DÉJÀ-VU

Felix Antoine Blume, Jonathan Kiunke, Daniel Reisenhofer

Lyrics Translation

Ja, ey
Kollegah der Boss, Pull-up im Mercedes
Back nach FFM, seh' die Nutten vor dem Eros
Bin wieder einundzwanzig, kaputter Ford Mondeo
Und ich schiel' durch's Fenster auf die Bvlgari-Store-Theke
Lauf' wie 'n Pusher durch die Gegend
Doch Probleme auf den Schultern lasten schwerer
Als die Wolken in der dunklen Atmosphäre
Rashid aus Nador tickt vom Sultan im Biz Yayo
Und ich frag' mich: „Wer ist schuld an der Misere?“
Junkies full-time auf dem Hero, weißes Pulver ist die Währung
Währenddessen macht die Börse grad 'nen Bull-Run wie 'n Torero
Wegen 9/11 stürmen die Bullen grad 'ne Moschee
Doch bei uns kullern keine Tränen, wir haben Nullerjahre-Prägung
Ich schau' noch einmal zurück, Erinnerungen bleiben
Hinter uns sind Meilen Hindernisse voller Steine
Doch ich kämpf' immer weiter, auch wenn ich dabei verblute
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route

Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
Déjà-vu (yeah)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
Déjà-vu (yeah)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät

Smog auf der Stadt, Kopf voller Last
Mom, ich bete jeden Tag zu Gott, dass du's schaffst
Seh' die Welt wie durch Sepia-Filter
Back nach Düsseldorf, im Rückspiegel Bilder
'07, Flingern, Rizbo meint: „Lass Schnelles holen“
Beim Griechen, der denkt, er sei Kartell-Patrón wie Al Capone
Ich glaub' immer noch an Fave, er wurde ohne Eltern groß
Bruder, du bist Fighter, geh da raus und zieh dich selber hoch, ja
Brüder gingen und Brüder kamen
Erinner dich, wie's früher war, Überparts für Überparts
Voll auf Nase vier Tage wach, bis wir müde waren
Tüte Gras zum Runterkommen am Corner, wo die Züge fahren, ja
Eiskalte Welt
Hier stehen Scheine über Menschen wie auf Heiligengemälden
Keine Freiwilligen helfen, wenn das Schicksal dich trifft
Denk dran, von wo du kommst, und du weißt, wer du bist

Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
Déjà-vu (yeah)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
Déjà-vu (yeah)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät

Der Boss
Jetzt steigt er auf, der Junge aus dem Waisenhaus
Erinnerungen bleiben
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Ja, der Boss
Das ist Selfmade, du Lappen
Erinnerungen bleiben (like déjà-vu)
Für ein Umkehren ist zu spät

Ja, ey
Yes, ey
Kollegah der Boss, Pull-up im Mercedes
Kollegah the Boss, pull-up in the Mercedes
Back nach FFM, seh' die Nutten vor dem Eros
Back to FFM, see the hookers in front of Eros
Bin wieder einundzwanzig, kaputter Ford Mondeo
I'm twenty-one again, broken Ford Mondeo
Und ich schiel' durch's Fenster auf die Bvlgari-Store-Theke
And I'm peering through the window at the Bvlgari store counter
Lauf' wie 'n Pusher durch die Gegend
Walking around like a pusher
Doch Probleme auf den Schultern lasten schwerer
But problems on my shoulders weigh heavier
Als die Wolken in der dunklen Atmosphäre
Than the clouds in the dark atmosphere
Rashid aus Nador tickt vom Sultan im Biz Yayo
Rashid from Nador ticks off the Sultan in the Biz Yayo
Und ich frag' mich: „Wer ist schuld an der Misere?“
And I wonder, "Who is to blame for the misery?"
