Ikarus

DANIEL GROSSMANN, MATTHIAS MANIA, PHILIPP REINHARD, Matthias Mania, Rico Sperling

Lyrics Translation

Ey!
Dicker, ich bin so weit weg vom Normalfall
Mein Kopf unter Strom, denn er rattert
Keine Zeit zum Labern, bei mir wird geackert
Für die Hänger ist ein Jahr lang zu wenig
Für das, was ich an ei’m Tag schaff’
Endlich nie wieder mit der Bahn fahren
Die Kohle auf der Bank hab’, statt Bullen an mei’m Arsch dran
Großstadtdschungel, jeder Affe macht auf Tarzan
Bei Not liegt im Garten vergraben - bidi-bam-bam
Wasch die Hände in Unschuld fürs Karma
Alles für Familie, nenn mich Arbeit sein Vater
Hakuna Matata, du kiffst vor dei’m Plasma
Lass ma’, denn ich seh’ das Leben gestochen scharf, Mann
Die Luft schmeckt nach Abgas, hier brennt das Pflaster
Willst du was, dann mach was und sitz hier nicht dein’ Arsch ab
Keine Zeit für Abfuck, denn ich schlitter’ haarscharf
Am Abgrund vorbei, doch bin immer noch zu nah dran
Um auszubaden, was ein andrer wieder verkackt hat
Doch ich jammer’ nicht, denn ich weiß: das Leben ist ein Kraftakt
Auch wenn ich schon so weit gekommen bin
Mache ich noch lange nicht langsam, denn das ist erst der Anfang

Benzin in mei’m Blutkreislauf
Das Feuer in den Augen hell
Ich seh’, wie der Hass
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
Je näher sie der Sonne
Mit ihren Flügeln kommen
Sie denken noch, sie fliegen
Aber fallen schon, weil sie brennen
Je näher ich der Sonne
Mit meinen Flügeln komme
Wie der Phoenix aus der Asche
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen

Hektik, Hektik ein Schatten, der mir nachjagt
Zeitdruck, ein Bastard, hält mich jede Nacht wach
Keine Option, dass mein Körper ma’ schlappmacht
Solange mein Kopf funktioniert
Und mein Wille noch Benzin in das Feuer meiner Augen gießt, klappt das
Ruhe, bevor ich den ersten Schritt in mein Grab mach’
Einmal zur Sonne und zurück, ein Tag im Olymp
Und ich weiß, ich schaff’ das
Weil ich keine Flügel aus Wachs hab’, ich hinterlass’ was
Nicht nur für Nathan, auch für meine Mannschaft
Einer, der immer loyal war
Wie ein Soldat, der macht und macht und nie hinterfragt hat
So viel Lehrgeld bezahlt man
Weil jeder Fehler mich stark macht, über dem Standard
Frei wie ein Adler
Und hier oben wird die Luft für euch knapp wie ein Kranker mit Asthma
Auch wenn ihr Hass habt, prallt das ab
Denn wenn jede Wunde zur Narbe, wird meine Haut wie ein Panzer

Benzin in mei’m Blutkreislauf
Das Feuer in den Augen hell
Ich seh’, wie der Hass
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
Je näher sie der Sonne
Mit ihren Flügeln kommen
Sie denken noch, sie fliegen
Aber fallen schon, weil sie brennen
Je näher ich der Sonne
Mit meinen Flügeln komme
Wie der Phoenix aus der Asche
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen

Grauer Beton wird wieder zu Treibsand und hält dich fest
Immer dann, wenn du fliegen willst
Doch nur der Wille, hier rauszukommen
Bestimmt, wie groß die Kraft deiner Flügel ist
Jetzt bin ich so hoch geflogen, auch wenn ich brenn’
Doch lass nicht zu, ich lass’ nicht zu
Dass ich fall’ wie der Rest

Benzin in mei’m Blutkreislauf
Das Feuer in den Augen hell
Ich seh’, wie der Hass
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
Je näher sie der Sonne
Mit ihren Flügeln kommen
Sie denken noch, sie fliegen
Aber fallen schon, weil sie brennen
Je näher ich der Sonne
Mit meinen Flügeln komme
Wie der Phoenix aus der Asche
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen

Ey!
Hey!
