Betonfassaden

Felix Antoine Blume

Lyrics Translation

Yeah
Ey

Rauch' die Zigarette in dem Eck-Diner
Auf der Serviette ein paar Textzeilen
Die Nacht ist meine Bitch
Ich betrachte diese Menschheit mit verachtungsvollem Blick
In der Ferne spielt ein Jazztrompeter
Ich geh' raus, blick' in die Sterne überm Ghetto, Player
Diese Welt ist faker als Wrestlemania
Hol mir die Kettensäge, denn ich seh' nur noch Bloodsucker wie bei Castlevania
Dampfende Gullideckel, depressive Herostricher
Dreckverschmierte Regenpfützen reflektieren Neonlichter
Teestubenrazzia
Attitüde wie'n Actionheld im epischen 80er B-Movie-Klassiker
Mimik wie 'n Fels Steven Seagal
Kein Liebesfilm, trau' nicht ma' mehr meinem Spiegelbild selbst
Deshalb werden Cops zwar von Kollegah bestochen
Doch kurz, nachdem er ihnen Kohle gab, erstochen

Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden

Prinzipien sind nice, doch in Wahrheit nur fake
Und verschwimmen mit der Zeit wie auf Dalí-Gemälden
Denn die Hood hat ihr Gesetz
Hier wurd der deutsche Boss oft in 'ne Schublade gesteckt wie seine Schusswaffe am Bett
Ein-Mann-Armee wie'n Klonkriegerbataillon
Mach' deine Mum zur Rotlichtbar-Attraktion, zur Rotlicht-Rabattaktion
Kid, zwecks Wohlstand der Familie tick' ich weiter Päckchen
Noch ein Haus auf meinen Nacken, als wär ich 'ne Weinbergschnecke
Wechsel' den Standort, TEC glänzt im Halbmond
Sechzig Albos, alle auf Shem-Shem wie Falco
Lass' den Hennessy knallen auf Hotelzimmerbalkon
Deine Bitch ist wie Schlumpfine, kriegt Gangbang im Waldorf
Du nickst mir höflich zu am Block, wenn du mich triffst
Der Boss, er nickt zurück, per Kopfnuss ins Gesicht
Ich hab' Goons, die applaudieren ihrem Töchterchen im Schulkonzert
Gehen dann zur Arbeit und durchlöchern dir dein Hurenherz

Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden

Ey, jetzt werden wieder Goldketten angelegt
Jetzt wird sich wieder mit Gs ohne Ehre, Stolz und Goldketten angelegt
Ey, dunkle Wolken und Donnerklang
Und das Volk wartet gespannt wie'n Opfer auf 'ner Folterbank
Es ist die Rückkehr des Hustlers in aufgemotzten Prollkarren
Nutzt er mal die Bahn, ist es 'ne ausgerollte Golfmatte
Für Tiere bin ich ab der kühleren Herbstzeit
Natürlicher Erz-, pardon, natürlicher Nerzfeind (ey)
Ich halt' eure Hoes in Legebatterien
Kein Franzose, doch bezeichne die Mädels nur als Vieh (oui)
Kokatrip am Pokertisch, eleganter G
Monsterhand läuft wie bei Addams Family
Presidential Suite, Uzi im Schrank
Du kannst dein Girl nicht entjungfern, weil du kein Blut sehen kannst (tze)
Kollegah fickt eure Mütter
Und zwar so oft, dass ihr genügend Brüder kriegt, um sogar mich einzuschüchtern

Yeah
Yeah
Ey
Ey
Rauch' die Zigarette in dem Eck-Diner
Smoke the cigarette in the corner diner
Auf der Serviette ein paar Textzeilen
On the napkin a few lines of text
Die Nacht ist meine Bitch
The night is my bitch
Ich betrachte diese Menschheit mit verachtungsvollem Blick
I look at this humanity with a contemptuous gaze
In der Ferne spielt ein Jazztrompeter
In the distance a jazz trumpeter plays
Ich geh' raus, blick' in die Sterne überm Ghetto, Player
I go out, look at the stars above the ghetto, player
Diese Welt ist faker als Wrestlemania
This world is faker than Wrestlemania
Hol mir die Kettensäge, denn ich seh' nur noch Bloodsucker wie bei Castlevania
Get the chainsaw, because I only see bloodsuckers like in Castlevania
Dampfende Gullideckel, depressive Herostricher
Steaming manhole covers, depressive heroes
Dreckverschmierte Regenpfützen reflektieren Neonlichter
Dirt-smudged puddles reflect neon lights
Teestubenrazzia
Tea room raid
Attitüde wie'n Actionheld im epischen 80er B-Movie-Klassiker
Attitude like an action hero in the epic 80s B-movie classic
Mimik wie 'n Fels Steven Seagal
Facial expression like a rock Steven Seagal
Kein Liebesfilm, trau' nicht ma' mehr meinem Spiegelbild selbst
No love movie, don't even trust my own reflection anymore
Deshalb werden Cops zwar von Kollegah bestochen
That's why cops are bribed by Kollegah
Doch kurz, nachdem er ihnen Kohle gab, erstochen
But shortly after he gave them money, they are stabbed
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Yeah, without a map or compass needle
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
I go the way and stay hard like the concrete facades
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
No setbacks except for shotgun salvos
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
I walk the path between rain-soaked concrete facades
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