Junkies full-time auf dem Hero, weißes Pulver ist die Währung
Junkies full-time on the hero, white powder is the currency
Währenddessen macht die Börse grad 'nen Bull-Run wie 'n Torero
Meanwhile, the stock market is making a bull run like a bullfighter
Wegen 9/11 stürmen die Bullen grad 'ne Moschee
Because of 9/11, the bulls are storming a mosque
Doch bei uns kullern keine Tränen, wir haben Nullerjahre-Prägung
But no tears are rolling down our faces, we have zero-year imprinting
Ich schau' noch einmal zurück, Erinnerungen bleiben
I look back one more time, memories remain
Hinter uns sind Meilen Hindernisse voller Steine
Behind us are miles of obstacles full of stones
Doch ich kämpf' immer weiter, auch wenn ich dabei verblute
But I keep fighting, even if I bleed to death
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Every path I took is part of my route
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
It was rocky, it was lonely, it was dark on the way
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
And I'll never forget where I come from, because hunger has shaped me
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
I've bled and the burden on my shoulders is extreme
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
I can already see the summit from below, it's too late to turn back
Smog auf der Stadt, Kopf voller Last
Smog over the city, head full of burden
Mom, ich bete jeden Tag zu Gott, dass du's schaffst
Mom, I pray to God every day that you'll make it
Seh' die Welt wie durch Sepia-Filter
See the world as if through a sepia filter
Back nach Düsseldorf, im Rückspiegel Bilder
Back to Düsseldorf, images in the rearview mirror
'07, Flingern, Rizbo meint: „Lass Schnelles holen“
'07, Flingern, Rizbo says, "Let's get something quick"
Beim Griechen, der denkt, er sei Kartell-Patrón wie Al Capone
At the Greek's, who thinks he's a cartel patron like Al Capone
Ich glaub' immer noch an Fave, er wurde ohne Eltern groß
I still believe in Fave, he grew up without parents
Bruder, du bist Fighter, geh da raus und zieh dich selber hoch, ja
Brother, you're a fighter, go out there and pull yourself up, yes
Brüder gingen und Brüder kamen
Brothers left and brothers came
Erinner dich, wie's früher war, Überparts für Überparts
Remember how it used to be, overparts for overparts
Voll auf Nase vier Tage wach, bis wir müde waren
Wide awake for four days until we were tired
Tüte Gras zum Runterkommen am Corner, wo die Züge fahren, ja
Bag of grass to come down at the corner where the trains run, yes
Eiskalte Welt
Cold world
Hier stehen Scheine über Menschen wie auf Heiligengemälden
Here, money stands over people like in saint paintings
Keine Freiwilligen helfen, wenn das Schicksal dich trifft
No volunteers help when fate hits you
Denk dran, von wo du kommst, und du weißt, wer du bist
Remember where you come from, and you know who you are
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
It was rocky, it was lonely, it was dark on the way
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
And I'll never forget where I come from, because hunger has shaped me
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
I've bled and the burden on my shoulders is extreme
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
I can already see the summit from below, it's too late to turn back
Der Boss
The Boss
Jetzt steigt er auf, der Junge aus dem Waisenhaus
Now he's rising, the boy from the orphanage
Erinnerungen bleiben
Memories remain
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Every path I took is part of my route
Ja, der Boss
Yes, the Boss
Das ist Selfmade, du Lappen
This is self-made, you rag
Erinnerungen bleiben (like déjà-vu)
Memories remain (like déjà-vu)
Für ein Umkehren ist zu spät
It's too late to turn back
Ja, ey
Ja, ei
Kollegah der Boss, Pull-up im Mercedes
Kollegah o Chefe, Pull-up no Mercedes
Back nach FFM, seh' die Nutten vor dem Eros
De volta a FFM, vejo as prostitutas em frente ao Eros
Bin wieder einundzwanzig, kaputter Ford Mondeo
Estou de volta aos vinte e um, Ford Mondeo quebrado
Und ich schiel' durch's Fenster auf die Bvlgari-Store-Theke
E eu espio pela janela para o balcão da loja Bvlgari
Lauf' wie 'n Pusher durch die Gegend
Ando por aí como um traficante
Doch Probleme auf den Schultern lasten schwerer
Mas os problemas nos ombros pesam mais
Als die Wolken in der dunklen Atmosphäre
Do que as nuvens na atmosfera escura
Rashid aus Nador tickt vom Sultan im Biz Yayo
Rashid de Nador vende cocaína do sultão no negócio
Und ich frag' mich: „Wer ist schuld an der Misere?“
E eu me pergunto: "Quem é o culpado pela miséria?"