Dicker, ich bin so weit weg vom Normalfall
Big guy, I'm so far from the norm
Mein Kopf unter Strom, denn er rattert
My head is buzzing, because it's rattling
Keine Zeit zum Labern, bei mir wird geackert
No time for talking, I'm working hard
Für die Hänger ist ein Jahr lang zu wenig
For the slackers, a year is too short
Für das, was ich an ei’m Tag schaff’
For what I achieve in a day
Endlich nie wieder mit der Bahn fahren
Finally never having to take the train again
Die Kohle auf der Bank hab’, statt Bullen an mei’m Arsch dran
Having the money in the bank, instead of cops on my ass
Großstadtdschungel, jeder Affe macht auf Tarzan
Urban jungle, every monkey acts like Tarzan
Bei Not liegt im Garten vergraben - bidi-bam-bam
In case of emergency, it's buried in the garden - bidi-bam-bam
Wasch die Hände in Unschuld fürs Karma
Wash my hands in innocence for karma
Alles für Familie, nenn mich Arbeit sein Vater
Everything for the family, call me work's father
Hakuna Matata, du kiffst vor dei’m Plasma
Hakuna Matata, you're smoking in front of your plasma
Lass ma’, denn ich seh’ das Leben gestochen scharf, Mann
Let it be, because I see life in sharp focus, man
Die Luft schmeckt nach Abgas, hier brennt das Pflaster
The air tastes of exhaust, the pavement is burning here
Willst du was, dann mach was und sitz hier nicht dein’ Arsch ab
If you want something, then do something and don't just sit on your ass
Keine Zeit für Abfuck, denn ich schlitter’ haarscharf
No time for screw-ups, because I'm sliding by a hair's breadth
Am Abgrund vorbei, doch bin immer noch zu nah dran
Past the abyss, but I'm still too close
Um auszubaden, was ein andrer wieder verkackt hat
To suffer the consequences of someone else's screw-up
Doch ich jammer’ nicht, denn ich weiß: das Leben ist ein Kraftakt
But I don't complain, because I know: life is a feat of strength
Auch wenn ich schon so weit gekommen bin
Even though I've come so far
Mache ich noch lange nicht langsam, denn das ist erst der Anfang
I'm not slowing down, because this is just the beginning
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Gasoline in my bloodstream
Das Feuer in den Augen hell
The fire in my eyes is bright
Ich seh’, wie der Hass
I see how the hate
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
The anger between ash and embers burns on the skin
Je näher sie der Sonne
The closer they get to the sun
Mit ihren Flügeln kommen
With their wings
Sie denken noch, sie fliegen
They still think they're flying
Aber fallen schon, weil sie brennen
But they're already falling because they're burning
Je näher ich der Sonne
The closer I get to the sun
Mit meinen Flügeln komme
With my wings
Wie der Phoenix aus der Asche
Like the phoenix from the ashes
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
I rise when the wings burn
Hektik, Hektik ein Schatten, der mir nachjagt
Hustle, hustle a shadow that chases me
Zeitdruck, ein Bastard, hält mich jede Nacht wach
Time pressure, a bastard, keeps me awake every night
Keine Option, dass mein Körper ma’ schlappmacht
No option for my body to give up
Solange mein Kopf funktioniert
As long as my head works
Und mein Wille noch Benzin in das Feuer meiner Augen gießt, klappt das
And my will still pours gasoline into the fire of my eyes, it works
Ruhe, bevor ich den ersten Schritt in mein Grab mach’
Rest, before I take the first step into my grave
Einmal zur Sonne und zurück, ein Tag im Olymp
Once to the sun and back, a day in Olympus
Und ich weiß, ich schaff’ das
And I know, I can do it
Weil ich keine Flügel aus Wachs hab’, ich hinterlass’ was
Because I don't have wings made of wax, I leave something behind
Nicht nur für Nathan, auch für meine Mannschaft
Not only for Nathan, but also for my team
Einer, der immer loyal war
One who was always loyal
Wie ein Soldat, der macht und macht und nie hinterfragt hat
Like a soldier, who does and does and never questioned
So viel Lehrgeld bezahlt man
So much tuition paid
Weil jeder Fehler mich stark macht, über dem Standard
Because every mistake makes me strong, above the standard
Frei wie ein Adler
Free like an eagle
Und hier oben wird die Luft für euch knapp wie ein Kranker mit Asthma
And up here the air gets thin for you like a patient with asthma
Auch wenn ihr Hass habt, prallt das ab
Even if you have hate, it bounces off
Denn wenn jede Wunde zur Narbe, wird meine Haut wie ein Panzer
Because when every wound turns into a scar, my skin becomes like armor
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Gasoline in my bloodstream
Das Feuer in den Augen hell
The fire in my eyes is bright
Ich seh’, wie der Hass
I see how the hate
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
The anger between ash and embers burns on the skin
Je näher sie der Sonne
The closer they get to the sun
Mit ihren Flügeln kommen
With their wings
Sie denken noch, sie fliegen
They still think they're flying
Aber fallen schon, weil sie brennen
But they're already falling because they're burning
Je näher ich der Sonne
The closer I get to the sun
Mit meinen Flügeln komme
With my wings
Wie der Phoenix aus der Asche
Like the phoenix from the ashes
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
I rise when the wings burn
Grauer Beton wird wieder zu Treibsand und hält dich fest
Gray concrete turns back into quicksand and holds you tight
Immer dann, wenn du fliegen willst
Always when you want to fly
Doch nur der Wille, hier rauszukommen
But only the will to get out of here
Bestimmt, wie groß die Kraft deiner Flügel ist
Determines how strong the power of your wings is
Jetzt bin ich so hoch geflogen, auch wenn ich brenn’
Now I've flown so high, even if I'm burning
Doch lass nicht zu, ich lass’ nicht zu
But I won't let it, I won't let it
Dass ich fall’ wie der Rest
That I fall like the rest
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Gasoline in my bloodstream
Das Feuer in den Augen hell
The fire in my eyes is bright
Ich seh’, wie der Hass
I see how the hate
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
The anger between ash and embers burns on the skin
Je näher sie der Sonne
The closer they get to the sun
Mit ihren Flügeln kommen
With their wings
Sie denken noch, sie fliegen
They still think they're flying
Aber fallen schon, weil sie brennen
But they're already falling because they're burning
Je näher ich der Sonne
The closer I get to the sun
Mit meinen Flügeln komme
With my wings
Wie der Phoenix aus der Asche
Like the phoenix from the ashes
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
I rise when the wings burn
Ey!
