma, duas vezes ou quinze vez'
É que eu esqueci dentro da sua gaveta
Minha camisa e meu livro do King

Meu coração também 'tá por aí
Um dia eu pego
Nem comente, "erra nunca"
Quando essa sair, pois se ela não 'tá aqui
É porque eu sempre erro

É que ela não ama ninguém
Talvez até ame, sim
Mas o orgulho fez refém

Eu quase me privei de amar também
Mas confesso, eu ainda 'to aqui
Ei

(Tem certeza que quer deletar?)

É na visão do meu date
Sepetiba, Azul, Catete
Ó, 'to te mostrando o macete
'Tá tudo normal, golpe em cima de golpe
'To tipo aquele ex que ainda te come no azeite

Deixei um apertado no bolso do meu short
O prego no chinelo é de enfeite
Sou romancista, sou Dom Quixote
Perdoe o coração de sorvete

E ela deixou um bilhete
Dizendo que ia sair fora
Levou cinquenta conto, me disse "eu não te amo e pronto"
Te vejo quinta nove horas

Daiane me diz "tão otário"
A Mary me diz "grande gênio"
"Grande bêbado, solitário"
Eu digo que te amo e provo o contrário

Talvez em um milênio ou talvez se eu levasse minha cabeça de prêmio
E feliz aniversário

Nós bebemo' do cálice
Ela senta no meu colo e diz, "mova-se"
Não consigo fazer nem uma análise
Acho que me apaixonei pela Cardi B

Como se ela não te amasse, então, ok
Se você disser que não me ama, eu já sei
Todos falam que você nem ama ninguém
Me diga, sei coração é de quem?

Se eu 'to te ligando desde ontem
Igual o seu sabor, não tem
Pena que você não ama ninguém
Teu beijo de cigana, me beija, me engana

Te ligo desde ontem (não, não)
Igual o seu sabor, não tem (sabor não tem)
Pena que você não ama ninguém (não, não)
Ninguém

Bebê, eu quero te ligar meio-dia
Só pra ouvir sua voz
Pus meu coração tão perto
De tudo que me lembre nós

Visitei seu Instagram de novo
Pra saber se eu ainda existo
Não sei porque eu insisto
Sei porque não desisto

Por que você foi assim?
Eu sei, sempre penso em mim
Se te magoei, desculpa
Homens não curtem muito a culpa

Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Não aceito esse fim (esse fim)
Sempre essa desculpinha
Você não me olhava assim quando era minha

Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
E tentei fingir que 'tava bem
Você não ama ninguém
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
(Você) você não ama ninguém

Por que você foi assim?
Eu sei, sempre penso em mim
Se te magoei, desculpa
Homens não curtem muito a culpa

Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Não aceito esse fim
Sempre essa desculpinha
Você não me olhava assim quando era minha

Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
E tentei fingir que 'tava bem
Você não ama ninguém
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
(Você) você não ama ninguém

