All in the Family

William Frederick Durst, Reginald Arvizu, Jonathan Howsman Davis, James Christian Shaffer, David Randall Silveria, Brian Welch

Lyrics Translation

Say what, say what?
Say what, say what?
Say what, say what?
I say what, say what? (My dick is bigger than yours)
Ooh, I say what, say what?
I say what, say what?
I say what, say what? (My band is bigger than yours)

Too bad, I got your beans in my bag (aha)
You stuck-up sucker, Korny motherfucker (hoo)
Taking over flows is the Limp pimp (dick)
Need a Bizkit to save this crew from Jon Davis
I'm gonna drop a little east side skill (ooh)
Ya best step back 'cause I'mma kill, I'ma kill
So, what you thinking, Mr. Raggedy man?
Doing all you can to look like Raggedy Ann

Check you out, punk, yes I know you feel it
You look like one of those dancers from the Hanson video (say what, say what?)
You little faggot ho', please give me some shit to work with
'Cause right now I'm all it, kid, suck my dick, kid
Like your daddy did

Who the fuck you think you're talking to? (Me)
I'm known for eating little whiny chumps like you (whatever)
All up in my face with that "Are you ready?"
But halitosis is all you're rocking steady
You little fairy, smelling on your flowers
Nappy hairy chest, look it's Austin Powers (aw, yeah, baby)
I hear ya tweeting on them fag-pipes, clod
But you said it best, there's No Place to Hide

What the fuck ya saying?
You're a pimp whatever, Limp dick
Fred Durst needs to rehearse
Needs to reverse what he's saying (say what, say what?)
Wanna be Funkdoobiest when you're playing
Ripping up a bad counterfeit, faking (ooh, ooh)
Plus your bills I'm paying
You can't eat that shit every day, Fred
Lay off the bacon (say what, say what?)
You better watch your fucking mouth, Jon

So, you hate me
And I hate you
You know what, you know what?
It's all in the family (yeah)
I hate you
And you hate me
You know what?
It's all in the family

Look at you, fool, I'm gonna fuck you up twice
Throwing rhymes at me like, oh shit, alright, Vanilla Ice
Ya better run, run while ya can (say what?)
Can never fuck me up Bisc Limpkit (say what?)
At least I got a P.H.A.T. Original band

Who's hot, who's not? (You)
You best step back, Korn on the cob (okay)
You need a new job (ha)
Time to take them mic skills
Back to the dentist and buy yourself a new grill (fuck you)
You pumpkin pie, I'll jack off in your eye
Climbing Shoots And Ladders, while your ego shatters
But you just can't get away (kinda gay)
Because it's doomsday kid, it's doomsday

So, I hate you
And you hate me
You know what, you know what?
It's all in the family (yeah, yeah, you got it)
I hate you
And you hate me
You know what, you know what?
It's all in the family (yeah, yeah)

You call yourself a singer? (Yup)
You're more like Jerry Springer (oh, cool)
Your favorite band is Winger (Winger?)
And all you eat is Zingers
You're like a Fruity Pebble
Your favorite flag is rebel (eeh-haw)
It's just too bad that you're a fag and on a lower level

So you're from Jacksonville
Kicking it like Buffalo Bill
Getting butt-fucked by your uncle Chuck
While your sister's on her knees waiting for your little peanut (oh, yeah?)

Wait, where'd you get that little dance? (Over here)
Like them idiots in Waco, you're burning up in Bako
Where your father had your mother, your mother had your brother (nuh-uh)
It's just too bad your father's mad, your mother's now your lover

Come on hillbilly
Can your horse do a fucking wheelie?
You love it down south and boy
You sure do got a purdy mouth (oh, yeah?)

I hate you
And you hate me
You know what, you know what?
It's all in the family (yeah, you got it, you got it)
And I hate you (yeah)
And you hate me
You know what, you know what?
It's all in the family (you got it, you got it)

And I love you
And I want you
And I'll suck you
And I'll fuck you
And I'll butt-fuck you
And I'll eat you
And I'll lick your little dick, motherfucker (say what, say what?)
(What? Say What?)