Ei!
Dicker, ich bin so weit weg vom Normalfall
Gordo, estou tão longe do normal
Mein Kopf unter Strom, denn er rattert
Minha cabeça está sob tensão, porque está girando
Keine Zeit zum Labern, bei mir wird geackert
Sem tempo para conversar, estou trabalhando duro
Für die Hänger ist ein Jahr lang zu wenig
Para os preguiçosos, um ano é pouco
Für das, was ich an ei’m Tag schaff’
Para o que eu consigo fazer em um dia
Endlich nie wieder mit der Bahn fahren
Finalmente, nunca mais terei que andar de trem
Die Kohle auf der Bank hab’, statt Bullen an mei’m Arsch dran
Tenho dinheiro no banco, em vez de policiais na minha cola
Großstadtdschungel, jeder Affe macht auf Tarzan
Selva de pedra, todo macaco quer ser Tarzan
Bei Not liegt im Garten vergraben - bidi-bam-bam
Em caso de emergência, está enterrado no jardim - bidi-bam-bam
Wasch die Hände in Unschuld fürs Karma
Lavo as mãos em inocência pelo karma
Alles für Familie, nenn mich Arbeit sein Vater
Tudo pela família, me chame de pai do trabalho
Hakuna Matata, du kiffst vor dei’m Plasma
Hakuna Matata, você fuma na frente da sua TV
Lass ma’, denn ich seh’ das Leben gestochen scharf, Mann
Deixe-me, porque vejo a vida em alta definição, cara
Die Luft schmeckt nach Abgas, hier brennt das Pflaster
O ar tem gosto de fumaça, o asfalto está queimando
Willst du was, dann mach was und sitz hier nicht dein’ Arsch ab
Se você quer algo, faça algo e não fique sentado
Keine Zeit für Abfuck, denn ich schlitter’ haarscharf
Sem tempo para problemas, porque estou escorregando por um fio
Am Abgrund vorbei, doch bin immer noch zu nah dran
Na beira do abismo, mas ainda estou muito perto
Um auszubaden, was ein andrer wieder verkackt hat
Para lidar com o que outro estragou
Doch ich jammer’ nicht, denn ich weiß: das Leben ist ein Kraftakt
Mas não reclamo, porque sei: a vida é uma luta
Auch wenn ich schon so weit gekommen bin
Mesmo que eu já tenha chegado tão longe
Mache ich noch lange nicht langsam, denn das ist erst der Anfang
Eu não vou desacelerar, porque isso é apenas o começo
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Gasolina na minha corrente sanguínea
Das Feuer in den Augen hell
O fogo nos olhos brilhando
Ich seh’, wie der Hass
Eu vejo como o ódio
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
A raiva entre cinzas e brasas queima na pele
Je näher sie der Sonne
Quanto mais perto eles chegam do sol
Mit ihren Flügeln kommen
Com suas asas
Sie denken noch, sie fliegen
Eles ainda pensam que estão voando
Aber fallen schon, weil sie brennen
Mas já estão caindo, porque estão queimando
Je näher ich der Sonne
Quanto mais perto eu chego do sol
Mit meinen Flügeln komme
Com minhas asas
Wie der Phoenix aus der Asche
Como a fênix das cinzas
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Eu voo, quando as asas queimam
Hektik, Hektik ein Schatten, der mir nachjagt
Agitação, agitação, uma sombra que me persegue
Zeitdruck, ein Bastard, hält mich jede Nacht wach
Pressão do tempo, um bastardo, me mantém acordado todas as noites
Keine Option, dass mein Körper ma’ schlappmacht
Não há opção, que meu corpo desista
Solange mein Kopf funktioniert
Enquanto minha cabeça funciona
Und mein Wille noch Benzin in das Feuer meiner Augen gießt, klappt das
E minha vontade ainda joga gasolina no fogo dos meus olhos, isso funciona
Ruhe, bevor ich den ersten Schritt in mein Grab mach’
Paz, antes de dar o primeiro passo para o meu túmulo
Einmal zur Sonne und zurück, ein Tag im Olymp
Uma vez para o sol e de volta, um dia no Olimpo
Und ich weiß, ich schaff’ das
E eu sei, eu consigo
Weil ich keine Flügel aus Wachs hab’, ich hinterlass’ was
Porque eu não tenho asas de cera, eu deixo uma marca
Nicht nur für Nathan, auch für meine Mannschaft
Não só para Nathan, mas também para a minha equipe
Einer, der immer loyal war
Um que sempre foi leal
Wie ein Soldat, der macht und macht und nie hinterfragt hat
Como um soldado, que faz e faz e nunca questionou
So viel Lehrgeld bezahlt man
Tanto dinheiro de aprendizado pago
Weil jeder Fehler mich stark macht, über dem Standard
Porque cada erro me fortalece, acima do padrão
Frei wie ein Adler
Livre como uma águia
Und hier oben wird die Luft für euch knapp wie ein Kranker mit Asthma
E aqui em cima o ar para vocês fica escasso como um doente com asma
Auch wenn ihr Hass habt, prallt das ab
Mesmo que vocês tenham ódio, isso não me afeta
Denn wenn jede Wunde zur Narbe, wird meine Haut wie ein Panzer