(Ahm-ahm)
(Hmm-hmm)
Você
You
Não ama (ah-ah-ah)
Don't love (ah-ah-ah)
Ninguém
Anyone
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Nesse medo de ficar
In this fear of staying
Você me liga dizendo que não dá
You call me saying that you can't
Segue sua vida sem nem me explicar
You go on with your life without even explaining to me
Quantas garrafas até me retornar?
How many bottles until you come back to me?
Eu me preocupo contigo
I worry about you
Sabe que eu amo, mas 'cê faz disso castigo
You know that I love, but you make it a punishment
Difícil parar de pensar
Hard to stop thinking
E você nem parece pensar muito sobre isso
And you don't seem to think much about it
Ok, pensei, talvez
Ok, I thought, maybe
Fazer o mesmo que você me fez
Do the same thing you did to me
Mas preferi tirar como lição
But I preferred to take it as a lesson
Melhor exemplo do que eu não vou ser
Better example of what I won't be
Quero encontrar quem possa me entender
I want to find someone who can understand me
Me torne maior, que me faça ver
Make me bigger, make me see
Se for pra ser, será com alguém
If it's meant to be, it will be with someone
Que me faça bem melhor que você
Who makes me much better than you
Por que finge ser tão forte?
Why do you pretend to be so strong?
Por que não ceder às vezes?
Why not give in sometimes?
Se o amor é tão clichê
If love is so cliché
Assim como diz ser, se é tão fácil se ter
Just like you say it is, if it's so easy to have
Quero encontrar, me diz onde?
I want to find, tell me where?
Diz por que a gente não dança?
Tell me why we don't dance?
Eu sei que a canção já parou
I know the song has stopped
Eu sei que o salão 'tá vazio
I know the hall is empty
E até a luz apagou
And even the light has gone out
Mas se você disser
But if you say
Que aquele frio não acabou
That the cold hasn't ended
A gente pode até, sei lá, dançar
We could even, I don't know, dance
Mais uma vez
One more time
Vendo nossos momentos, stories e
Looking at our moments, stories and
Fotos no celular
Photos on the phone
Até o icloud pergunta se
Even the iCloud asks if
Tem certeza, quer deletar?
Are you sure, do you want to delete?
Por um instante parece que tudo ao redor
For a moment it seems that everything around
'Tá de alguma forma tentando avisar que não vai dar bom
Is somehow trying to warn that it won't be good
Até o cupido protesta
Even Cupid protests
Jogou pro alto todas flechas
He threw all his arrows up
Não faz isso, Cesar
Don't do this, Cesar
Mas não adianta hoje eu vou apagar tudo, menos essa
But it's no use today I'm going to erase everything, except this one
É que essa é a pequena parte
It's just that this is the small part
Relembra um filme que a gente viu
Reminds me of a movie we watched
Eu não vou ter como explicar pro eu
I won't be able to explain to myself
Que eu excluí
That I deleted
A parte da felicidade
The part of happiness
Nem tudo que é bom tem reprise
Not everything good has a replay
Mas se quiser voltar, me avise
But if you want to come back, let me know
Volta e voltas
Come back and turns
E a cada volta, novas cicatrizes
And with each turn, new scars
(Eu cansei de dar voltas)
(I'm tired of turning)
Não repara se acaso eu te ligue
Don't mind if I call you
Uma, duas vezes ou quinze vez'
Once, twice or fifteen times
É que eu esqueci dentro da sua gaveta
It's just that I forgot in your drawer
Minha camisa e meu livro do King
My shirt and my King book
Meu coração também 'tá por aí
My heart is also out there
Um dia eu pego
One day I'll get it
Nem comente, "erra nunca"
Don't even comment, "never make a mistake"
Quando essa sair, pois se ela não 'tá aqui
When this one comes out, because if she's not here
É porque eu sempre erro
It's because I always make mistakes
É que ela não ama ninguém
It's just that she doesn't love anyone
Talvez até ame, sim
Maybe she does love, yes
Mas o orgulho fez refém
But pride made her a hostage
Eu quase me privei de amar também
I almost deprived myself of loving too
Mas confesso, eu ainda 'to aqui
But I confess, I'm still here
Ei
Hey
(Tem certeza que quer deletar?)
(Are you sure you want to delete?)
É na visão do meu date
It's in the vision of my date
Sepetiba, Azul, Catete
Sepetiba, Blue, Catete
Ó, 'to te mostrando o macete
Oh, I'm showing you the trick
'Tá tudo normal, golpe em cima de golpe
Everything's normal, blow after blow
'To tipo aquele ex que ainda te come no azeite
I'm like that ex who still eats you in the oil
Deixei um apertado no bolso do meu short
I left a tight one in the pocket of my shorts
O prego no chinelo é de enfeite
The nail in the slipper is for decoration
Sou romancista, sou Dom Quixote
I'm a novelist, I'm Don Quixote
Perdoe o coração de sorvete
Forgive the ice cream heart
E ela deixou um bilhete
And she left a note
Dizendo que ia sair fora
Saying she was going to leave
Levou cinquenta conto, me disse "eu não te amo e pronto"
Took fifty bucks, told me "I don't love you and that's it"
Te vejo quinta nove horas
See you Thursday nine o'clock
Daiane me diz "tão otário"
Daiane tells me "so foolish"
A Mary me diz "grande gênio"
Mary tells me "great genius"
"Grande bêbado, solitário"
"Great drunk, lonely"
Eu digo que te amo e provo o contrário
I say I love you and prove the opposite
Talvez em um milênio ou talvez se eu levasse minha cabeça de prêmio
Maybe in a millennium or maybe if I took my head as a prize
E feliz aniversário
And happy birthday
Nós bebemo' do cálice
We drank from the chalice
Ela senta no meu colo e diz, "mova-se"
She sits on my lap and says, "move"
Não consigo fazer nem uma análise
I can't even make an analysis
Acho que me apaixonei pela Cardi B
I think I fell in love with Cardi B
Como se ela não te amasse, então, ok
As if she didn't love you, then, ok
Se você disser que não me ama, eu já sei
If you say you don't love me, I already know
Todos falam que você nem ama ninguém
Everyone says you don't love anyone
Me diga, sei coração é de quem?
Tell me, whose heart is it?
Se eu 'to te ligando desde ontem
If I've been calling you since yesterday
Igual o seu sabor, não tem
Like your taste, there's none
Pena que você não ama ninguém
Too bad you don't love anyone
Teu beijo de cigana, me beija, me engana
Your gypsy kiss, kiss me, deceive me
Te ligo desde ontem (não, não)
I've been calling you since yesterday (no, no)
Igual o seu sabor, não tem (sabor não tem)
Like your taste, there's none (there's no taste)