Junkies full-time auf dem Hero, weißes Pulver ist die Währung
Viciados em tempo integral no heroína, pó branco é a moeda
Währenddessen macht die Börse grad 'nen Bull-Run wie 'n Torero
Enquanto isso, a bolsa de valores está em alta como um toureiro
Wegen 9/11 stürmen die Bullen grad 'ne Moschee
Por causa do 9/11, os policiais estão invadindo uma mesquita
Doch bei uns kullern keine Tränen, wir haben Nullerjahre-Prägung
Mas não derramamos lágrimas, temos a marca dos anos zero
Ich schau' noch einmal zurück, Erinnerungen bleiben
Olho para trás mais uma vez, as memórias permanecem
Hinter uns sind Meilen Hindernisse voller Steine
Atrás de nós estão milhas de obstáculos cheios de pedras
Doch ich kämpf' immer weiter, auch wenn ich dabei verblute
Mas eu continuo lutando, mesmo que eu sangre
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Cada caminho que percorri é parte da minha rota
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
Foi pedregoso, foi solitário, foi escuro no caminho
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
E eu nunca esqueço de onde venho, porque a fome me marcou
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
Sangrei e o peso nos meus ombros é extremo
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
Posso ver o pico de baixo, é tarde demais para voltar atrás
Smog auf der Stadt, Kopf voller Last
Fumaça na cidade, cabeça cheia de carga
Mom, ich bete jeden Tag zu Gott, dass du's schaffst
Mãe, eu rezo todos os dias a Deus para que você consiga
Seh' die Welt wie durch Sepia-Filter
Vejo o mundo como através de um filtro sépia
Back nach Düsseldorf, im Rückspiegel Bilder
De volta a Düsseldorf, imagens no espelho retrovisor
'07, Flingern, Rizbo meint: „Lass Schnelles holen“
'07, Flingern, Rizbo diz: "Vamos buscar algo rápido"
Beim Griechen, der denkt, er sei Kartell-Patrón wie Al Capone
No grego, que pensa que é um chefe de cartel como Al Capone
Ich glaub' immer noch an Fave, er wurde ohne Eltern groß
Ainda acredito em Fave, ele cresceu sem pais
Bruder, du bist Fighter, geh da raus und zieh dich selber hoch, ja
Irmão, você é um lutador, saia e se levante, sim
Brüder gingen und Brüder kamen
Irmãos foram e irmãos vieram
Erinner dich, wie's früher war, Überparts für Überparts
Lembre-se de como era antes, partes superiores para partes superiores
Voll auf Nase vier Tage wach, bis wir müde waren
Acordado por quatro dias seguidos, até ficarmos cansados
Tüte Gras zum Runterkommen am Corner, wo die Züge fahren, ja
Um baseado para relaxar no canto, onde os trens passam, sim
Eiskalte Welt
Mundo frio
Hier stehen Scheine über Menschen wie auf Heiligengemälden
Aqui, o dinheiro está acima das pessoas como em pinturas de santos
Keine Freiwilligen helfen, wenn das Schicksal dich trifft
Ninguém ajuda voluntariamente quando o destino te atinge
Denk dran, von wo du kommst, und du weißt, wer du bist
Lembre-se de onde você vem e você saberá quem você é
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
Foi pedregoso, foi solitário, foi escuro no caminho
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
E eu nunca esqueço de onde venho, porque a fome me marcou
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
Sangrei e o peso nos meus ombros é extremo
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
Posso ver o pico de baixo, é tarde demais para voltar atrás
Der Boss
O Chefe
Jetzt steigt er auf, der Junge aus dem Waisenhaus
Agora ele está subindo, o garoto do orfanato
Erinnerungen bleiben
As memórias permanecem
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Cada caminho que percorri é parte da minha rota
Ja, der Boss
Sim, o Chefe
Das ist Selfmade, du Lappen
Isso é auto feito, seu trapo
Erinnerungen bleiben (like déjà-vu)
As memórias permanecem (como déjà-vu)
Für ein Umkehren ist zu spät
É tarde demais para voltar atrás
Ja, ey
Ja, ey
Kollegah der Boss, Pull-up im Mercedes
Kollegah el jefe, subiendo en el Mercedes
Back nach FFM, seh' die Nutten vor dem Eros
De vuelta a FFM, veo a las putas frente al Eros
Bin wieder einundzwanzig, kaputter Ford Mondeo
Estoy de nuevo veintiuno, Ford Mondeo roto
Und ich schiel' durch's Fenster auf die Bvlgari-Store-Theke
Y miro a través de la ventana al mostrador de la tienda Bvlgari
Lauf' wie 'n Pusher durch die Gegend
Camino como un traficante por la zona
Doch Probleme auf den Schultern lasten schwerer
Pero los problemas en los hombros pesan más
Als die Wolken in der dunklen Atmosphäre
Que las nubes en la oscura atmósfera
Rashid aus Nador tickt vom Sultan im Biz Yayo
Rashid de Nador marca desde el sultán en el negocio de Yayo
Und ich frag' mich: „Wer ist schuld an der Misere?“
Y me pregunto: "¿Quién tiene la culpa de la miseria?"