Porque quando cada ferida se torna uma cicatriz, minha pele se torna como uma armadura
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Gasolina na minha corrente sanguínea
Das Feuer in den Augen hell
O fogo nos olhos brilhando
Ich seh’, wie der Hass
Eu vejo como o ódio
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
A raiva entre cinzas e brasas queima na pele
Je näher sie der Sonne
Quanto mais perto eles chegam do sol
Mit ihren Flügeln kommen
Com suas asas
Sie denken noch, sie fliegen
Eles ainda pensam que estão voando
Aber fallen schon, weil sie brennen
Mas já estão caindo, porque estão queimando
Je näher ich der Sonne
Quanto mais perto eu chego do sol
Mit meinen Flügeln komme
Com minhas asas
Wie der Phoenix aus der Asche
Como a fênix das cinzas
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Eu voo, quando as asas queimam
Grauer Beton wird wieder zu Treibsand und hält dich fest
O concreto cinza se torna areia movediça novamente e te prende
Immer dann, wenn du fliegen willst
Sempre quando você quer voar
Doch nur der Wille, hier rauszukommen
Mas só a vontade de sair daqui
Bestimmt, wie groß die Kraft deiner Flügel ist
Determina o quão grande é a força das suas asas
Jetzt bin ich so hoch geflogen, auch wenn ich brenn’
Agora eu voei tão alto, mesmo que eu esteja queimando
Doch lass nicht zu, ich lass’ nicht zu
Mas não deixo, eu não deixo
Dass ich fall’ wie der Rest
Que eu caia como o resto
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Gasolina na minha corrente sanguínea
Das Feuer in den Augen hell
O fogo nos olhos brilhando
Ich seh’, wie der Hass
Eu vejo como o ódio
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
A raiva entre cinzas e brasas queima na pele
Je näher sie der Sonne
Quanto mais perto eles chegam do sol
Mit ihren Flügeln kommen
Com suas asas
Sie denken noch, sie fliegen
Eles ainda pensam que estão voando
Aber fallen schon, weil sie brennen
Mas já estão caindo, porque estão queimando
Je näher ich der Sonne
Quanto mais perto eu chego do sol
Mit meinen Flügeln komme
Com minhas asas
Wie der Phoenix aus der Asche
Como a fênix das cinzas
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Eu voo, quando as asas queimam
Ey!
¡Ey!
Dicker, ich bin so weit weg vom Normalfall
Gordo, estoy tan lejos de lo normal
Mein Kopf unter Strom, denn er rattert
Mi cabeza está bajo tensión, porque está trabajando
Keine Zeit zum Labern, bei mir wird geackert
No hay tiempo para hablar, estoy trabajando duro
Für die Hänger ist ein Jahr lang zu wenig
Para los holgazanes, un año es demasiado poco
Für das, was ich an ei’m Tag schaff’
Para lo que logro en un día
Endlich nie wieder mit der Bahn fahren
Finalmente, nunca más viajar en tren
Die Kohle auf der Bank hab’, statt Bullen an mei’m Arsch dran
Tengo el dinero en el banco, en lugar de tener a los policías en mi trasero
Großstadtdschungel, jeder Affe macht auf Tarzan
Jungla de la gran ciudad, cada mono se hace el Tarzán
Bei Not liegt im Garten vergraben - bidi-bam-bam
En caso de emergencia, está enterrado en el jardín - bidi-bam-bam
Wasch die Hände in Unschuld fürs Karma
Lavo mis manos en inocencia por el karma
Alles für Familie, nenn mich Arbeit sein Vater
Todo por la familia, llámame el padre del trabajo
Hakuna Matata, du kiffst vor dei’m Plasma
Hakuna Matata, estás fumando frente a tu plasma
Lass ma’, denn ich seh’ das Leben gestochen scharf, Mann
Déjalo, porque veo la vida muy claramente, hombre
Die Luft schmeckt nach Abgas, hier brennt das Pflaster
El aire sabe a gases de escape, aquí el pavimento está ardiendo
Willst du was, dann mach was und sitz hier nicht dein’ Arsch ab
Si quieres algo, haz algo y no te sientes aquí
Keine Zeit für Abfuck, denn ich schlitter’ haarscharf
No hay tiempo para joder, porque estoy resbalando muy cerca
Am Abgrund vorbei, doch bin immer noch zu nah dran
Al borde del abismo, pero todavía estoy demasiado cerca
Um auszubaden, was ein andrer wieder verkackt hat
Para sufrir las consecuencias de lo que otro ha estropeado
Doch ich jammer’ nicht, denn ich weiß: das Leben ist ein Kraftakt
Pero no me quejo, porque sé: la vida es un esfuerzo
Auch wenn ich schon so weit gekommen bin
Aunque ya he llegado tan lejos
Mache ich noch lange nicht langsam, denn das ist erst der Anfang
No voy a ir más despacio, porque esto es sólo el principio
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Gasolina en mi circulación sanguínea
Das Feuer in den Augen hell
El fuego en los ojos brillantes