Pena que você não ama ninguém (não, não)
Too bad you don't love anyone (no, no)
Ninguém
Nobody
Bebê, eu quero te ligar meio-dia
Baby, I want to call you at noon
Só pra ouvir sua voz
Just to hear your voice
Pus meu coração tão perto
I put my heart so close
De tudo que me lembre nós
To everything that reminds me of us
Visitei seu Instagram de novo
I visited your Instagram again
Pra saber se eu ainda existo
To see if I still exist
Não sei porque eu insisto
I don't know why I insist
Sei porque não desisto
I know why I don't give up
Por que você foi assim?
Why were you like this?
Eu sei, sempre penso em mim
I know, I always think about me
Se te magoei, desculpa
If I hurt you, I'm sorry
Homens não curtem muito a culpa
Men don't like guilt much
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
I gave you the best of me (the best of me)
Não aceito esse fim (esse fim)
I don't accept this end (this end)
Sempre essa desculpinha
Always this little excuse
Você não me olhava assim quando era minha
You didn't look at me like this when you were mine
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
I've lost count of how many times I've seen you
E tentei fingir que 'tava bem
And tried to pretend I was fine
Você não ama ninguém
You don't love anyone
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Leave your bags and excuses ready for when I come back next year
(Você) você não ama ninguém
(You) you don't love anyone
Por que você foi assim?
Why were you like this?
Eu sei, sempre penso em mim
I know, I always think about me
Se te magoei, desculpa
If I hurt you, I'm sorry
Homens não curtem muito a culpa
Men don't like guilt much
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
I gave you the best of me (the best of me)
Não aceito esse fim
I don't accept this end
Sempre essa desculpinha
Always this little excuse
Você não me olhava assim quando era minha
You didn't look at me like this when you were mine
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
I've lost count of how many times I've seen you
E tentei fingir que 'tava bem
And tried to pretend I was fine
Você não ama ninguém
You don't love anyone
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Leave your bags and excuses ready for when I come back next year
(Você) você não ama ninguém
(You) you don't love anyone
(Ahm-ahm)
(Ahm-ahm)
Você
Não ama (ah-ah-ah)
No amas (ah-ah-ah)
Ninguém
A nadie
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Nesse medo de ficar
En este miedo de quedarme
Você me liga dizendo que não dá
Me llamas diciendo que no puedes
Segue sua vida sem nem me explicar
Continúa tu vida sin explicarme
Quantas garrafas até me retornar?
¿Cuántas botellas hasta que vuelvas?
Eu me preocupo contigo
Me preocupo por ti
Sabe que eu amo, mas 'cê faz disso castigo
Sabes que te amo, pero lo conviertes en castigo
Difícil parar de pensar
Es difícil dejar de pensar
E você nem parece pensar muito sobre isso
Y tú no pareces pensar mucho en eso
Ok, pensei, talvez
Ok, pensé, tal vez
Fazer o mesmo que você me fez
Hacer lo mismo que tú me hiciste
Mas preferi tirar como lição
Pero preferí tomarlo como una lección
Melhor exemplo do que eu não vou ser
Mejor ejemplo de lo que no voy a ser
Quero encontrar quem possa me entender
Quiero encontrar a alguien que pueda entenderme
Me torne maior, que me faça ver
Que me haga más grande, que me haga ver
Se for pra ser, será com alguém
Si tiene que ser, será con alguien
Que me faça bem melhor que você
Que me haga sentir mucho mejor que tú
Por que finge ser tão forte?
¿Por qué finges ser tan fuerte?
Por que não ceder às vezes?
¿Por qué no ceder a veces?
Se o amor é tão clichê
Si el amor es tan cliché
Assim como diz ser, se é tão fácil se ter
Así como dices que es, si es tan fácil de tener
Quero encontrar, me diz onde?
Quiero encontrar, ¿me dices dónde?
Diz por que a gente não dança?
¿Por qué no bailamos?
Eu sei que a canção já parou
Sé que la canción ya se detuvo
Eu sei que o salão 'tá vazio
Sé que el salón está vacío
E até a luz apagou
Y hasta la luz se apagó
Mas se você disser
Pero si dices
Que aquele frio não acabou
Que ese frío no ha terminado
A gente pode até, sei lá, dançar
Podríamos incluso, no sé, bailar
Mais uma vez
Una vez más
Vendo nossos momentos, stories e
Viendo nuestros momentos, historias y
Fotos no celular
Fotos en el móvil
Até o icloud pergunta se
Hasta el icloud pregunta si
Tem certeza, quer deletar?
¿Estás seguro, quieres borrar?
Por um instante parece que tudo ao redor
Por un instante parece que todo a mi alrededor
'Tá de alguma forma tentando avisar que não vai dar bom
Está de alguna manera tratando de advertir que no va a salir bien
Até o cupido protesta
Hasta Cupido protesta
Jogou pro alto todas flechas
Ha lanzado todas sus flechas al aire
Não faz isso, Cesar
No hagas eso, Cesar
Mas não adianta hoje eu vou apagar tudo, menos essa
Pero no importa, hoy voy a borrar todo, menos eso
É que essa é a pequena parte
Es que esa es la pequeña parte
Relembra um filme que a gente viu
Recuerda una película que vimos
Eu não vou ter como explicar pro eu
No voy a poder explicarle a mi yo
Que eu excluí
Que yo borré
A parte da felicidade
La parte de la felicidad
Nem tudo que é bom tem reprise
No todo lo bueno tiene repetición
Mas se quiser voltar, me avise
Pero si quieres volver, avísame
Volta e voltas
Vueltas y vueltas
E a cada volta, novas cicatrizes
Y con cada vuelta, nuevas cicatrices
(Eu cansei de dar voltas)
(Estoy cansado de dar vueltas)
Não repara se acaso eu te ligue
No te fijes si acaso te llamo
Uma, duas vezes ou quinze vez'
Una, dos veces o quince veces
É que eu esqueci dentro da sua gaveta
Es que olvidé en tu cajón
Minha camisa e meu livro do King
Mi camisa y mi libro de King
Meu coração também 'tá por aí
Mi corazón también está por ahí
Um dia eu pego
Un día lo recojo
Nem comente, "erra nunca"
Ni comentes, "nunca se equivoca"
Quando essa sair, pois se ela não 'tá aqui
Cuando esta salga, porque si ella no está aquí
É porque eu sempre erro
Es porque siempre me equivoco
É que ela não ama ninguém
Es que ella no ama a nadie
Talvez até ame, sim
Tal vez sí ame
Mas o orgulho fez refém
Pero el orgullo la ha hecho rehén
Eu quase me privei de amar também
Casi me privé de amar también
Mas confesso, eu ainda 'to aqui
Pero confieso, todavía estoy aquí
Ei
Eh
(Tem certeza que quer deletar?)
(¿Estás seguro de que quieres borrar?)
É na visão do meu date