Fate hits you like a thunderbolt, because
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
I smash your skull against rain-soaked concrete facades
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
The world is slowly going under like the sun, but
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
I walk the path between rain-soaked concrete facades
Prinzipien sind nice, doch in Wahrheit nur fake
Principles are nice, but in truth only fake
Und verschwimmen mit der Zeit wie auf Dalí-Gemälden
And blur over time like on Dalí paintings
Denn die Hood hat ihr Gesetz
Because the hood has its law
Hier wurd der deutsche Boss oft in 'ne Schublade gesteckt wie seine Schusswaffe am Bett
Here the German boss was often put in a drawer like his gun at the bed
Ein-Mann-Armee wie'n Klonkriegerbataillon
One-man army like a clone warrior battalion
Mach' deine Mum zur Rotlichtbar-Attraktion, zur Rotlicht-Rabattaktion
Make your mom a red light bar attraction, a red light discount action
Kid, zwecks Wohlstand der Familie tick' ich weiter Päckchen
Kid, for the prosperity of the family I keep ticking packages
Noch ein Haus auf meinen Nacken, als wär ich 'ne Weinbergschnecke
Another house on my back, as if I were a vineyard snail
Wechsel' den Standort, TEC glänzt im Halbmond
Change the location, TEC shines in the half moon
Sechzig Albos, alle auf Shem-Shem wie Falco
Sixty Albos, all on Shem-Shem like Falco
Lass' den Hennessy knallen auf Hotelzimmerbalkon
Let the Hennessy pop on the hotel room balcony
Deine Bitch ist wie Schlumpfine, kriegt Gangbang im Waldorf
Your bitch is like Smurfette, gets gangbang in the Waldorf
Du nickst mir höflich zu am Block, wenn du mich triffst
You nod politely to me on the block when you meet me
Der Boss, er nickt zurück, per Kopfnuss ins Gesicht
The boss, he nods back, with a headbutt to the face
Ich hab' Goons, die applaudieren ihrem Töchterchen im Schulkonzert
I have goons who applaud their daughter at the school concert
Gehen dann zur Arbeit und durchlöchern dir dein Hurenherz
Then go to work and perforate your whore heart
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Yeah, without a map or compass needle
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
I go the way and stay hard like the concrete facades
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
No setbacks except for shotgun salvos
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
I walk the path between rain-soaked concrete facades
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
Fate hits you like a thunderbolt, because
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
I smash your skull against rain-soaked concrete facades
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
The world is slowly going under like the sun, but
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
I walk the path between rain-soaked concrete facades
Ey, jetzt werden wieder Goldketten angelegt
Ey, now gold chains are being put on again
Jetzt wird sich wieder mit Gs ohne Ehre, Stolz und Goldketten angelegt
Now they're messing with Gs without honor, pride and gold chains again
Ey, dunkle Wolken und Donnerklang
Ey, dark clouds and thunder sound
Und das Volk wartet gespannt wie'n Opfer auf 'ner Folterbank
And the people wait anxiously like a victim on a torture bench
Es ist die Rückkehr des Hustlers in aufgemotzten Prollkarren
It's the return of the hustler in pimped out prole cars
Nutzt er mal die Bahn, ist es 'ne ausgerollte Golfmatte
If he uses the train, it's a rolled out golf mat
Für Tiere bin ich ab der kühleren Herbstzeit
For animals I am from the cooler autumn time
Natürlicher Erz-, pardon, natürlicher Nerzfeind (ey)
Natural enemy of ore, pardon, natural enemy of mink (ey)
Ich halt' eure Hoes in Legebatterien
I keep your hoes in battery cages
Kein Franzose, doch bezeichne die Mädels nur als Vieh (oui)
No Frenchman, but I only refer to the girls as cattle (oui)
Kokatrip am Pokertisch, eleganter G
Coca trip at the poker table, elegant G
Monsterhand läuft wie bei Addams Family
Monster hand runs like in Addams Family
Presidential Suite, Uzi im Schrank
Presidential Suite, Uzi in the closet
Du kannst dein Girl nicht entjungfern, weil du kein Blut sehen kannst (tze)
You can't deflower your girl because you can't stand the sight of blood (tze)
Kollegah fickt eure Mütter
Kollegah fucks your mothers
Und zwar so oft, dass ihr genügend Brüder kriegt, um sogar mich einzuschüchtern
And so often that you get enough brothers to even intimidate me.