Junkies full-time auf dem Hero, weißes Pulver ist die Währung
Yonquis a tiempo completo en la heroína, el polvo blanco es la moneda
Währenddessen macht die Börse grad 'nen Bull-Run wie 'n Torero
Mientras tanto, la bolsa está haciendo una corrida de toros como un torero
Wegen 9/11 stürmen die Bullen grad 'ne Moschee
Debido al 9/11, los toros están asaltando una mezquita
Doch bei uns kullern keine Tränen, wir haben Nullerjahre-Prägung
Pero no derramamos lágrimas, tenemos la impronta de los años cero
Ich schau' noch einmal zurück, Erinnerungen bleiben
Miro hacia atrás una vez más, los recuerdos permanecen
Hinter uns sind Meilen Hindernisse voller Steine
Detrás de nosotros hay millas de obstáculos llenos de piedras
Doch ich kämpf' immer weiter, auch wenn ich dabei verblute
Pero sigo luchando, incluso si me desangro en el proceso
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Cada camino que tomé es parte de mi ruta
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
Fue pedregoso, fue solitario, fue oscuro en el camino
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (sí)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
Y nunca olvido de dónde vengo, porque el hambre ha dejado su huella
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
He sangrado y la carga en mis hombros es extrema
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (sí)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
Ya puedo ver la cima desde abajo, es demasiado tarde para dar la vuelta
Smog auf der Stadt, Kopf voller Last
Smog en la ciudad, cabeza llena de carga
Mom, ich bete jeden Tag zu Gott, dass du's schaffst
Mamá, rezo a Dios todos los días para que lo logres
Seh' die Welt wie durch Sepia-Filter
Veo el mundo como a través de un filtro sepia
Back nach Düsseldorf, im Rückspiegel Bilder
De vuelta a Düsseldorf, imágenes en el espejo retrovisor
'07, Flingern, Rizbo meint: „Lass Schnelles holen“
'07, Flingern, Rizbo dice: "Vamos a conseguir algo rápido"
Beim Griechen, der denkt, er sei Kartell-Patrón wie Al Capone
En el griego, que piensa que es un patrón del cartel como Al Capone
Ich glaub' immer noch an Fave, er wurde ohne Eltern groß
Todavía creo en Fave, creció sin padres
Bruder, du bist Fighter, geh da raus und zieh dich selber hoch, ja
Hermano, eres un luchador, sal y levántate por ti mismo, sí
Brüder gingen und Brüder kamen
Hermanos se fueron y hermanos vinieron
Erinner dich, wie's früher war, Überparts für Überparts
Recuerda cómo era antes, partes superiores para partes superiores
Voll auf Nase vier Tage wach, bis wir müde waren
Despierto durante cuatro días seguidos, hasta que estábamos cansados
Tüte Gras zum Runterkommen am Corner, wo die Züge fahren, ja
Un poco de hierba para relajarse en la esquina, donde pasan los trenes, sí
Eiskalte Welt
Mundo frío
Hier stehen Scheine über Menschen wie auf Heiligengemälden
Aquí el dinero está por encima de las personas como en las pinturas de los santos
Keine Freiwilligen helfen, wenn das Schicksal dich trifft
No hay voluntarios para ayudar cuando el destino te golpea
Denk dran, von wo du kommst, und du weißt, wer du bist
Recuerda de dónde vienes y sabrás quién eres
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
Fue pedregoso, fue solitario, fue oscuro en el camino
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (sí)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
Y nunca olvido de dónde vengo, porque el hambre ha dejado su huella