Es en la visión de mi cita
Sepetiba, Azul, Catete
Sepetiba, Azul, Catete
Ó, 'to te mostrando o macete
Oh, te estoy mostrando el truco
'Tá tudo normal, golpe em cima de golpe
Todo está normal, golpe tras golpe
'To tipo aquele ex que ainda te come no azeite
Soy como ese ex que todavía te come en aceite
Deixei um apertado no bolso do meu short
Dejé un apretado en el bolsillo de mis pantalones cortos
O prego no chinelo é de enfeite
El clavo en la sandalia es decorativo
Sou romancista, sou Dom Quixote
Soy un romántico, soy Don Quijote
Perdoe o coração de sorvete
Perdona el corazón de helado
E ela deixou um bilhete
Y ella dejó una nota
Dizendo que ia sair fora
Diciendo que se iba
Levou cinquenta conto, me disse "eu não te amo e pronto"
Se llevó cincuenta reales, me dijo "no te amo y punto"
Te vejo quinta nove horas
Nos vemos el jueves a las nueve
Daiane me diz "tão otário"
Daiane me dice "tan tonto"
A Mary me diz "grande gênio"
Mary me dice "gran genio"
"Grande bêbado, solitário"
"Gran borracho, solitario"
Eu digo que te amo e provo o contrário
Digo que te amo y demuestro lo contrario
Talvez em um milênio ou talvez se eu levasse minha cabeça de prêmio
Tal vez en un milenio o tal vez si llevara mi cabeza como premio
E feliz aniversário
Y feliz cumpleaños
Nós bebemo' do cálice
Bebimos del cáliz
Ela senta no meu colo e diz, "mova-se"
Ella se sienta en mi regazo y dice, "muévete"
Não consigo fazer nem uma análise
No puedo hacer ni un análisis
Acho que me apaixonei pela Cardi B
Creo que me enamoré de Cardi B
Como se ela não te amasse, então, ok
Como si ella no te amara, entonces, ok
Se você disser que não me ama, eu já sei
Si dices que no me amas, ya lo sé
Todos falam que você nem ama ninguém
Todos dicen que tú no amas a nadie
Me diga, sei coração é de quem?
Dime, ¿de quién es tu corazón?
Se eu 'to te ligando desde ontem
Si te he estado llamando desde ayer
Igual o seu sabor, não tem
Igual a tu sabor, no hay
Pena que você não ama ninguém
Lástima que no amas a nadie
Teu beijo de cigana, me beija, me engana
Tu beso de gitana, bésame, engáñame
Te ligo desde ontem (não, não)
Te llamo desde ayer (no, no)
Igual o seu sabor, não tem (sabor não tem)
Igual a tu sabor, no hay (no hay sabor)
Pena que você não ama ninguém (não, não)
Lástima que no amas a nadie (no, no)
Ninguém
A nadie
Bebê, eu quero te ligar meio-dia
Bebé, quiero llamarte al mediodía
Só pra ouvir sua voz
Solo para escuchar tu voz
Pus meu coração tão perto
Puse mi corazón tan cerca
De tudo que me lembre nós
De todo lo que me recuerda a nosotros
Visitei seu Instagram de novo
Visité tu Instagram de nuevo
Pra saber se eu ainda existo
Para saber si todavía existo
Não sei porque eu insisto
No sé por qué insisto
Sei porque não desisto
Sé por qué no desisto
Por que você foi assim?
¿Por qué fuiste así?
Eu sei, sempre penso em mim
Lo sé, siempre pienso en mí
Se te magoei, desculpa
Si te lastimé, lo siento
Homens não curtem muito a culpa
A los hombres no les gusta mucho la culpa
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Te di lo mejor de mí (lo mejor de mí)
Não aceito esse fim (esse fim)
No acepto este final (este final)
Sempre essa desculpinha
Siempre esa excusita
Você não me olhava assim quando era minha
No me mirabas así cuando eras mía
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
Ya perdí la cuenta de cuántas veces te vi
E tentei fingir que 'tava bem
Y traté de fingir que estaba bien
Você não ama ninguém
No amas a nadie
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Deja tus maletas y excusas listas para cuando vuelva el próximo año
(Você) você não ama ninguém
(Tú) tú no amas a nadie
Por que você foi assim?
¿Por qué fuiste así?
Eu sei, sempre penso em mim
Lo sé, siempre pienso en mí
Se te magoei, desculpa
Si te lastimé, lo siento
Homens não curtem muito a culpa
A los hombres no les gusta mucho la culpa
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Te di lo mejor de mí (lo mejor de mí)
Não aceito esse fim
No acepto este final
Sempre essa desculpinha
Siempre esa excusita
Você não me olhava assim quando era minha
No me mirabas así cuando eras mía
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
Ya perdí la cuenta de cuántas veces te vi
E tentei fingir que 'tava bem
Y traté de fingir que estaba bien
Você não ama ninguém
No amas a nadie
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Deja tus maletas y excusas listas para cuando vuelva el próximo año
(Você) você não ama ninguém
(Tú) tú no amas a nadie
(Ahm-ahm)
(Ahm-ahm)
Você
Toi
Não ama (ah-ah-ah)
Tu n'aimes personne (ah-ah-ah)
Ninguém
Personne
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Nesse medo de ficar
Dans cette peur de rester
Você me liga dizendo que não dá
Tu m'appelles pour dire que tu ne peux pas
Segue sua vida sem nem me explicar
Tu continues ta vie sans même m'expliquer
Quantas garrafas até me retornar?
Combien de bouteilles avant de me rappeler?
Eu me preocupo contigo
Je m'inquiète pour toi
Sabe que eu amo, mas 'cê faz disso castigo
Tu sais que je t'aime, mais tu en fais une punition
Difícil parar de pensar
Difficile d'arrêter de penser
E você nem parece pensar muito sobre isso
Et tu ne sembles pas y penser beaucoup
Ok, pensei, talvez
Ok, j'ai pensé, peut-être
Fazer o mesmo que você me fez
Faire la même chose que tu m'as faite
Mas preferi tirar como lição
Mais j'ai préféré en tirer une leçon
Melhor exemplo do que eu não vou ser
Meilleur exemple de ce que je ne serai pas
Quero encontrar quem possa me entender
Je veux trouver quelqu'un qui puisse me comprendre
Me torne maior, que me faça ver
Me rend plus grand, qui me fait voir
Se for pra ser, será com alguém
Si c'est pour être, ce sera avec quelqu'un
Que me faça bem melhor que você
Qui me fait beaucoup mieux que toi
Por que finge ser tão forte?
Pourquoi prétends-tu être si fort?
Por que não ceder às vezes?
Pourquoi ne pas céder parfois?
Se o amor é tão clichê
Si l'amour est si cliché
Assim como diz ser, se é tão fácil se ter
Comme tu dis, si c'est si facile à avoir
Quero encontrar, me diz onde?
Je veux trouver, dis-moi où?
Diz por que a gente não dança?
Dis-moi pourquoi on ne danse pas?
Eu sei que a canção já parou
Je sais que la chanson est finie
Eu sei que o salão 'tá vazio
Je sais que la salle est vide
E até a luz apagou
Et même la lumière s'est éteinte
Mas se você disser
Mais si tu dis
Que aquele frio não acabou
Que ce froid n'est pas fini
A gente pode até, sei lá, dançar