Ich seh’, wie der Hass
Veo cómo el odio
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
La ira entre cenizas y brasas quema la piel
Je näher sie der Sonne
Cuanto más cerca están del sol
Mit ihren Flügeln kommen
Con sus alas
Sie denken noch, sie fliegen
Todavía piensan que están volando
Aber fallen schon, weil sie brennen
Pero ya están cayendo, porque están ardiendo
Je näher ich der Sonne
Cuanto más cerca estoy del sol
Mit meinen Flügeln komme
Con mis alas
Wie der Phoenix aus der Asche
Como el fénix de las cenizas
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Vuelo cuando las alas arden
Hektik, Hektik ein Schatten, der mir nachjagt
Prisa, prisa, una sombra que me persigue
Zeitdruck, ein Bastard, hält mich jede Nacht wach
La presión del tiempo, un bastardo, me mantiene despierto todas las noches
Keine Option, dass mein Körper ma’ schlappmacht
No hay opción de que mi cuerpo se rinda
Solange mein Kopf funktioniert
Mientras mi cabeza funcione
Und mein Wille noch Benzin in das Feuer meiner Augen gießt, klappt das
Y mi voluntad todavía vierta gasolina en el fuego de mis ojos, eso funcionará
Ruhe, bevor ich den ersten Schritt in mein Grab mach’
Descanso, antes de dar el primer paso en mi tumba
Einmal zur Sonne und zurück, ein Tag im Olymp
Una vez al sol y de vuelta, un día en el Olimpo
Und ich weiß, ich schaff’ das
Y sé que puedo hacerlo
Weil ich keine Flügel aus Wachs hab’, ich hinterlass’ was
Porque no tengo alas de cera, dejo una huella
Nicht nur für Nathan, auch für meine Mannschaft
No sólo para Nathan, también para mi equipo
Einer, der immer loyal war
Uno que siempre fue leal
Wie ein Soldat, der macht und macht und nie hinterfragt hat
Como un soldado, que hace y hace y nunca ha cuestionado
So viel Lehrgeld bezahlt man
Se paga tanto dinero por aprender
Weil jeder Fehler mich stark macht, über dem Standard
Porque cada error me hace fuerte, por encima del estándar
Frei wie ein Adler
Libre como un águila
Und hier oben wird die Luft für euch knapp wie ein Kranker mit Asthma
Y aquí arriba, el aire para ustedes se vuelve escaso como un enfermo con asma
Auch wenn ihr Hass habt, prallt das ab
Aunque tengan odio, eso rebota
Denn wenn jede Wunde zur Narbe, wird meine Haut wie ein Panzer
Porque cuando cada herida se convierte en cicatriz, mi piel se vuelve como una armadura
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Gasolina en mi circulación sanguínea
Das Feuer in den Augen hell
El fuego en los ojos brillantes
Ich seh’, wie der Hass
Veo cómo el odio
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
La ira entre cenizas y brasas quema la piel
Je näher sie der Sonne
Cuanto más cerca están del sol
Mit ihren Flügeln kommen
Con sus alas
Sie denken noch, sie fliegen
Todavía piensan que están volando
Aber fallen schon, weil sie brennen
Pero ya están cayendo, porque están ardiendo
Je näher ich der Sonne
Cuanto más cerca estoy del sol
Mit meinen Flügeln komme
Con mis alas
Wie der Phoenix aus der Asche
Como el fénix de las cenizas
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Vuelo cuando las alas arden
Grauer Beton wird wieder zu Treibsand und hält dich fest
El hormigón gris se convierte de nuevo en arenas movedizas y te retiene
Immer dann, wenn du fliegen willst
Siempre cuando quieres volar
Doch nur der Wille, hier rauszukommen
Pero sólo la voluntad de salir de aquí
Bestimmt, wie groß die Kraft deiner Flügel ist
Determina cuán grande es la fuerza de tus alas
Jetzt bin ich so hoch geflogen, auch wenn ich brenn’
Ahora he volado tan alto, aunque estoy ardiendo
Doch lass nicht zu, ich lass’ nicht zu
Pero no lo permito, no lo permito
Dass ich fall’ wie der Rest
Que caiga como el resto
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Gasolina en mi circulación sanguínea
Das Feuer in den Augen hell
El fuego en los ojos brillantes
Ich seh’, wie der Hass
Veo cómo el odio
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
La ira entre cenizas y brasas quema la piel
Je näher sie der Sonne
Cuanto más cerca están del sol
Mit ihren Flügeln kommen
Con sus alas
Sie denken noch, sie fliegen
Todavía piensan que están volando
Aber fallen schon, weil sie brennen
Pero ya están cayendo, porque están ardiendo
Je näher ich der Sonne
Cuanto más cerca estoy del sol
Mit meinen Flügeln komme
Con mis alas
Wie der Phoenix aus der Asche
Como el fénix de las cenizas
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Vuelo cuando las alas arden
Ey!
Eh!