Say what, say what?
Diga o quê, diga o quê?
Say what, say what?
Diga o quê, diga o quê?
Say what, say what?
Diga o quê, diga o quê?
I say what, say what? (My dick is bigger than yours)
Eu digo o quê, diga o quê? (Meu pau é maior que o seu)
Ooh, I say what, say what?
Ooh, eu digo o quê, diga o quê?
I say what, say what?
Eu digo o quê, diga o quê?
I say what, say what? (My band is bigger than yours)
Eu digo o quê, diga o quê? (Minha banda é maior que a sua)
Too bad, I got your beans in my bag (aha)
Que pena, eu peguei seus feijões na minha bolsa (aha)
You stuck-up sucker, Korny motherfucker (hoo)
Você preso, otário, filho da mãe Korny (hoo)
Taking over flows is the Limp pimp (dick)
Assumindo os fluxos é o cafetão Limp (pau)
Need a Bizkit to save this crew from Jon Davis
Precisa de um Bizkit para salvar essa equipe de Jon Davis
I'm gonna drop a little east side skill (ooh)
Vou soltar um pouco de habilidade do lado leste (ooh)
Ya best step back 'cause I'mma kill, I'ma kill
É melhor recuar porque eu vou matar, eu vou matar
So, what you thinking, Mr. Raggedy man?
Então, o que você está pensando, Sr. Homem esfarrapado?
Doing all you can to look like Raggedy Ann
Fazendo tudo o que pode para parecer com a Raggedy Ann
Check you out, punk, yes I know you feel it
Confira você, punk, sim, eu sei que você sente
You look like one of those dancers from the Hanson video (say what, say what?)
Você parece um daqueles dançarinos do vídeo do Hanson (diga o quê, diga o quê?)
You little faggot ho', please give me some shit to work with
Você pequeno viado, por favor, me dê algo para trabalhar
'Cause right now I'm all it, kid, suck my dick, kid
Porque agora eu sou tudo isso, garoto, chupa meu pau, garoto
Like your daddy did
Como seu pai fez
Who the fuck you think you're talking to? (Me)
Quem diabos você acha que está falando? (Eu)
I'm known for eating little whiny chumps like you (whatever)
Eu sou conhecido por comer pequenos chorões como você (tanto faz)
All up in my face with that "Are you ready?"
Todo na minha cara com aquele "Você está pronto?"
But halitosis is all you're rocking steady
Mas halitose é tudo que você está balançando constantemente
You little fairy, smelling on your flowers
Você pequena fada, cheirando suas flores
Nappy hairy chest, look it's Austin Powers (aw, yeah, baby)
Peito peludo e desgrenhado, olha, é Austin Powers (ah, sim, baby)
I hear ya tweeting on them fag-pipes, clod
Eu ouço você twittando naquelas gaitas de foles, clod
But you said it best, there's No Place to Hide
Mas você disse melhor, não há lugar para se esconder
What the fuck ya saying?
O que diabos você está dizendo?
You're a pimp whatever, Limp dick
Você é um cafetão, seja lá o que for, pau mole
Fred Durst needs to rehearse
Fred Durst precisa ensaiar
Needs to reverse what he's saying (say what, say what?)
Precisa reverter o que ele está dizendo (diga o quê, diga o quê?)
Wanna be Funkdoobiest when you're playing
Quer ser Funkdoobiest quando está tocando
Ripping up a bad counterfeit, faking (ooh, ooh)
Rasgando um mau falsificado, fingindo (ooh, ooh)
Plus your bills I'm paying
Além disso, suas contas estou pagando
You can't eat that shit every day, Fred
Você não pode comer essa merda todos os dias, Fred
Lay off the bacon (say what, say what?)
Pare com o bacon (diga o quê, diga o quê?)
You better watch your fucking mouth, Jon
É melhor você cuidar da sua boca, Jon
So, you hate me
Então, você me odeia
And I hate you
E eu te odeio
You know what, you know what?
Sabe de uma coisa, sabe de uma coisa?
It's all in the family (yeah)
É tudo em família (sim)
I hate you
Eu te odeio
And you hate me
E você me odeia
You know what?
Sabe de uma coisa?
It's all in the family
É tudo em família
Look at you, fool, I'm gonna fuck you up twice
Olhe para você, tolo, vou te foder duas vezes
Throwing rhymes at me like, oh shit, alright, Vanilla Ice
Jogando rimas em mim como, oh merda, tudo bem, Vanilla Ice
Ya better run, run while ya can (say what?)
É melhor correr, correr enquanto pode (diga o quê?)
Can never fuck me up Bisc Limpkit (say what?)
Nunca pode me foder Bisc Limpkit (diga o quê?)
At least I got a P.H.A.T. Original band
Pelo menos eu tenho uma banda original P.H.A.T.