On pourrait même, je ne sais pas, danser
Mais uma vez
Encore une fois
Vendo nossos momentos, stories e
Regardant nos moments, des histoires et
Fotos no celular
Des photos sur le téléphone
Até o icloud pergunta se
Même l'icloud demande si
Tem certeza, quer deletar?
Es-tu sûr, veux-tu supprimer?
Por um instante parece que tudo ao redor
Pour un instant, il semble que tout autour
'Tá de alguma forma tentando avisar que não vai dar bom
Essaye d'avertir que ça ne va pas bien
Até o cupido protesta
Même Cupidon proteste
Jogou pro alto todas flechas
Il a jeté toutes ses flèches en l'air
Não faz isso, Cesar
Ne fais pas ça, Cesar
Mas não adianta hoje eu vou apagar tudo, menos essa
Mais ça ne sert à rien, aujourd'hui je vais tout effacer, sauf ça
É que essa é a pequena parte
C'est que c'est la petite partie
Relembra um filme que a gente viu
Rappelle un film que nous avons vu
Eu não vou ter como explicar pro eu
Je ne pourrai pas expliquer à moi
Que eu excluí
Que j'ai supprimé
A parte da felicidade
La partie du bonheur
Nem tudo que é bom tem reprise
Tout ce qui est bon n'a pas de reprise
Mas se quiser voltar, me avise
Mais si tu veux revenir, préviens-moi
Volta e voltas
Retour et retours
E a cada volta, novas cicatrizes
Et à chaque retour, de nouvelles cicatrices
(Eu cansei de dar voltas)
(J'en ai marre de tourner)
Não repara se acaso eu te ligue
Ne t'inquiète pas si je t'appelle par hasard
Uma, duas vezes ou quinze vez'
Une, deux fois ou quinze fois
É que eu esqueci dentro da sua gaveta
C'est que j'ai oublié dans ton tiroir
Minha camisa e meu livro do King
Ma chemise et mon livre de King
Meu coração também 'tá por aí
Mon cœur est aussi là-bas
Um dia eu pego
Un jour je le prendrai
Nem comente, "erra nunca"
Ne commente pas, "ne fait jamais d'erreur"
Quando essa sair, pois se ela não 'tá aqui
Quand celle-ci sort, car si elle n'est pas ici
É porque eu sempre erro
C'est parce que je fais toujours des erreurs
É que ela não ama ninguém
C'est qu'elle n'aime personne
Talvez até ame, sim
Peut-être qu'elle aime, oui
Mas o orgulho fez refém
Mais l'orgueil l'a prise en otage
Eu quase me privei de amar também
J'ai presque renoncé à aimer aussi
Mas confesso, eu ainda 'to aqui
Mais j'avoue, je suis toujours là
Ei
Eh
(Tem certeza que quer deletar?)
(Es-tu sûr de vouloir supprimer?)
É na visão do meu date
C'est dans la vision de mon rendez-vous
Sepetiba, Azul, Catete
Sepetiba, Azul, Catete
Ó, 'to te mostrando o macete
Oh, je te montre le truc
'Tá tudo normal, golpe em cima de golpe
Tout est normal, coup sur coup
'To tipo aquele ex que ainda te come no azeite
Je suis comme cet ex qui te mange encore à l'huile
Deixei um apertado no bolso do meu short
J'ai laissé un serré dans la poche de mon short
O prego no chinelo é de enfeite
Le clou dans la sandale est pour la décoration
Sou romancista, sou Dom Quixote
Je suis un romancier, je suis Don Quichotte
Perdoe o coração de sorvete
Pardonne le cœur de glace
E ela deixou um bilhete
Et elle a laissé un billet
Dizendo que ia sair fora
Disant qu'elle allait partir
Levou cinquenta conto, me disse "eu não te amo e pronto"
Elle a pris cinquante dollars, m'a dit "je ne t'aime pas et c'est tout"
Te vejo quinta nove horas
Je te vois jeudi à neuf heures
Daiane me diz "tão otário"
Daiane me dit "si idiot"
A Mary me diz "grande gênio"
Mary me dit "grand génie"
"Grande bêbado, solitário"
"Grand ivrogne, solitaire"
Eu digo que te amo e provo o contrário
Je dis que je t'aime et je prouve le contraire
Talvez em um milênio ou talvez se eu levasse minha cabeça de prêmio
Peut-être dans un millénaire ou peut-être si je prenais ma tête comme un prix
E feliz aniversário
Et joyeux anniversaire
Nós bebemo' do cálice
Nous buvons du calice
Ela senta no meu colo e diz, "mova-se"
Elle s'assoit sur mes genoux et dit, "bouge-toi"
Não consigo fazer nem uma análise
Je ne peux pas faire une seule analyse
Acho que me apaixonei pela Cardi B
Je pense que je suis tombé amoureux de Cardi B
Como se ela não te amasse, então, ok
Comme si elle ne t'aimait pas, alors, ok
Se você disser que não me ama, eu já sei
Si tu dis que tu ne m'aimes pas, je le sais déjà
Todos falam que você nem ama ninguém
Tout le monde dit que tu n'aimes personne
Me diga, sei coração é de quem?
Dis-moi, à qui est ton cœur?
Se eu 'to te ligando desde ontem
Si je t'appelle depuis hier
Igual o seu sabor, não tem
Comme ton goût, il n'y en a pas
Pena que você não ama ninguém
Dommage que tu n'aimes personne
Teu beijo de cigana, me beija, me engana
Ton baiser de gitane, embrasse-moi, trompe-moi
Te ligo desde ontem (não, não)
Je t'appelle depuis hier (non, non)
Igual o seu sabor, não tem (sabor não tem)
Comme ton goût, il n'y en a pas (il n'y a pas de goût)
Pena que você não ama ninguém (não, não)
Dommage que tu n'aimes personne (non, non)
Ninguém
Personne
Bebê, eu quero te ligar meio-dia
Bébé, je veux t'appeler à midi
Só pra ouvir sua voz
Juste pour entendre ta voix
Pus meu coração tão perto
J'ai mis mon cœur si près
De tudo que me lembre nós
De tout ce qui nous rappelle
Visitei seu Instagram de novo
J'ai visité ton Instagram à nouveau
Pra saber se eu ainda existo
Pour savoir si j'existe encore
Não sei porque eu insisto
Je ne sais pas pourquoi j'insiste
Sei porque não desisto
Je sais pourquoi je ne renonce pas
Por que você foi assim?
Pourquoi as-tu été comme ça?
Eu sei, sempre penso em mim
Je sais, je pense toujours à moi
Se te magoei, desculpa
Si je t'ai blessé, désolé
Homens não curtem muito a culpa
Les hommes n'aiment pas beaucoup la culpabilité
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Je t'ai donné le meilleur de moi (le meilleur de moi)
Não aceito esse fim (esse fim)
Je n'accepte pas cette fin (cette fin)
Sempre essa desculpinha
Toujours cette petite excuse
Você não me olhava assim quando era minha
Tu ne me regardais pas comme ça quand tu étais à moi
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
J'ai perdu le compte de combien de fois je t'ai vu
E tentei fingir que 'tava bem
Et j'ai essayé de faire semblant que j'allais bien
Você não ama ninguém
Tu n'aimes personne
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Laisse tes valises et excuses prêtes pour quand je reviendrai l'année prochaine
(Você) você não ama ninguém
(Toi) tu n'aimes personne
Por que você foi assim?
Pourquoi as-tu été comme ça?
Eu sei, sempre penso em mim
Je sais, je pense toujours à moi
Se te magoei, desculpa