Yeah
Sim
Ey
Ei
Rauch' die Zigarette in dem Eck-Diner
Fumo o cigarro no diner de esquina
Auf der Serviette ein paar Textzeilen
Na toalha de papel, algumas linhas de texto
Die Nacht ist meine Bitch
A noite é minha vadia
Ich betrachte diese Menschheit mit verachtungsvollem Blick
Observo a humanidade com um olhar de desprezo
In der Ferne spielt ein Jazztrompeter
Ao longe, um trompetista de jazz toca
Ich geh' raus, blick' in die Sterne überm Ghetto, Player
Saio, olho para as estrelas acima do gueto, jogador
Diese Welt ist faker als Wrestlemania
Este mundo é mais falso que a Wrestlemania
Hol mir die Kettensäge, denn ich seh' nur noch Bloodsucker wie bei Castlevania
Pego a motosserra, porque só vejo sanguessugas como em Castlevania
Dampfende Gullideckel, depressive Herostricher
Tampas de bueiro fumegantes, heróis depressivos
Dreckverschmierte Regenpfützen reflektieren Neonlichter
Poças de chuva sujas de lama refletem luzes de néon
Teestubenrazzia
Raid de casa de chá
Attitüde wie'n Actionheld im epischen 80er B-Movie-Klassiker
Atitude como um herói de ação em um épico filme B dos anos 80
Mimik wie 'n Fels Steven Seagal
Expressão facial como uma rocha Steven Seagal
Kein Liebesfilm, trau' nicht ma' mehr meinem Spiegelbild selbst
Não é um filme de amor, nem confio mais na minha própria imagem no espelho
Deshalb werden Cops zwar von Kollegah bestochen
Por isso, os policiais são subornados por Kollegah
Doch kurz, nachdem er ihnen Kohle gab, erstochen
Mas logo depois que ele lhes dá dinheiro, são esfaqueados
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Sim, sem mapa ou agulha de bússola
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Sigo o caminho e permaneço duro como as fachadas de concreto
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
Nenhum revés, exceto em salvas de espingarda
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Sigo o caminho entre as fachadas de concreto chuvosas
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
O destino te atinge como um trovão, porque
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Bato sua cabeça contra as fachadas de concreto chuvosas
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
O mundo está lentamente se pondo como o sol, mas
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Eu sigo o caminho entre as fachadas de concreto chuvosas
Prinzipien sind nice, doch in Wahrheit nur fake
Princípios são legais, mas na verdade são falsos
Und verschwimmen mit der Zeit wie auf Dalí-Gemälden
E se misturam com o tempo como em pinturas de Dalí
Denn die Hood hat ihr Gesetz
Porque o gueto tem sua lei
Hier wurd der deutsche Boss oft in 'ne Schublade gesteckt wie seine Schusswaffe am Bett
Aqui, o chefe alemão foi frequentemente colocado em uma gaveta como sua arma de fogo na cama
Ein-Mann-Armee wie'n Klonkriegerbataillon
Exército de um homem só como um batalhão de clones
Mach' deine Mum zur Rotlichtbar-Attraktion, zur Rotlicht-Rabattaktion
Torno sua mãe uma atração de bar de luz vermelha, uma promoção de luz vermelha
Kid, zwecks Wohlstand der Familie tick' ich weiter Päckchen
Kid, para o bem-estar da família, continuo vendendo pacotes
Noch ein Haus auf meinen Nacken, als wär ich 'ne Weinbergschnecke
Mais uma casa nas minhas costas, como se eu fosse um caracol de vinha
Wechsel' den Standort, TEC glänzt im Halbmond
Mudo de local, TEC brilha na meia-lua
Sechzig Albos, alle auf Shem-Shem wie Falco
Sessenta albaneses, todos em Shem-Shem como Falco
Lass' den Hennessy knallen auf Hotelzimmerbalkon
Deixo o Hennessy estourar no balcão do quarto do hotel
Deine Bitch ist wie Schlumpfine, kriegt Gangbang im Waldorf
Sua vadia é como Smurfette, recebe gangbang no Waldorf
Du nickst mir höflich zu am Block, wenn du mich triffst
Você me cumprimenta educadamente no bloco quando me encontra
Der Boss, er nickt zurück, per Kopfnuss ins Gesicht
O chefe, ele responde, com uma cabeçada no rosto
Ich hab' Goons, die applaudieren ihrem Töchterchen im Schulkonzert
Tenho capangas que aplaudem sua filha no concerto da escola
Gehen dann zur Arbeit und durchlöchern dir dein Hurenherz
Depois vão trabalhar e perfuram seu coração de puta
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Sim, sem mapa ou agulha de bússola
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Sigo o caminho e permaneço duro como as fachadas de concreto
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
Nenhum revés, exceto em salvas de espingarda