Who's hot, who's not? (You)
Quem é quente, quem não é? (Você)
You best step back, Korn on the cob (okay)
É melhor recuar, Korn na espiga (ok)
You need a new job (ha)
Você precisa de um novo emprego (ha)
Time to take them mic skills
Hora de levar essas habilidades de microfone
Back to the dentist and buy yourself a new grill (fuck you)
De volta ao dentista e comprar uma nova grade (foda-se você)
You pumpkin pie, I'll jack off in your eye
Você torta de abóbora, eu vou me masturbar no seu olho
Climbing Shoots And Ladders, while your ego shatters
Subindo Escadas e Escorregadores, enquanto seu ego se despedaça
But you just can't get away (kinda gay)
Mas você simplesmente não consegue se afastar (meio gay)
Because it's doomsday kid, it's doomsday
Porque é o dia do juízo final, garoto, é o dia do juízo final
So, I hate you
Então, eu te odeio
And you hate me
E você me odeia
You know what, you know what?
Sabe de uma coisa, sabe de uma coisa?
It's all in the family (yeah, yeah, you got it)
É tudo em família (sim, sim, você entendeu)
I hate you
Eu te odeio
And you hate me
E você me odeia
You know what, you know what?
Sabe de uma coisa, sabe de uma coisa?
It's all in the family (yeah, yeah)
É tudo em família (sim, sim)
You call yourself a singer? (Yup)
Você se considera um cantor? (Sim)
You're more like Jerry Springer (oh, cool)
Você é mais como Jerry Springer (oh, legal)
Your favorite band is Winger (Winger?)
Sua banda favorita é Winger (Winger?)
And all you eat is Zingers
E tudo que você come são Zingers
You're like a Fruity Pebble
Você é como um Pebble Frutado
Your favorite flag is rebel (eeh-haw)
Sua bandeira favorita é rebelde (eeh-haw)
It's just too bad that you're a fag and on a lower level
É uma pena que você seja um viado e em um nível mais baixo
So you're from Jacksonville
Então você é de Jacksonville
Kicking it like Buffalo Bill
Chutando como Buffalo Bill
Getting butt-fucked by your uncle Chuck
Sendo fodido por seu tio Chuck
While your sister's on her knees waiting for your little peanut (oh, yeah?)
Enquanto sua irmã está de joelhos esperando por seu pequeno amendoim (oh, sim?)
Wait, where'd you get that little dance? (Over here)
Espere, de onde você tirou aquela dança? (Por aqui)
Like them idiots in Waco, you're burning up in Bako
Como aqueles idiotas em Waco, você está queimando em Bako
Where your father had your mother, your mother had your brother (nuh-uh)
Onde seu pai teve sua mãe, sua mãe teve seu irmão (nuh-uh)
It's just too bad your father's mad, your mother's now your lover
É uma pena que seu pai esteja louco, sua mãe agora é sua amante
Come on hillbilly
Vamos lá caipira
Can your horse do a fucking wheelie?
Seu cavalo pode fazer um cavalo de pau?
You love it down south and boy
Você adora o sul e garoto
You sure do got a purdy mouth (oh, yeah?)
Você certamente tem uma boca bonita (oh, sim?)
I hate you
Eu te odeio
And you hate me
E você me odeia
You know what, you know what?
Sabe de uma coisa, sabe de uma coisa?
It's all in the family (yeah, you got it, you got it)
É tudo em família (sim, você entendeu, você entendeu)
And I hate you (yeah)
E eu te odeio (sim)
And you hate me
E você me odeia
You know what, you know what?
Sabe de uma coisa, sabe de uma coisa?
It's all in the family (you got it, you got it)
É tudo em família (você entendeu, você entendeu)
And I love you
E eu te amo
And I want you
E eu quero você
And I'll suck you
E eu vou chupar você
And I'll fuck you
E eu vou foder você
And I'll butt-fuck you
E eu vou te foder
And I'll eat you
E eu vou comer você
And I'll lick your little dick, motherfucker (say what, say what?)
E eu vou lamber seu pequeno pau, filho da puta (diga o quê, diga o quê?)
(What? Say What?)
(O quê? Diga o quê?)
Say what, say what?
¿Qué cosa, qué cosa?
Say what, say what?
¿Qué cosa, qué cosa?
Say what, say what?
¿Qué cosa, qué cosa?
I say what, say what? (My dick is bigger than yours)
Digo, ¿qué cosa, qué cosa? (Mi pito es más grande que el tuyo)
Ooh, I say what, say what?
Uh, digo ¿qué cosa, qué cosa?
I say what, say what?
¿Qué cosa, qué cosa?
I say what, say what? (My band is bigger than yours)
Digo, ¿qué cosa, qué cosa? (Mi banda es más grande que la tuya)
Too bad, I got your beans in my bag (aha)