Si je t'ai blessé, désolé
Homens não curtem muito a culpa
Les hommes n'aiment pas beaucoup la culpabilité
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Je t'ai donné le meilleur de moi (le meilleur de moi)
Não aceito esse fim
Je n'accepte pas cette fin
Sempre essa desculpinha
Toujours cette petite excuse
Você não me olhava assim quando era minha
Tu ne me regardais pas comme ça quand tu étais à moi
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
J'ai perdu le compte de combien de fois je t'ai vu
E tentei fingir que 'tava bem
Et j'ai essayé de faire semblant que j'allais bien
Você não ama ninguém
Tu n'aimes personne
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Laisse tes valises et excuses prêtes pour quand je reviendrai l'année prochaine
(Você) você não ama ninguém
(Toi) tu n'aimes personne
(Ahm-ahm)
(Ahm-ahm)
Você
Du
Não ama (ah-ah-ah)
Liebst niemanden (ah-ah-ah)
Ninguém
Niemanden
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Nesse medo de ficar
In dieser Angst zu bleiben
Você me liga dizendo que não dá
Rufst du mich an und sagst, dass es nicht geht
Segue sua vida sem nem me explicar
Führst dein Leben weiter, ohne mir zu erklären
Quantas garrafas até me retornar?
Wie viele Flaschen, bis du zurückkommst?
Eu me preocupo contigo
Ich mache mir Sorgen um dich
Sabe que eu amo, mas 'cê faz disso castigo
Du weißt, dass ich liebe, aber du machst es zur Strafe
Difícil parar de pensar
Schwer aufzuhören zu denken
E você nem parece pensar muito sobre isso
Und du scheinst nicht viel darüber nachzudenken
Ok, pensei, talvez
Ok, dachte ich, vielleicht
Fazer o mesmo que você me fez
Das Gleiche tun, was du mir angetan hast
Mas preferi tirar como lição
Aber ich zog es vor, es als Lektion zu nehmen
Melhor exemplo do que eu não vou ser
Besseres Beispiel dafür, was ich nicht sein werde
Quero encontrar quem possa me entender
Ich möchte jemanden finden, der mich verstehen kann
Me torne maior, que me faça ver
Mach mich größer, lass mich sehen
Se for pra ser, será com alguém
Wenn es sein soll, wird es mit jemandem sein
Que me faça bem melhor que você
Der mich besser macht als du
Por que finge ser tão forte?
Warum tust du so stark?
Por que não ceder às vezes?
Warum nicht manchmal nachgeben?
Se o amor é tão clichê
Wenn Liebe so klischeehaft ist
Assim como diz ser, se é tão fácil se ter
So wie du sagst, wenn es so einfach zu haben ist
Quero encontrar, me diz onde?
Wo finde ich das, sag mir wo?
Diz por que a gente não dança?
Sag mir, warum wir nicht tanzen?
Eu sei que a canção já parou
Ich weiß, dass das Lied schon aufgehört hat
Eu sei que o salão 'tá vazio
Ich weiß, dass der Saal leer ist
E até a luz apagou
Und sogar das Licht ist aus
Mas se você disser
Aber wenn du sagst
Que aquele frio não acabou
Dass diese Kälte nicht vorbei ist
A gente pode até, sei lá, dançar
Wir könnten sogar, ich weiß nicht, tanzen
Mais uma vez
Noch einmal
Vendo nossos momentos, stories e
Ich sehe unsere Momente, Geschichten und
Fotos no celular
Fotos auf dem Handy
Até o icloud pergunta se
Sogar die iCloud fragt, ob
Tem certeza, quer deletar?
Bist du sicher, willst du löschen?
Por um instante parece que tudo ao redor
Für einen Moment scheint es, als ob alles um uns herum
'Tá de alguma forma tentando avisar que não vai dar bom
Auf irgendeine Weise versucht zu warnen, dass es nicht gut gehen wird
Até o cupido protesta
Selbst Cupido protestiert
Jogou pro alto todas flechas
Er hat alle Pfeile in die Luft geworfen
Não faz isso, Cesar
Tu das nicht, Cesar
Mas não adianta hoje eu vou apagar tudo, menos essa
Aber es hilft nichts, heute werde ich alles löschen, außer das
É que essa é a pequena parte
Denn das ist der kleine Teil
Relembra um filme que a gente viu
Erinnert an einen Film, den wir gesehen haben
Eu não vou ter como explicar pro eu
Ich werde nicht in der Lage sein zu erklären, warum ich
Que eu excluí
Das gelöscht habe
A parte da felicidade
Der Teil des Glücks
Nem tudo que é bom tem reprise
Nicht alles Gute hat eine Wiederholung
Mas se quiser voltar, me avise
Aber wenn du zurückkommen willst, sag mir Bescheid
Volta e voltas
Kehre zurück und drehe dich
E a cada volta, novas cicatrizes
Und bei jeder Drehung, neue Narben
(Eu cansei de dar voltas)
(Ich bin es leid, mich zu drehen)
Não repara se acaso eu te ligue
Beachte nicht, wenn ich dich zufällig anrufe
Uma, duas vezes ou quinze vez'
Ein, zwei oder fünfzehn Mal
É que eu esqueci dentro da sua gaveta
Es ist nur so, dass ich in deiner Schublade vergessen habe
Minha camisa e meu livro do King
Mein Hemd und mein King-Buch
Meu coração também 'tá por aí
Mein Herz ist auch irgendwo da draußen
Um dia eu pego
Eines Tages hole ich es
Nem comente, "erra nunca"
Sag nichts, „nie einen Fehler machen“
Quando essa sair, pois se ela não 'tá aqui
Wenn diese rauskommt, denn wenn sie nicht hier ist
É porque eu sempre erro
Es ist, weil ich immer Fehler mache
É que ela não ama ninguém
Es ist nur so, dass sie niemanden liebt
Talvez até ame, sim
Vielleicht liebt sie ja doch
Mas o orgulho fez refém
Aber der Stolz hat sie gefangen genommen
Eu quase me privei de amar também
Ich habe fast aufgehört zu lieben
Mas confesso, eu ainda 'to aqui
Aber ich gebe zu, ich bin immer noch hier
Ei
Hey
(Tem certeza que quer deletar?)
(Bist du sicher, dass du löschen willst?)
É na visão do meu date
In der Sicht meines Dates
Sepetiba, Azul, Catete
Sepetiba, Blau, Catete
Ó, 'to te mostrando o macete
Oh, ich zeige dir den Trick
'Tá tudo normal, golpe em cima de golpe
Alles ist normal, Schlag auf Schlag
'To tipo aquele ex que ainda te come no azeite
Ich bin wie der Ex, der dich immer noch im Öl hat
Deixei um apertado no bolso do meu short
Ich habe einen engen in der Tasche meiner Shorts gelassen
O prego no chinelo é de enfeite
Der Nagel im Flip-Flop ist nur Dekoration
Sou romancista, sou Dom Quixote
Ich bin ein Romantiker, ich bin Don Quixote
Perdoe o coração de sorvete
Verzeih das Herz aus Eis
E ela deixou um bilhete
Und sie hat einen Zettel hinterlassen
Dizendo que ia sair fora
Sagte, sie würde gehen
Levou cinquenta conto, me disse "eu não te amo e pronto"
Nahm fünfzig Dollar, sagte mir „Ich liebe dich nicht und das ist es“
Te vejo quinta nove horas
Wir sehen uns Donnerstag um neun
Daiane me diz "tão otário"
Daiane sagt mir „so ein Trottel“
A Mary me diz "grande gênio"
Mary sagt mir „großes Genie“
"Grande bêbado, solitário"
„Großer Trinker, einsam“
Eu digo que te amo e provo o contrário