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
He sangrado y la carga en mis hombros es extrema
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (sí)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
Ya puedo ver la cima desde abajo, es demasiado tarde para dar la vuelta
Der Boss
El jefe
Jetzt steigt er auf, der Junge aus dem Waisenhaus
Ahora él se levanta, el chico del orfanato
Erinnerungen bleiben
Los recuerdos permanecen
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Cada camino que tomé es parte de mi ruta
Ja, der Boss
Sí, el jefe
Das ist Selfmade, du Lappen
Esto es hecho por uno mismo, tú trapo
Erinnerungen bleiben (like déjà-vu)
Los recuerdos permanecen (como un déjà-vu)
Für ein Umkehren ist zu spät
Es demasiado tarde para dar la vuelta
Ja, ey
Oui, ey
Kollegah der Boss, Pull-up im Mercedes
Kollegah le Boss, Pull-up dans la Mercedes
Back nach FFM, seh' die Nutten vor dem Eros
Retour à FFM, je vois les putes devant l'Eros
Bin wieder einundzwanzig, kaputter Ford Mondeo
Je suis à nouveau vingt et un, Ford Mondeo cassée
Und ich schiel' durch's Fenster auf die Bvlgari-Store-Theke
Et je lorgne à travers la fenêtre sur le comptoir du magasin Bvlgari
Lauf' wie 'n Pusher durch die Gegend
Je marche comme un dealer dans le quartier
Doch Probleme auf den Schultern lasten schwerer
Mais les problèmes sur mes épaules pèsent plus lourd
Als die Wolken in der dunklen Atmosphäre
Que les nuages dans l'atmosphère sombre
Rashid aus Nador tickt vom Sultan im Biz Yayo
Rashid de Nador vend de la coke pour le Sultan dans le biz
Und ich frag' mich: „Wer ist schuld an der Misere?“
Et je me demande : "Qui est responsable de cette misère ?"
Junkies full-time auf dem Hero, weißes Pulver ist die Währung
Junkies à plein temps sur l'héro, la poudre blanche est la monnaie
Währenddessen macht die Börse grad 'nen Bull-Run wie 'n Torero
Pendant ce temps, la bourse fait un bull-run comme un torero
Wegen 9/11 stürmen die Bullen grad 'ne Moschee
À cause du 11 septembre, les flics font une descente dans une mosquée
Doch bei uns kullern keine Tränen, wir haben Nullerjahre-Prägung
Mais chez nous, pas de larmes, nous avons été marqués par les années zéro
Ich schau' noch einmal zurück, Erinnerungen bleiben
Je regarde une dernière fois en arrière, les souvenirs restent
Hinter uns sind Meilen Hindernisse voller Steine
Derrière nous, des miles d'obstacles pleins de pierres
Doch ich kämpf' immer weiter, auch wenn ich dabei verblute
Mais je continue à me battre, même si je saigne à mort
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Chaque chemin que j'ai pris fait partie de ma route
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
C'était rocailleux, c'était solitaire, c'était sombre sur le chemin
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (ouais)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
Et je n'oublierai jamais d'où je viens, car la faim a laissé sa marque
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
J'ai saigné et le poids sur mes épaules est extrême
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (ouais)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
Je peux déjà voir le sommet d'en bas, il est trop tard pour faire demi-tour
Smog auf der Stadt, Kopf voller Last
Smog sur la ville, tête pleine de fardeaux
Mom, ich bete jeden Tag zu Gott, dass du's schaffst
Maman, je prie Dieu tous les jours pour que tu y arrives