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Sigo o caminho entre as fachadas de concreto chuvosas
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
O destino te atinge como um trovão, porque
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Bato sua cabeça contra as fachadas de concreto chuvosas
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
O mundo está lentamente se pondo como o sol, mas
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Eu sigo o caminho entre as fachadas de concreto chuvosas
Ey, jetzt werden wieder Goldketten angelegt
Ei, agora as correntes de ouro estão sendo colocadas novamente
Jetzt wird sich wieder mit Gs ohne Ehre, Stolz und Goldketten angelegt
Agora eles estão se metendo novamente com Gs sem honra, orgulho e correntes de ouro
Ey, dunkle Wolken und Donnerklang
Ei, nuvens escuras e som de trovão
Und das Volk wartet gespannt wie'n Opfer auf 'ner Folterbank
E o povo espera ansiosamente como uma vítima em um banco de tortura
Es ist die Rückkehr des Hustlers in aufgemotzten Prollkarren
É o retorno do traficante em carros tunados
Nutzt er mal die Bahn, ist es 'ne ausgerollte Golfmatte
Se ele usa o trem, é um tapete de golfe desenrolado
Für Tiere bin ich ab der kühleren Herbstzeit
Para os animais, sou a partir do outono mais frio
Natürlicher Erz-, pardon, natürlicher Nerzfeind (ey)
Inimigo natural do minério, desculpe, inimigo natural do vison (ei)
Ich halt' eure Hoes in Legebatterien
Guardo suas vadias em baterias de postura
Kein Franzose, doch bezeichne die Mädels nur als Vieh (oui)
Não sou francês, mas chamo as garotas apenas de gado (oui)
Kokatrip am Pokertisch, eleganter G
Viagem de cocaína na mesa de pôquer, G elegante
Monsterhand läuft wie bei Addams Family
Mão monstro corre como na Família Addams
Presidential Suite, Uzi im Schrank
Suíte presidencial, Uzi no armário
Du kannst dein Girl nicht entjungfern, weil du kein Blut sehen kannst (tze)
Você não pode desvirginar sua garota porque não pode ver sangue (tze)
Kollegah fickt eure Mütter
Kollegah fode suas mães
Und zwar so oft, dass ihr genügend Brüder kriegt, um sogar mich einzuschüchtern
E tão frequentemente que vocês ganham irmãos suficientes para até me intimidar.
Yeah
Ey
Ey
Rauch' die Zigarette in dem Eck-Diner
Fumo el cigarrillo en la cafetería de la esquina
Auf der Serviette ein paar Textzeilen
En la servilleta unas pocas líneas de texto
Die Nacht ist meine Bitch
La noche es mi perra
Ich betrachte diese Menschheit mit verachtungsvollem Blick
Observo a esta humanidad con una mirada despectiva
In der Ferne spielt ein Jazztrompeter
A lo lejos toca un trompetista de jazz
Ich geh' raus, blick' in die Sterne überm Ghetto, Player
Salgo, miro las estrellas sobre el gueto, jugador
Diese Welt ist faker als Wrestlemania
Este mundo es más falso que Wrestlemania
Hol mir die Kettensäge, denn ich seh' nur noch Bloodsucker wie bei Castlevania
Consigo la motosierra, porque solo veo chupasangres como en Castlevania
Dampfende Gullideckel, depressive Herostricher
Tapas de alcantarilla humeantes, héroes depresivos
Dreckverschmierte Regenpfützen reflektieren Neonlichter
Charcos de lluvia sucios reflejan luces de neón
Teestubenrazzia
Redada en la casa de té
Attitüde wie'n Actionheld im epischen 80er B-Movie-Klassiker
Actitud como un héroe de acción en la épica película B de los 80
Mimik wie 'n Fels Steven Seagal
Expresión facial como una roca Steven Seagal
Kein Liebesfilm, trau' nicht ma' mehr meinem Spiegelbild selbst
No es una película de amor, ya no confío ni en mi propio reflejo
Deshalb werden Cops zwar von Kollegah bestochen
Por eso los policías son sobornados por Kollegah
Doch kurz, nachdem er ihnen Kohle gab, erstochen
Pero poco después de que les dio el dinero, los apuñala
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Sí, sin mapa o aguja de brújula
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Sigo el camino y permanezco duro como las fachadas de hormigón
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
No hay retrocesos excepto en las salvas de escopeta
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Sigo el camino entre las fachadas de hormigón lluviosas
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
El destino te golpea como un trueno, porque
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Golpeo tu cráneo contra las fachadas de hormigón lluviosas
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
El mundo se está hundiendo lentamente como el sol, pero