Ich sage, dass ich dich liebe und beweise das Gegenteil
Talvez em um milênio ou talvez se eu levasse minha cabeça de prêmio
Vielleicht in einem Jahrtausend oder vielleicht, wenn ich meinen Kopf als Preis nehmen würde
E feliz aniversário
Und herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag
Nós bebemo' do cálice
Wir trinken aus dem Kelch
Ela senta no meu colo e diz, "mova-se"
Sie setzt sich auf meinen Schoß und sagt, „beweg dich“
Não consigo fazer nem uma análise
Ich kann keine Analyse machen
Acho que me apaixonei pela Cardi B
Ich glaube, ich habe mich in Cardi B verliebt
Como se ela não te amasse, então, ok
Als ob sie dich nicht lieben würde, dann ok
Se você disser que não me ama, eu já sei
Wenn du sagst, dass du mich nicht liebst, weiß ich schon
Todos falam que você nem ama ninguém
Alle sagen, dass du niemanden liebst
Me diga, sei coração é de quem?
Sag mir, wem gehört dein Herz?
Se eu 'to te ligando desde ontem
Wenn ich dich seit gestern anrufe
Igual o seu sabor, não tem
Gleich deinem Geschmack, gibt es nicht
Pena que você não ama ninguém
Schade, dass du niemanden liebst
Teu beijo de cigana, me beija, me engana
Dein Zigeunerkuss, küsse mich, täusche mich
Te ligo desde ontem (não, não)
Ich rufe dich seit gestern an (nein, nein)
Igual o seu sabor, não tem (sabor não tem)
Gleich deinem Geschmack, gibt es nicht (Geschmack gibt es nicht)
Pena que você não ama ninguém (não, não)
Schade, dass du niemanden liebst (nein, nein)
Ninguém
Niemanden
Bebê, eu quero te ligar meio-dia
Baby, ich möchte dich mittags anrufen
Só pra ouvir sua voz
Nur um deine Stimme zu hören
Pus meu coração tão perto
Ich habe mein Herz so nah gelegt
De tudo que me lembre nós
An alles, was uns erinnert
Visitei seu Instagram de novo
Ich habe dein Instagram wieder besucht
Pra saber se eu ainda existo
Um zu sehen, ob ich noch existiere
Não sei porque eu insisto
Ich weiß nicht, warum ich darauf bestehe
Sei porque não desisto
Ich weiß, warum ich nicht aufgebe
Por que você foi assim?
Warum warst du so?
Eu sei, sempre penso em mim
Ich weiß, ich denke immer an mich
Se te magoei, desculpa
Wenn ich dich verletzt habe, tut mir leid
Homens não curtem muito a culpa
Männer mögen Schuld nicht besonders
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Ich habe dir das Beste von mir gegeben (das Beste von mir)
Não aceito esse fim (esse fim)
Ich akzeptiere dieses Ende nicht (dieses Ende)
Sempre essa desculpinha
Immer diese kleine Ausrede
Você não me olhava assim quando era minha
Du hast mich nicht so angesehen, als ich dein war
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
Ich habe die Anzahl der Male verloren, die ich dich gesehen habe
E tentei fingir que 'tava bem
Und versucht habe zu tun, als ob es mir gut ginge
Você não ama ninguém
Du liebst niemanden
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Lass deine Koffer und Entschuldigungen bereit für meine Rückkehr im nächsten Jahr
(Você) você não ama ninguém
(Du) du liebst niemanden
Por que você foi assim?
Warum warst du so?
Eu sei, sempre penso em mim
Ich weiß, ich denke immer an mich
Se te magoei, desculpa
Wenn ich dich verletzt habe, tut mir leid
Homens não curtem muito a culpa
Männer mögen Schuld nicht besonders
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Ich habe dir das Beste von mir gegeben (das Beste von mir)
Não aceito esse fim
Ich akzeptiere dieses Ende nicht
Sempre essa desculpinha
Immer diese kleine Ausrede
Você não me olhava assim quando era minha
Du hast mich nicht so angesehen, als ich dein war
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
Ich habe die Anzahl der Male verloren, die ich dich gesehen habe
E tentei fingir que 'tava bem
Und versucht habe zu tun, als ob es mir gut ginge
Você não ama ninguém
Du liebst niemanden
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Lass deine Koffer und Entschuldigungen bereit für meine Rückkehr im nächsten Jahr
(Você) você não ama ninguém
(Du) du liebst niemanden
(Ahm-ahm)
(Ahm-ahm)
Você
Tu
Não ama (ah-ah-ah)
Non ami (ah-ah-ah)
Ninguém
Nessuno
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Nesse medo de ficar
In questa paura di restare
Você me liga dizendo que não dá
Mi chiami dicendo che non ce la fai
Segue sua vida sem nem me explicar
Continua la tua vita senza nemmeno spiegarmi
Quantas garrafas até me retornar?
Quante bottiglie prima di tornare da me?
Eu me preocupo contigo
Mi preoccupo per te
Sabe que eu amo, mas 'cê faz disso castigo
Sai che ti amo, ma tu lo fai diventare una punizione
Difícil parar de pensar
Difficile smettere di pensare
E você nem parece pensar muito sobre isso
E tu non sembri pensarci molto
Ok, pensei, talvez
Ok, ho pensato, forse
Fazer o mesmo que você me fez
Fare la stessa cosa che mi hai fatto
Mas preferi tirar como lição
Ma ho preferito prenderlo come una lezione
Melhor exemplo do que eu não vou ser
Miglior esempio di quello che non sarò
Quero encontrar quem possa me entender
Voglio trovare qualcuno che possa capirmi
Me torne maior, que me faça ver
Che mi renda più grande, che mi faccia vedere
Se for pra ser, será com alguém
Se deve essere, sarà con qualcuno
Que me faça bem melhor que você
Che mi faccia stare molto meglio di te
Por que finge ser tão forte?
Perché fingi di essere così forte?
Por que não ceder às vezes?
Perché non cedere a volte?
Se o amor é tão clichê
Se l'amore è così banale
Assim como diz ser, se é tão fácil se ter
Come dici di essere, se è così facile da avere
Quero encontrar, me diz onde?
Voglio trovare, mi dici dove?
Diz por que a gente não dança?
Dimmi perché non balliamo?
Eu sei que a canção já parou
So che la canzone è finita
Eu sei que o salão 'tá vazio
So che la sala è vuota
E até a luz apagou
E anche la luce si è spenta
Mas se você disser
Ma se mi dici
Que aquele frio não acabou
Che quel freddo non è finito
A gente pode até, sei lá, dançar
Potremmo anche, chissà, ballare
Mais uma vez
Ancora una volta
Vendo nossos momentos, stories e
Guardando i nostri momenti, storie e
Fotos no celular
Foto sul cellulare
Até o icloud pergunta se
Anche l'icloud chiede se
Tem certeza, quer deletar?
Sei sicuro, vuoi cancellare?
Por um instante parece que tudo ao redor
Per un attimo sembra che tutto intorno
'Tá de alguma forma tentando avisar que não vai dar bom
Stia in qualche modo cercando di avvertire che non andrà bene
Até o cupido protesta
Anche Cupido protesta
Jogou pro alto todas flechas