Dicker, ich bin so weit weg vom Normalfall
Gros, je suis si loin de la normale
Mein Kopf unter Strom, denn er rattert
Ma tête est sous tension, car elle grince
Keine Zeit zum Labern, bei mir wird geackert
Pas le temps de parler, je travaille dur chez moi
Für die Hänger ist ein Jahr lang zu wenig
Pour les paresseux, un an est trop court
Für das, was ich an ei’m Tag schaff’
Pour ce que je peux accomplir en une journée
Endlich nie wieder mit der Bahn fahren
Enfin, plus besoin de prendre le train
Die Kohle auf der Bank hab’, statt Bullen an mei’m Arsch dran
J'ai de l'argent à la banque, pas de flics à mes trousses
Großstadtdschungel, jeder Affe macht auf Tarzan
Jungle urbaine, chaque singe joue à Tarzan
Bei Not liegt im Garten vergraben - bidi-bam-bam
En cas de besoin, enterré dans le jardin - bidi-bam-bam
Wasch die Hände in Unschuld fürs Karma
Je lave mes mains de l'innocence pour le karma
Alles für Familie, nenn mich Arbeit sein Vater
Tout pour la famille, appelez-moi le père du travail
Hakuna Matata, du kiffst vor dei’m Plasma
Hakuna Matata, tu fumes devant ton plasma
Lass ma’, denn ich seh’ das Leben gestochen scharf, Mann
Laisse tomber, car je vois la vie en haute définition, mec
Die Luft schmeckt nach Abgas, hier brennt das Pflaster
L'air a un goût d'échappement, le trottoir brûle ici
Willst du was, dann mach was und sitz hier nicht dein’ Arsch ab
Si tu veux quelque chose, fais quelque chose et ne reste pas assis ici
Keine Zeit für Abfuck, denn ich schlitter’ haarscharf
Pas le temps pour les emmerdes, car je glisse de justesse
Am Abgrund vorbei, doch bin immer noch zu nah dran
Au bord du précipice, mais je suis toujours trop près
Um auszubaden, was ein andrer wieder verkackt hat
Pour payer les pots cassés par quelqu'un d'autre
Doch ich jammer’ nicht, denn ich weiß: das Leben ist ein Kraftakt
Mais je ne me plains pas, car je sais : la vie est un effort
Auch wenn ich schon so weit gekommen bin
Même si j'ai déjà beaucoup avancé
Mache ich noch lange nicht langsam, denn das ist erst der Anfang
Je ne ralentis pas encore, car ce n'est que le début
Benzin in mei’m Blutkreislauf
De l'essence dans mon sang
Das Feuer in den Augen hell
Le feu dans les yeux est brillant
Ich seh’, wie der Hass
Je vois comment la haine
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
La colère brûle entre les cendres et la braise sur la peau
Je näher sie der Sonne
Plus ils s'approchent du soleil
Mit ihren Flügeln kommen
Avec leurs ailes
Sie denken noch, sie fliegen
Ils pensent encore qu'ils volent
Aber fallen schon, weil sie brennen
Mais ils tombent déjà, parce qu'ils brûlent
Je näher ich der Sonne
Plus je m'approche du soleil
Mit meinen Flügeln komme
Avec mes ailes
Wie der Phoenix aus der Asche
Comme le phénix qui renaît de ses cendres
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Je m'envole quand les ailes brûlent
Hektik, Hektik ein Schatten, der mir nachjagt
Hectique, hectique, une ombre qui me poursuit
Zeitdruck, ein Bastard, hält mich jede Nacht wach
La pression du temps, un bâtard, me tient éveillé chaque nuit
Keine Option, dass mein Körper ma’ schlappmacht
Pas question que mon corps lâche
Solange mein Kopf funktioniert
Tant que ma tête fonctionne
Und mein Wille noch Benzin in das Feuer meiner Augen gießt, klappt das
Et ma volonté verse encore de l'essence dans le feu de mes yeux, ça marche
Ruhe, bevor ich den ersten Schritt in mein Grab mach’
Du calme, avant que je ne fasse le premier pas dans ma tombe
Einmal zur Sonne und zurück, ein Tag im Olymp
Une fois au soleil et retour, une journée sur l'Olympe
Und ich weiß, ich schaff’ das
Et je sais que je peux le faire
Weil ich keine Flügel aus Wachs hab’, ich hinterlass’ was
Parce que je n'ai pas d'ailes de cire, je laisse une trace
Nicht nur für Nathan, auch für meine Mannschaft
Pas seulement pour Nathan, mais aussi pour mon équipe
Einer, der immer loyal war
Un qui a toujours été loyal
Wie ein Soldat, der macht und macht und nie hinterfragt hat
Comme un soldat, qui fait et fait et n'a jamais remis en question
So viel Lehrgeld bezahlt man
On paie tellement de frais de scolarité
Weil jeder Fehler mich stark macht, über dem Standard
Parce que chaque erreur me rend plus fort, au-dessus de la norme
Frei wie ein Adler
Libre comme un aigle
Und hier oben wird die Luft für euch knapp wie ein Kranker mit Asthma
Et là-haut, l'air devient rare pour vous comme un malade avec de l'asthme
Auch wenn ihr Hass habt, prallt das ab
Même si vous avez de la haine, ça rebondit
Denn wenn jede Wunde zur Narbe, wird meine Haut wie ein Panzer