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Sigo el camino entre las fachadas de hormigón lluviosas
Prinzipien sind nice, doch in Wahrheit nur fake
Los principios son agradables, pero en realidad son falsos
Und verschwimmen mit der Zeit wie auf Dalí-Gemälden
Y se desvanecen con el tiempo como en las pinturas de Dalí
Denn die Hood hat ihr Gesetz
Porque el gueto tiene su ley
Hier wurd der deutsche Boss oft in 'ne Schublade gesteckt wie seine Schusswaffe am Bett
Aquí el jefe alemán a menudo fue metido en un cajón como su arma de fuego en la cama
Ein-Mann-Armee wie'n Klonkriegerbataillon
Ejército de un hombre como un batallón de clones
Mach' deine Mum zur Rotlichtbar-Attraktion, zur Rotlicht-Rabattaktion
Hago de tu madre una atracción de bar de luces rojas, una promoción de descuento de luces rojas
Kid, zwecks Wohlstand der Familie tick' ich weiter Päckchen
Chico, por el bienestar de la familia sigo vendiendo paquetes
Noch ein Haus auf meinen Nacken, als wär ich 'ne Weinbergschnecke
Otra casa en mi espalda, como si fuera un caracol de viña
Wechsel' den Standort, TEC glänzt im Halbmond
Cambio de ubicación, TEC brilla en la media luna
Sechzig Albos, alle auf Shem-Shem wie Falco
Sesenta albaneses, todos en Shem-Shem como Falco
Lass' den Hennessy knallen auf Hotelzimmerbalkon
Dejo que el Hennessy explote en el balcón del hotel
Deine Bitch ist wie Schlumpfine, kriegt Gangbang im Waldorf
Tu perra es como Pitufina, recibe gangbang en el Waldorf
Du nickst mir höflich zu am Block, wenn du mich triffst
Asientes cortésmente en el bloque cuando me encuentras
Der Boss, er nickt zurück, per Kopfnuss ins Gesicht
El jefe asiente de vuelta, con un cabezazo en la cara
Ich hab' Goons, die applaudieren ihrem Töchterchen im Schulkonzert
Tengo matones que aplauden a su hija en el concierto escolar
Gehen dann zur Arbeit und durchlöchern dir dein Hurenherz
Luego van a trabajar y perforan tu corazón de puta
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Sí, sin mapa o aguja de brújula
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Sigo el camino y permanezco duro como las fachadas de hormigón
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
No hay retrocesos excepto en las salvas de escopeta
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Sigo el camino entre las fachadas de hormigón lluviosas
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
El destino te golpea como un trueno, porque
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Golpeo tu cráneo contra las fachadas de hormigón lluviosas
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
El mundo se está hundiendo lentamente como el sol, pero
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Sigo el camino entre las fachadas de hormigón lluviosas
Ey, jetzt werden wieder Goldketten angelegt
Ey, ahora se vuelven a poner las cadenas de oro
Jetzt wird sich wieder mit Gs ohne Ehre, Stolz und Goldketten angelegt
Ahora se vuelve a luchar con Gs sin honor, orgullo y cadenas de oro
Ey, dunkle Wolken und Donnerklang
Ey, nubes oscuras y truenos
Und das Volk wartet gespannt wie'n Opfer auf 'ner Folterbank
Y el pueblo espera ansioso como una víctima en el potro de tortura
Es ist die Rückkehr des Hustlers in aufgemotzten Prollkarren
Es el regreso del estafador en coches tuneados
Nutzt er mal die Bahn, ist es 'ne ausgerollte Golfmatte
Si usa el tren, es una alfombra de golf desplegada
Für Tiere bin ich ab der kühleren Herbstzeit
Para los animales soy a partir del otoño más fresco
Natürlicher Erz-, pardon, natürlicher Nerzfeind (ey)
Enemigo natural del mineral, perdón, enemigo natural del visón (ey)
Ich halt' eure Hoes in Legebatterien
Mantengo a tus putas en jaulas de gallinas
Kein Franzose, doch bezeichne die Mädels nur als Vieh (oui)
No soy francés, pero solo llamo a las chicas ganado (oui)
Kokatrip am Pokertisch, eleganter G
Viaje de coca en la mesa de póker, elegante G
Monsterhand läuft wie bei Addams Family
La mano del monstruo funciona como en la familia Addams
Presidential Suite, Uzi im Schrank
Suite presidencial, Uzi en el armario
Du kannst dein Girl nicht entjungfern, weil du kein Blut sehen kannst (tze)
No puedes desvirgar a tu chica porque no puedes ver sangre (tze)
Kollegah fickt eure Mütter
Kollegah se folla a vuestras madres
Und zwar so oft, dass ihr genügend Brüder kriegt, um sogar mich einzuschüchtern
Y tan a menudo que tenéis suficientes hermanos para incluso intimidarme.