Seh' die Welt wie durch Sepia-Filter
Je vois le monde comme à travers un filtre sépia
Back nach Düsseldorf, im Rückspiegel Bilder
Retour à Düsseldorf, des images dans le rétroviseur
'07, Flingern, Rizbo meint: „Lass Schnelles holen“
'07, Flingern, Rizbo dit : "Allons chercher quelque chose de rapide"
Beim Griechen, der denkt, er sei Kartell-Patrón wie Al Capone
Chez le Grec qui se croit un parrain de cartel comme Al Capone
Ich glaub' immer noch an Fave, er wurde ohne Eltern groß
Je crois toujours en Fave, il a grandi sans parents
Bruder, du bist Fighter, geh da raus und zieh dich selber hoch, ja
Frère, tu es un combattant, sors et élève-toi par toi-même, oui
Brüder gingen und Brüder kamen
Des frères sont partis et des frères sont venus
Erinner dich, wie's früher war, Überparts für Überparts
Souviens-toi de comment c'était avant, des super parties pour des super parties
Voll auf Nase vier Tage wach, bis wir müde waren
Quatre jours sans dormir, jusqu'à ce que nous soyons fatigués
Tüte Gras zum Runterkommen am Corner, wo die Züge fahren, ja
Un joint pour se calmer au coin de la rue, où les trains passent, oui
Eiskalte Welt
Monde glacial
Hier stehen Scheine über Menschen wie auf Heiligengemälden
Ici, l'argent passe avant les gens comme sur les peintures de saints
Keine Freiwilligen helfen, wenn das Schicksal dich trifft
Aucun volontaire pour aider quand le destin te frappe
Denk dran, von wo du kommst, und du weißt, wer du bist
Souviens-toi d'où tu viens, et tu sauras qui tu es
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
C'était rocailleux, c'était solitaire, c'était sombre sur le chemin
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (ouais)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
Et je n'oublierai jamais d'où je viens, car la faim a laissé sa marque
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
J'ai saigné et le poids sur mes épaules est extrême
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (ouais)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
Je peux déjà voir le sommet d'en bas, il est trop tard pour faire demi-tour
Der Boss
Le Boss
Jetzt steigt er auf, der Junge aus dem Waisenhaus
Maintenant il monte, le garçon de l'orphelinat
Erinnerungen bleiben
Les souvenirs restent
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Chaque chemin que j'ai pris fait partie de ma route
Ja, der Boss
Oui, le Boss
Das ist Selfmade, du Lappen
C'est du self-made, tu es un loser
Erinnerungen bleiben (like déjà-vu)
Les souvenirs restent (comme un déjà-vu)
Für ein Umkehren ist zu spät
Il est trop tard pour faire demi-tour
Ja, ey
Sì, eh
Kollegah der Boss, Pull-up im Mercedes
Kollegah il Boss, pull-up in Mercedes
Back nach FFM, seh' die Nutten vor dem Eros
Torno a FFM, vedo le puttane davanti all'Eros
Bin wieder einundzwanzig, kaputter Ford Mondeo
Sono di nuovo ventunenne, Ford Mondeo rotta
Und ich schiel' durch's Fenster auf die Bvlgari-Store-Theke
E sbircio attraverso la finestra sul bancone del negozio Bvlgari
Lauf' wie 'n Pusher durch die Gegend
Cammino come un pusher in giro
Doch Probleme auf den Schultern lasten schwerer
Ma i problemi sulle spalle pesano più
Als die Wolken in der dunklen Atmosphäre
Delle nuvole nell'atmosfera scura
Rashid aus Nador tickt vom Sultan im Biz Yayo
Rashid da Nador spunta dal Sultan nel Biz Yayo
Und ich frag' mich: „Wer ist schuld an der Misere?“
E mi chiedo: "Chi è la colpa di questa miseria?"