Parce que chaque blessure devient une cicatrice, ma peau devient comme une armure
Benzin in mei’m Blutkreislauf
De l'essence dans mon sang
Das Feuer in den Augen hell
Le feu dans les yeux est brillant
Ich seh’, wie der Hass
Je vois comment la haine
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
La colère brûle entre les cendres et la braise sur la peau
Je näher sie der Sonne
Plus ils s'approchent du soleil
Mit ihren Flügeln kommen
Avec leurs ailes
Sie denken noch, sie fliegen
Ils pensent encore qu'ils volent
Aber fallen schon, weil sie brennen
Mais ils tombent déjà, parce qu'ils brûlent
Je näher ich der Sonne
Plus je m'approche du soleil
Mit meinen Flügeln komme
Avec mes ailes
Wie der Phoenix aus der Asche
Comme le phénix qui renaît de ses cendres
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Je m'envole quand les ailes brûlent
Grauer Beton wird wieder zu Treibsand und hält dich fest
Le béton gris redevient des sables mouvants et te retient
Immer dann, wenn du fliegen willst
Toujours quand tu veux voler
Doch nur der Wille, hier rauszukommen
Mais seule la volonté de sortir d'ici
Bestimmt, wie groß die Kraft deiner Flügel ist
Détermine la force de tes ailes
Jetzt bin ich so hoch geflogen, auch wenn ich brenn’
Maintenant, j'ai volé si haut, même si je brûle
Doch lass nicht zu, ich lass’ nicht zu
Mais je ne laisse pas, je ne laisse pas
Dass ich fall’ wie der Rest
Que je tombe comme le reste
Benzin in mei’m Blutkreislauf
De l'essence dans mon sang
Das Feuer in den Augen hell
Le feu dans les yeux est brillant
Ich seh’, wie der Hass
Je vois comment la haine
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
La colère brûle entre les cendres et la braise sur la peau
Je näher sie der Sonne
Plus ils s'approchent du soleil
Mit ihren Flügeln kommen
Avec leurs ailes
Sie denken noch, sie fliegen
Ils pensent encore qu'ils volent
Aber fallen schon, weil sie brennen
Mais ils tombent déjà, parce qu'ils brûlent
Je näher ich der Sonne
Plus je m'approche du soleil
Mit meinen Flügeln komme
Avec mes ailes
Wie der Phoenix aus der Asche
Comme le phénix qui renaît de ses cendres
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Je m'envole quand les ailes brûlent
Ey!
Ehi!
Dicker, ich bin so weit weg vom Normalfall
Grasso, sono così lontano dalla normalità
Mein Kopf unter Strom, denn er rattert
La mia testa sotto tensione, perché sta lavorando
Keine Zeit zum Labern, bei mir wird geackert
Nessun tempo per chiacchierare, da me si lavora sodo
Für die Hänger ist ein Jahr lang zu wenig
Per i perdenti un anno è troppo poco
Für das, was ich an ei’m Tag schaff’
Per quello che riesco a fare in un giorno
Endlich nie wieder mit der Bahn fahren
Finalmente non dovrò più prendere il treno
Die Kohle auf der Bank hab’, statt Bullen an mei’m Arsch dran
Ho i soldi in banca, invece di avere i poliziotti alle calcagna
Großstadtdschungel, jeder Affe macht auf Tarzan
Giungla metropolitana, ogni scimmia fa il Tarzan
Bei Not liegt im Garten vergraben - bidi-bam-bam
In caso di emergenza, sepolto nel giardino - bidi-bam-bam
Wasch die Hände in Unschuld fürs Karma
Lavo le mani in innocenza per il karma
Alles für Familie, nenn mich Arbeit sein Vater
Tutto per la famiglia, chiamami il padre del lavoro
Hakuna Matata, du kiffst vor dei’m Plasma
Hakuna Matata, fumi davanti al tuo plasma
Lass ma’, denn ich seh’ das Leben gestochen scharf, Mann
Lascia stare, perché vedo la vita nitidamente, uomo
Die Luft schmeckt nach Abgas, hier brennt das Pflaster
L'aria sa di scarico, qui l'asfalto brucia
Willst du was, dann mach was und sitz hier nicht dein’ Arsch ab
Se vuoi qualcosa, allora fai qualcosa e non stare seduto qui a non fare nulla
Keine Zeit für Abfuck, denn ich schlitter’ haarscharf
Nessun tempo per le cazzate, perché sfuggo per un pelo
Am Abgrund vorbei, doch bin immer noch zu nah dran
Al precipizio, ma sono ancora troppo vicino
Um auszubaden, was ein andrer wieder verkackt hat
Per rimediare a quello che un altro ha di nuovo rovinato
Doch ich jammer’ nicht, denn ich weiß: das Leben ist ein Kraftakt
Ma non mi lamento, perché so: la vita è una lotta
Auch wenn ich schon so weit gekommen bin
Anche se sono già arrivato così lontano
Mache ich noch lange nicht langsam, denn das ist erst der Anfang
Non rallento ancora, perché questo è solo l'inizio
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Benzina nel mio flusso sanguigno
Das Feuer in den Augen hell
Il fuoco negli occhi brillante
Ich seh’, wie der Hass
Vedo come l'odio
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
La rabbia tra cenere e brace brucia sulla pelle
Je näher sie der Sonne