Yeah
Ouais
Ey
Ey
Rauch' die Zigarette in dem Eck-Diner
Je fume la cigarette dans le diner du coin
Auf der Serviette ein paar Textzeilen
Sur la serviette, quelques lignes de texte
Die Nacht ist meine Bitch
La nuit est ma garce
Ich betrachte diese Menschheit mit verachtungsvollem Blick
Je regarde cette humanité avec un regard méprisant
In der Ferne spielt ein Jazztrompeter
Au loin, un trompettiste de jazz joue
Ich geh' raus, blick' in die Sterne überm Ghetto, Player
Je sors, je regarde les étoiles au-dessus du ghetto, joueur
Diese Welt ist faker als Wrestlemania
Ce monde est plus faux que Wrestlemania
Hol mir die Kettensäge, denn ich seh' nur noch Bloodsucker wie bei Castlevania
Je prends la tronçonneuse, car je ne vois que des sangsues comme dans Castlevania
Dampfende Gullideckel, depressive Herostricher
Des couvercles de puits de vapeur, des prostitués héroïnomanes dépressifs
Dreckverschmierte Regenpfützen reflektieren Neonlichter
Des flaques d'eau de pluie sales reflètent les lumières au néon
Teestubenrazzia
Raid dans un salon de thé
Attitüde wie'n Actionheld im epischen 80er B-Movie-Klassiker
Attitude comme un héros d'action dans un classique de film B épique des années 80
Mimik wie 'n Fels Steven Seagal
Mimique comme un rocher Steven Seagal
Kein Liebesfilm, trau' nicht ma' mehr meinem Spiegelbild selbst
Pas de film d'amour, je ne fais même plus confiance à mon propre reflet
Deshalb werden Cops zwar von Kollegah bestochen
C'est pourquoi les flics sont certes soudoyés par Kollegah
Doch kurz, nachdem er ihnen Kohle gab, erstochen
Mais peu de temps après qu'il leur ait donné de l'argent, ils sont poignardés
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Ouais, sans carte ou aiguille de boussole
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Je suis le chemin et reste dur comme les façades en béton
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
Pas de recul sauf lors des salves de fusil à pompe
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Je suis le chemin entre les façades en béton pluvieuses
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
Le destin te frappe comme un coup de tonnerre, car
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Je frappe ta tête contre les façades en béton pluvieuses
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
Le monde se couche lentement comme le soleil, mais
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Je suis le chemin entre les façades en béton pluvieuses
Prinzipien sind nice, doch in Wahrheit nur fake
Les principes sont sympas, mais en réalité ils sont faux
Und verschwimmen mit der Zeit wie auf Dalí-Gemälden
Et ils se fondent avec le temps comme sur les peintures de Dalí
Denn die Hood hat ihr Gesetz
Car le quartier a sa loi
Hier wurd der deutsche Boss oft in 'ne Schublade gesteckt wie seine Schusswaffe am Bett
Ici, le boss allemand a souvent été mis dans un tiroir comme son arme à feu près du lit
Ein-Mann-Armee wie'n Klonkriegerbataillon
Une armée d'un homme comme un bataillon de clones
Mach' deine Mum zur Rotlichtbar-Attraktion, zur Rotlicht-Rabattaktion
Je fais de ta mère une attraction de bar à lumière rouge, une action de réduction de lumière rouge
Kid, zwecks Wohlstand der Familie tick' ich weiter Päckchen
Kid, pour le bien-être de la famille, je continue à vendre des paquets
Noch ein Haus auf meinen Nacken, als wär ich 'ne Weinbergschnecke
Encore une maison sur mon dos, comme si j'étais un escargot de vigne
Wechsel' den Standort, TEC glänzt im Halbmond
Je change de lieu, TEC brille dans la demi-lune
Sechzig Albos, alle auf Shem-Shem wie Falco
Soixante Albos, tous sur Shem-Shem comme Falco
Lass' den Hennessy knallen auf Hotelzimmerbalkon
Je fais péter le Hennessy sur le balcon de la chambre d'hôtel
Deine Bitch ist wie Schlumpfine, kriegt Gangbang im Waldorf
Ta garce est comme la Schtroumpfette, elle se fait gangbanger au Waldorf
Du nickst mir höflich zu am Block, wenn du mich triffst
Tu me salues poliment sur le bloc quand tu me rencontres
Der Boss, er nickt zurück, per Kopfnuss ins Gesicht
Le boss, il te rend la pareille, avec un coup de tête dans la figure
Ich hab' Goons, die applaudieren ihrem Töchterchen im Schulkonzert
J'ai des goons qui applaudissent leur petite fille au concert de l'école
Gehen dann zur Arbeit und durchlöchern dir dein Hurenherz
Ils vont ensuite au travail et te trouent le cœur de pute
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Ouais, sans carte ou aiguille de boussole
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Je suis le chemin et reste dur comme les façades en béton
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
Pas de recul sauf lors des salves de fusil à pompe