Junkies full-time auf dem Hero, weißes Pulver ist die Währung
Junkies a tempo pieno sull'eroe, la polvere bianca è la valuta
Währenddessen macht die Börse grad 'nen Bull-Run wie 'n Torero
Nel frattempo, la borsa sta facendo un bull-run come un torero
Wegen 9/11 stürmen die Bullen grad 'ne Moschee
A causa del 9/11, i tori stanno assaltando una moschea
Doch bei uns kullern keine Tränen, wir haben Nullerjahre-Prägung
Ma da noi non scorrono lacrime, abbiamo l'impronta degli anni zero
Ich schau' noch einmal zurück, Erinnerungen bleiben
Guardo indietro ancora una volta, i ricordi rimangono
Hinter uns sind Meilen Hindernisse voller Steine
Dietro di noi ci sono miglia di ostacoli pieni di pietre
Doch ich kämpf' immer weiter, auch wenn ich dabei verblute
Ma continuo a lottare, anche se sanguino nel farlo
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Ogni strada che ho percorso è parte del mio percorso
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
Era roccioso, era solitario, era buio sulla strada
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
E non dimenticherò mai da dove vengo, perché la fame ha lasciato il segno
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
Ho sanguinato e il peso sulle mie spalle è estremo
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
Posso già vedere la cima da sotto, è troppo tardi per tornare indietro
Smog auf der Stadt, Kopf voller Last
Smog sulla città, testa piena di peso
Mom, ich bete jeden Tag zu Gott, dass du's schaffst
Mamma, prego ogni giorno Dio che tu ce la faccia
Seh' die Welt wie durch Sepia-Filter
Vedo il mondo come attraverso un filtro seppia
Back nach Düsseldorf, im Rückspiegel Bilder
Torno a Düsseldorf, immagini nello specchietto retrovisore
'07, Flingern, Rizbo meint: „Lass Schnelles holen“
'07, Flingern, Rizbo dice: "Prendiamo qualcosa di veloce"
Beim Griechen, der denkt, er sei Kartell-Patrón wie Al Capone
Dal greco, che pensa di essere un padrino del cartello come Al Capone
Ich glaub' immer noch an Fave, er wurde ohne Eltern groß
Credo ancora in Fave, è cresciuto senza genitori
Bruder, du bist Fighter, geh da raus und zieh dich selber hoch, ja
Fratello, sei un combattente, esci e tirati su da solo, sì
Brüder gingen und Brüder kamen
Fratelli se ne sono andati e fratelli sono arrivati
Erinner dich, wie's früher war, Überparts für Überparts
Ricorda come era prima, parti superiori per parti superiori
Voll auf Nase vier Tage wach, bis wir müde waren
Svegli per quattro giorni di fila, fino a quando eravamo stanchi
Tüte Gras zum Runterkommen am Corner, wo die Züge fahren, ja
Un po' di erba per rilassarsi all'angolo, dove passano i treni, sì
Eiskalte Welt
Mondo freddo
Hier stehen Scheine über Menschen wie auf Heiligengemälden
Qui le banconote stanno sopra le persone come nei dipinti sacri
Keine Freiwilligen helfen, wenn das Schicksal dich trifft
Nessun volontario aiuta quando il destino ti colpisce
Denk dran, von wo du kommst, und du weißt, wer du bist
Ricorda da dove vieni e saprai chi sei
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Es war steinig, es war einsam, es war dunkel auf dem Weg
Era roccioso, era solitario, era buio sulla strada
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Und ich vergess' nie, wo ich herkomm', denn der Hunger hat geprägt
E non dimenticherò mai da dove vengo, perché la fame ha lasciato il segno
Déjà-vu (uh)
Déjà-vu (uh)
Hab' geblutet und die Last auf meinen Schultern wiegt extrem
Ho sanguinato e il peso sulle mie spalle è estremo
Déjà-vu (yeah)
Déjà-vu (yeah)
Kann den Gipfel schon von unten sehen, für ein Umkehren ist zu spät
Posso già vedere la cima da sotto, è troppo tardi per tornare indietro
Der Boss
Il Boss
Jetzt steigt er auf, der Junge aus dem Waisenhaus
Ora sta salendo, il ragazzo dall'orfanotrofio
Erinnerungen bleiben
I ricordi rimangono
Jeder Weg, den ich ging, ist ein Teil meiner Route
Ogni strada che ho percorso è parte del mio percorso
Ja, der Boss
Sì, il Boss
Das ist Selfmade, du Lappen
Questo è self-made, tu straccio
Erinnerungen bleiben (like déjà-vu)
I ricordi rimangono (come un déjà-vu)
Für ein Umkehren ist zu spät
È troppo tardi per tornare indietro

Trivia about the song DÉJÀ-VU by Kollegah

On which albums was the song “DÉJÀ-VU” released by Kollegah?
Kollegah released the song on the albums “FREE SPIRIT” in 2022 and “DÉJÀ-VU” in 2022.
Who composed the song “DÉJÀ-VU” by Kollegah?
The song “DÉJÀ-VU” by Kollegah was composed by Felix Antoine Blume, Jonathan Kiunke, Daniel Reisenhofer.

Most popular songs of Kollegah

Other artists of Hardcore hip hop