Più si avvicinano al sole
Mit ihren Flügeln kommen
Con le loro ali
Sie denken noch, sie fliegen
Pensano ancora di volare
Aber fallen schon, weil sie brennen
Ma stanno già cadendo, perché stanno bruciando
Je näher ich der Sonne
Più mi avvicino al sole
Mit meinen Flügeln komme
Con le mie ali
Wie der Phoenix aus der Asche
Come la fenice dalle ceneri
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Volo su, quando le ali bruciano
Hektik, Hektik ein Schatten, der mir nachjagt
Fretta, fretta un'ombra che mi insegue
Zeitdruck, ein Bastard, hält mich jede Nacht wach
Pressione del tempo, un bastardo, mi tiene sveglio ogni notte
Keine Option, dass mein Körper ma’ schlappmacht
Nessuna opzione, che il mio corpo si stanchi
Solange mein Kopf funktioniert
Finché la mia testa funziona
Und mein Wille noch Benzin in das Feuer meiner Augen gießt, klappt das
E la mia volontà ancora versa benzina nel fuoco dei miei occhi, funziona
Ruhe, bevor ich den ersten Schritt in mein Grab mach’
Silenzio, prima di fare il primo passo nella mia tomba
Einmal zur Sonne und zurück, ein Tag im Olymp
Una volta al sole e ritorno, un giorno nell'Olimpo
Und ich weiß, ich schaff’ das
E so che ce la farò
Weil ich keine Flügel aus Wachs hab’, ich hinterlass’ was
Perché non ho ali di cera, lascio un segno
Nicht nur für Nathan, auch für meine Mannschaft
Non solo per Nathan, ma anche per la mia squadra
Einer, der immer loyal war
Uno che è sempre stato leale
Wie ein Soldat, der macht und macht und nie hinterfragt hat
Come un soldato, che fa e fa e non ha mai messo in discussione
So viel Lehrgeld bezahlt man
Si paga così tanto per l'esperienza
Weil jeder Fehler mich stark macht, über dem Standard
Perché ogni errore mi rende forte, sopra lo standard
Frei wie ein Adler
Libero come un'aquila
Und hier oben wird die Luft für euch knapp wie ein Kranker mit Asthma
E qui in alto l'aria per voi si esaurisce come un malato con l'asma
Auch wenn ihr Hass habt, prallt das ab
Anche se avete odio, rimbalza
Denn wenn jede Wunde zur Narbe, wird meine Haut wie ein Panzer
Perché quando ogni ferita diventa una cicatrice, la mia pelle diventa come un'armatura
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Benzina nel mio flusso sanguigno
Das Feuer in den Augen hell
Il fuoco negli occhi brillante
Ich seh’, wie der Hass
Vedo come l'odio
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
La rabbia tra cenere e brace brucia sulla pelle
Je näher sie der Sonne
Più si avvicinano al sole
Mit ihren Flügeln kommen
Con le loro ali
Sie denken noch, sie fliegen
Pensano ancora di volare
Aber fallen schon, weil sie brennen
Ma stanno già cadendo, perché stanno bruciando
Je näher ich der Sonne
Più mi avvicino al sole
Mit meinen Flügeln komme
Con le mie ali
Wie der Phoenix aus der Asche
Come la fenice dalle ceneri
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Volo su, quando le ali bruciano
Grauer Beton wird wieder zu Treibsand und hält dich fest
Il cemento grigio diventa di nuovo sabbia mobile e ti tiene fermo
Immer dann, wenn du fliegen willst
Sempre quando vuoi volare
Doch nur der Wille, hier rauszukommen
Ma solo la volontà di uscire
Bestimmt, wie groß die Kraft deiner Flügel ist
Determina quanto grande è la forza delle tue ali
Jetzt bin ich so hoch geflogen, auch wenn ich brenn’
Ora ho volato così in alto, anche se sto bruciando
Doch lass nicht zu, ich lass’ nicht zu
Ma non lo permetto, non lo permetto
Dass ich fall’ wie der Rest
Che io cada come il resto
Benzin in mei’m Blutkreislauf
Benzina nel mio flusso sanguigno
Das Feuer in den Augen hell
Il fuoco negli occhi brillante
Ich seh’, wie der Hass
Vedo come l'odio
Die Wut zwischen Asche und Glut auf der Haut verbrennt
La rabbia tra cenere e brace brucia sulla pelle
Je näher sie der Sonne
Più si avvicinano al sole
Mit ihren Flügeln kommen
Con le loro ali
Sie denken noch, sie fliegen
Pensano ancora di volare
Aber fallen schon, weil sie brennen
Ma stanno già cadendo, perché stanno bruciando
Je näher ich der Sonne
Più mi avvicino al sole
Mit meinen Flügeln komme
Con le mie ali
Wie der Phoenix aus der Asche
Come la fenice dalle ceneri
Flieg’ ich auf, wenn die Flügel brennen
Volo su, quando le ali bruciano

Trivia about the song Ikarus by Kontra K

When was the song “Ikarus” released by Kontra K?
The song Ikarus was released in 2016, on the album “Labyrinth”.
Who composed the song “Ikarus” by Kontra K?
The song “Ikarus” by Kontra K was composed by DANIEL GROSSMANN, MATTHIAS MANIA, PHILIPP REINHARD, Matthias Mania, Rico Sperling.

Most popular songs of Kontra K

Other artists of Trap