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Je suis le chemin entre les façades en béton pluvieuses
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
Le destin te frappe comme un coup de tonnerre, car
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Je frappe ta tête contre les façades en béton pluvieuses
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
Le monde se couche lentement comme le soleil, mais
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Je suis le chemin entre les façades en béton pluvieuses
Ey, jetzt werden wieder Goldketten angelegt
Ey, maintenant on remet les chaînes en or
Jetzt wird sich wieder mit Gs ohne Ehre, Stolz und Goldketten angelegt
Maintenant on se bat à nouveau avec des Gs sans honneur, fierté et chaînes en or
Ey, dunkle Wolken und Donnerklang
Ey, des nuages sombres et un bruit de tonnerre
Und das Volk wartet gespannt wie'n Opfer auf 'ner Folterbank
Et le peuple attend avec impatience comme une victime sur un banc de torture
Es ist die Rückkehr des Hustlers in aufgemotzten Prollkarren
C'est le retour du hustler dans des voitures de prolo tunées
Nutzt er mal die Bahn, ist es 'ne ausgerollte Golfmatte
S'il prend le train, c'est un tapis de golf déroulé
Für Tiere bin ich ab der kühleren Herbstzeit
Pour les animaux, je suis à partir de l'automne plus frais
Natürlicher Erz-, pardon, natürlicher Nerzfeind (ey)
Un ennemi naturel de l'acier, pardon, un ennemi naturel de la fourrure (ey)
Ich halt' eure Hoes in Legebatterien
Je garde vos putes dans des batteries
Kein Franzose, doch bezeichne die Mädels nur als Vieh (oui)
Pas français, mais je ne désigne les filles que comme du bétail (oui)
Kokatrip am Pokertisch, eleganter G
Trip à la coke à la table de poker, G élégant
Monsterhand läuft wie bei Addams Family
La main de monstre marche comme dans la famille Addams
Presidential Suite, Uzi im Schrank
Suite présidentielle, Uzi dans le placard
Du kannst dein Girl nicht entjungfern, weil du kein Blut sehen kannst (tze)
Tu ne peux pas dépuceler ta fille, parce que tu ne peux pas voir le sang (tze)
Kollegah fickt eure Mütter
Kollegah baise vos mères
Und zwar so oft, dass ihr genügend Brüder kriegt, um sogar mich einzuschüchtern
Et tellement souvent que vous obtenez assez de frères pour même me faire peur.
Yeah
Ey
Ehi
Rauch' die Zigarette in dem Eck-Diner
Fumo la sigaretta nel diner d'angolo
Auf der Serviette ein paar Textzeilen
Sul tovagliolo ci sono alcune righe di testo
Die Nacht ist meine Bitch
La notte è la mia puttana
Ich betrachte diese Menschheit mit verachtungsvollem Blick
Guardo quest'umanità con uno sguardo di disprezzo
In der Ferne spielt ein Jazztrompeter
In lontananza suona un trombettista jazz
Ich geh' raus, blick' in die Sterne überm Ghetto, Player
Esco, guardo le stelle sopra il ghetto, giocatore
Diese Welt ist faker als Wrestlemania
Questo mondo è più falso di Wrestlemania
Hol mir die Kettensäge, denn ich seh' nur noch Bloodsucker wie bei Castlevania
Prendo la motosega, perché vedo solo succhiasangue come in Castlevania
Dampfende Gullideckel, depressive Herostricher
Coperchi di tombini fumanti, eroi depressi
Dreckverschmierte Regenpfützen reflektieren Neonlichter
Pozzanghere di pioggia sporche di fango riflettono le luci al neon
Teestubenrazzia
Raid nelle teterie
Attitüde wie'n Actionheld im epischen 80er B-Movie-Klassiker
Atteggiamento come un eroe d'azione in un epico film B degli anni '80
Mimik wie 'n Fels Steven Seagal
Espressione come una roccia Steven Seagal
Kein Liebesfilm, trau' nicht ma' mehr meinem Spiegelbild selbst
Nessun film d'amore, non mi fido nemmeno più del mio riflesso
Deshalb werden Cops zwar von Kollegah bestochen
Ecco perché i poliziotti vengono corrotti da Kollegah
Doch kurz, nachdem er ihnen Kohle gab, erstochen
Ma poco dopo che ha dato loro i soldi, vengono accoltellati
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Sì, senza mappa o ago della bussola
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Percorro la strada e rimango duro come le facciate di cemento
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
Nessun contraccolpo tranne che per le salve di fucile a pompa
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Percorro la strada tra le facciate di cemento piovoso
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
Il destino ti colpisce come un tuono, perché
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Sbatto la tua testa contro le facciate di cemento piovoso
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
Il mondo sta lentamente andando sotto come il sole, ma
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Percorro la strada tra le facciate di cemento piovoso
Prinzipien sind nice, doch in Wahrheit nur fake