Ha gettato tutte le sue frecce in aria
Não faz isso, Cesar
Non farlo, Cesar
Mas não adianta hoje eu vou apagar tudo, menos essa
Ma non serve a nulla, oggi cancellerò tutto, tranne questa
É que essa é a pequena parte
È che questa è la piccola parte
Relembra um filme que a gente viu
Ricorda un film che abbiamo visto
Eu não vou ter como explicar pro eu
Non saprò come spiegare a me stesso
Que eu excluí
Che ho cancellato
A parte da felicidade
La parte della felicità
Nem tudo que é bom tem reprise
Non tutto ciò che è buono ha un bis
Mas se quiser voltar, me avise
Ma se vuoi tornare, avvisami
Volta e voltas
Torna e giri
E a cada volta, novas cicatrizes
E ad ogni giro, nuove cicatrici
(Eu cansei de dar voltas)
(Ho smesso di girare)
Não repara se acaso eu te ligue
Non notare se per caso ti chiamo
Uma, duas vezes ou quinze vez'
Una, due volte o quindici volte
É que eu esqueci dentro da sua gaveta
È che ho dimenticato nella tua cassetta
Minha camisa e meu livro do King
La mia camicia e il mio libro di King
Meu coração também 'tá por aí
Anche il mio cuore è lì da qualche parte
Um dia eu pego
Un giorno lo prenderò
Nem comente, "erra nunca"
Non commentare, "non sbaglia mai"
Quando essa sair, pois se ela não 'tá aqui
Quando questa esce, perché se lei non è qui
É porque eu sempre erro
È perché sbaglio sempre
É que ela não ama ninguém
È che lei non ama nessuno
Talvez até ame, sim
Forse ama, sì
Mas o orgulho fez refém
Ma l'orgoglio l'ha resa prigioniera
Eu quase me privei de amar também
Quasi mi sono privato di amare anch'io
Mas confesso, eu ainda 'to aqui
Ma confesso, sono ancora qui
Ei
Ehi
(Tem certeza que quer deletar?)
(Sei sicuro di voler cancellare?)
É na visão do meu date
È nella visione del mio appuntamento
Sepetiba, Azul, Catete
Sepetiba, Blu, Catete
Ó, 'to te mostrando o macete
Ecco, ti sto mostrando il trucco
'Tá tudo normal, golpe em cima de golpe
Tutto è normale, colpo su colpo
'To tipo aquele ex que ainda te come no azeite
Sono come quell'ex che ti fa ancora l'amore con l'olio d'oliva
Deixei um apertado no bolso do meu short
Ho lasciato un aperto nella tasca dei miei pantaloncini
O prego no chinelo é de enfeite
Il chiodo nel sandalo è decorativo
Sou romancista, sou Dom Quixote
Sono un romanziere, sono Don Chisciotte
Perdoe o coração de sorvete
Perdona il cuore di gelato
E ela deixou um bilhete
E lei ha lasciato un biglietto
Dizendo que ia sair fora
Dicendo che se ne sarebbe andata
Levou cinquenta conto, me disse "eu não te amo e pronto"
Ha preso cinquanta conti, mi ha detto "non ti amo e basta"
Te vejo quinta nove horas
Ci vediamo giovedì alle nove
Daiane me diz "tão otário"
Daiane mi dice "così stupido"
A Mary me diz "grande gênio"
Mary mi dice "grande genio"
"Grande bêbado, solitário"
"Grande ubriaco, solitario"
Eu digo que te amo e provo o contrário
Ti dico che ti amo e dimostro il contrario
Talvez em um milênio ou talvez se eu levasse minha cabeça de prêmio
Forse in un millennio o forse se avessi preso la mia testa come premio
E feliz aniversário
E buon compleanno
Nós bebemo' do cálice
Abbiamo bevuto dal calice
Ela senta no meu colo e diz, "mova-se"
Lei si siede sulle mie ginocchia e dice, "muoviti"
Não consigo fazer nem uma análise
Non riesco a fare nemmeno un'analisi
Acho que me apaixonei pela Cardi B
Credo di essermi innamorato di Cardi B
Como se ela não te amasse, então, ok
Come se lei non ti amasse, allora, ok
Se você disser que não me ama, eu já sei
Se mi dici che non mi ami, lo so già
Todos falam que você nem ama ninguém
Tutti dicono che tu non ami nessuno
Me diga, sei coração é de quem?
Dimmi, il tuo cuore è di chi?
Se eu 'to te ligando desde ontem
Se ti sto chiamando da ieri
Igual o seu sabor, não tem
Come il tuo sapore, non ce n'è
Pena que você não ama ninguém
Peccato che tu non ami nessuno
Teu beijo de cigana, me beija, me engana
Il tuo bacio di zingara, baciame, ingannami
Te ligo desde ontem (não, não)
Ti chiamo da ieri (no, no)
Igual o seu sabor, não tem (sabor não tem)
Come il tuo sapore, non ce n'è (non c'è sapore)
Pena que você não ama ninguém (não, não)
Peccato che tu non ami nessuno (no, no)
Ninguém
Nessuno
Bebê, eu quero te ligar meio-dia
Bambina, voglio chiamarti a mezzogiorno
Só pra ouvir sua voz
Solo per sentire la tua voce
Pus meu coração tão perto
Ho messo il mio cuore così vicino
De tudo que me lembre nós
A tutto ciò che mi ricorda noi
Visitei seu Instagram de novo
Ho visitato di nuovo il tuo Instagram
Pra saber se eu ainda existo
Per sapere se esisto ancora
Não sei porque eu insisto
Non so perché insisto
Sei porque não desisto
So perché non desisto
Por que você foi assim?
Perché sei stata così?
Eu sei, sempre penso em mim
Lo so, penso sempre a me
Se te magoei, desculpa
Se ti ho ferito, scusa
Homens não curtem muito a culpa
Gli uomini non amano molto la colpa
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Ti ho dato il meglio di me (il meglio di me)
Não aceito esse fim (esse fim)
Non accetto questa fine (questa fine)
Sempre essa desculpinha
Sempre questa scusina
Você não me olhava assim quando era minha
Non mi guardavi così quando eri mia
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
Ho perso il conto di quante volte ti ho visto
E tentei fingir que 'tava bem
E ho cercato di fingere che stavo bene
Você não ama ninguém
Tu non ami nessuno
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Lascia le tue valigie e le tue scuse pronte per quando tornerò l'anno prossimo
(Você) você não ama ninguém
(Tu) tu non ami nessuno
Por que você foi assim?
Perché sei stata così?
Eu sei, sempre penso em mim
Lo so, penso sempre a me
Se te magoei, desculpa
Se ti ho ferito, scusa
Homens não curtem muito a culpa
Gli uomini non amano molto la colpa
Te dei o melhor de mim (o melhor de mim)
Ti ho dato il meglio di me (il meglio di me)
Não aceito esse fim
Non accetto questa fine
Sempre essa desculpinha
Sempre questa scusina
Você não me olhava assim quando era minha
Non mi guardavi così quando eri mia
Eu já perdi as contas de quantas vezes te vi
Ho perso il conto di quante volte ti ho visto
E tentei fingir que 'tava bem
E ho cercato di fingere che stavo bene
Você não ama ninguém
Tu non ami nessuno
Deixa suas malas e desculpas prontas pra quando eu voltar no ano quem vem
Lascia le tue valigie e le tue scuse pronte per quando tornerò l'anno prossimo
(Você) você não ama ninguém
(Tu) tu non ami nessuno

Most popular songs of Knust

Other artists of Trap