I principi sono belli, ma in realtà sono solo falsi
Und verschwimmen mit der Zeit wie auf Dalí-Gemälden
E si sfumano nel tempo come nei dipinti di Dalí
Denn die Hood hat ihr Gesetz
Perché il quartiere ha le sue leggi
Hier wurd der deutsche Boss oft in 'ne Schublade gesteckt wie seine Schusswaffe am Bett
Qui il boss tedesco è stato spesso messo in un cassetto come la sua pistola accanto al letto
Ein-Mann-Armee wie'n Klonkriegerbataillon
Un esercito di un uomo come un battaglione di cloni
Mach' deine Mum zur Rotlichtbar-Attraktion, zur Rotlicht-Rabattaktion
Faccio diventare tua madre l'attrazione di un bar a luci rosse, l'azione di sconto a luci rosse
Kid, zwecks Wohlstand der Familie tick' ich weiter Päckchen
Ragazzo, per il benessere della famiglia continuo a spacciare pacchetti
Noch ein Haus auf meinen Nacken, als wär ich 'ne Weinbergschnecke
Un'altra casa sulla mia schiena, come se fossi una lumaca di vigna
Wechsel' den Standort, TEC glänzt im Halbmond
Cambio posizione, la TEC brilla nella mezzaluna
Sechzig Albos, alle auf Shem-Shem wie Falco
Sessanta albanesi, tutti su Shem-Shem come Falco
Lass' den Hennessy knallen auf Hotelzimmerbalkon
Faccio scoppiare l'Hennessy sul balcone della stanza d'albergo
Deine Bitch ist wie Schlumpfine, kriegt Gangbang im Waldorf
La tua ragazza è come Puffetta, fa gangbang al Waldorf
Du nickst mir höflich zu am Block, wenn du mich triffst
Mi fai un cenno di saluto nel quartiere quando mi incontri
Der Boss, er nickt zurück, per Kopfnuss ins Gesicht
Il boss risponde con un colpo di testa in faccia
Ich hab' Goons, die applaudieren ihrem Töchterchen im Schulkonzert
Ho dei teppisti che applaudono a loro figlia al concerto scolastico
Gehen dann zur Arbeit und durchlöchern dir dein Hurenherz
Poi vanno a lavorare e ti trapassano il cuore di puttana
Yeah, ohne Karte oder Kompassnadel
Sì, senza mappa o ago della bussola
Geh' ich den Weg und bleibe hart wie die Betonfassaden
Percorro la strada e rimango duro come le facciate di cemento
Keine Rückschlage außer bei Shotgun-Salven
Nessun contraccolpo tranne che per le salve di fucile a pompa
Ich geh' den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Percorro la strada tra le facciate di cemento piovoso
Das Schicksal trifft dich wie ein Donnerschlag, denn
Il destino ti colpisce come un tuono, perché
Ich hau' deinen Schädel an verregnete Betonfassaden
Sbatto la tua testa contro le facciate di cemento piovoso
Die Welt geht langsam unter wie die Sonne, aber
Il mondo sta lentamente andando sotto come il sole, ma
Ich gehe den Weg zwischen verregneten Betonfassaden
Percorro la strada tra le facciate di cemento piovoso
Ey, jetzt werden wieder Goldketten angelegt
Ehi, ora si mettono di nuovo le catene d'oro
Jetzt wird sich wieder mit Gs ohne Ehre, Stolz und Goldketten angelegt
Ora si lotta di nuovo con G senza onore, orgoglio e catene d'oro
Ey, dunkle Wolken und Donnerklang
Ehi, nuvole scure e tuono
Und das Volk wartet gespannt wie'n Opfer auf 'ner Folterbank
E il popolo aspetta con ansia come una vittima su una panca di tortura
Es ist die Rückkehr des Hustlers in aufgemotzten Prollkarren
È il ritorno dell'affarista in macchine da teppista modificate
Nutzt er mal die Bahn, ist es 'ne ausgerollte Golfmatte
Se usa il treno, è un tappeto da golf srotolato
Für Tiere bin ich ab der kühleren Herbstzeit
Per gli animali sono dal freddo autunno
Natürlicher Erz-, pardon, natürlicher Nerzfeind (ey)
Nemico naturale dell'argento, pardon, nemico naturale della pelliccia (ehi)
Ich halt' eure Hoes in Legebatterien
Tengo le vostre puttane in batterie di allevamento
Kein Franzose, doch bezeichne die Mädels nur als Vieh (oui)
Non sono francese, ma chiamo le ragazze solo bestiame (oui)
Kokatrip am Pokertisch, eleganter G
Viaggio alla coca al tavolo da poker, elegante G
Monsterhand läuft wie bei Addams Family
La mano del mostro corre come nella famiglia Addams
Presidential Suite, Uzi im Schrank
Suite presidenziale, Uzi nell'armadio
Du kannst dein Girl nicht entjungfern, weil du kein Blut sehen kannst (tze)
Non puoi sverginare la tua ragazza perché non puoi vedere il sangue (tze)
Kollegah fickt eure Mütter
Kollegah scopa le vostre madri
Und zwar so oft, dass ihr genügend Brüder kriegt, um sogar mich einzuschüchtern
E così spesso che avrete abbastanza fratelli per intimidire anche me.

Trivia about the song Betonfassaden by Kollegah

On which albums was the song “Betonfassaden” released by Kollegah?
Kollegah released the song on the albums “Zuhältertape, Vol. 5” in 2021 and “Zuhältertape Volume 5” in 2021.
Who composed the song “Betonfassaden” by Kollegah?
The song “Betonfassaden” by Kollegah was composed by Felix Antoine Blume.

Most popular songs of Kollegah

Other artists of Hardcore hip hop