Qué mal, tengo tus frijoles en mi bolso (ajá)
You stuck-up sucker, Korny motherfucker (hoo)
So tonto engreído, Kursi hijo de puta (uh)
Taking over flows is the Limp pimp (dick)
Apoderándose de los ritmos llega el chulo Limp (pito)
Need a Bizkit to save this crew from Jon Davis
Necesito un Bizkit para salvar a esta gente de Jon Davis
I'm gonna drop a little east side skill (ooh)
Voy a mostrar algunas de habilidades del lado este (uh)
Ya best step back 'cause I'mma kill, I'ma kill
Será mejor que des un paso atrás, porque voy a matar, voy a matar
So, what you thinking, Mr. Raggedy man?
Así que, ¿en qué estás pensando señor Harapiento?
Doing all you can to look like Raggedy Ann
Haciendo todo lo que puedes para parecerte a Raggedy Ann
Check you out, punk, yes I know you feel it
Mira, mocoso, sí, sé que lo sientes
You look like one of those dancers from the Hanson video (say what, say what?)
Te pareces a una de esas bailarinas del video de Hanson (¿qué cosa, qué cosa?)
You little faggot ho', please give me some shit to work with
Putita de mierda, por favor dame algo con lo que trabajar
'Cause right now I'm all it, kid, suck my dick, kid
Porque ahora mismo voy con todo, chico, chúpame el pito, chico
Like your daddy did
Como lo hizo tu papá
Who the fuck you think you're talking to? (Me)
¿Con quién coño te crees que estás hablando? (Yo)
I'm known for eating little whiny chumps like you (whatever)
Soy reconocido por comerme a tontos llorones como tú (lo que sea)
All up in my face with that "Are you ready?"
En frente de mi cara con el "¿Están listos?"
But halitosis is all you're rocking steady
Pero halitosis es todo lo que tienes
You little fairy, smelling on your flowers
Pequeña hada, oliendo tus flores
Nappy hairy chest, look it's Austin Powers (aw, yeah, baby)
En pañales con el pecho peludo, mira, es Austin Powers (oh, sí nena)
I hear ya tweeting on them fag-pipes, clod
Te escucho tocar esa gayta, zoquete
But you said it best, there's No Place to Hide
Pero lo dijiste tú, no hay dónde esconderse
What the fuck ya saying?
¿Qué mierda estás diciendo?
You're a pimp whatever, Limp dick
Que eres un chulo, como digas, Limp pito
Fred Durst needs to rehearse
Fred Durst necesita ensayar
Needs to reverse what he's saying (say what, say what?)
Necesita revertir lo que está diciendo (¿qué cosa, qué cosa?)
Wanna be Funkdoobiest when you're playing
¿Quieres ser Funkdoobiest cuando estás tocando
Ripping up a bad counterfeit, faking (ooh, ooh)
Rompiendo una mala falsificación, fingiendo (uh, uh)
Plus your bills I'm paying
Además de que tus cuentas estoy pagando
You can't eat that shit every day, Fred
No puedes comerte esa mierda todos los días, Fred
Lay off the bacon (say what, say what?)
Deja el tocino (¿qué cosa, qué cosa?)
You better watch your fucking mouth, Jon
Será mejor que cuides tu maldita boca, Jon
So, you hate me
Así que, tú me odias
And I hate you
Y yo te odio
You know what, you know what?
¿Sabes qué, sabes qué?
It's all in the family (yeah)
Todo está en familia (sí)
I hate you
Yo te odio
And you hate me
Y tú me odias
You know what?
¿Sabes qué?
It's all in the family
Todo está en familia
Look at you, fool, I'm gonna fuck you up twice
Mírate, tonto, te voy a joder dos veces
Throwing rhymes at me like, oh shit, alright, Vanilla Ice
Tirándome rimas como, oh mierda, está bien, Vanilla Ice
Ya better run, run while ya can (say what?)
Será mejor que corras, corras mientras puedas (¿qué cosa?)
Can never fuck me up Bisc Limpkit (say what?)
Nunca puedes joderme Bisc Limpkit (¿qué cosa?)
At least I got a P.H.A.T. Original band
Al menos tengo una banda P.H.A.T. original
Who's hot, who's not? (You)
¿Quién está caliente, quién no? (Tú)
You best step back, Korn on the cob (okay)
Será mejor que retrocedas, Korn de mazorca (está bien)
You need a new job (ha)
Necesitas un nuevo trabajo (ha)
Time to take them mic skills
Es hora de que aprendas a usar el micrófono
Back to the dentist and buy yourself a new grill (fuck you)
Vuelve al dentista y cómprate una parrilla nueva (vete a la mierda)
You pumpkin pie, I'll jack off in your eye
Pastel de calabaza, me masturbaré en tu ojo
Climbing Shoots And Ladders, while your ego shatters
Trepando brotes y escaleras, mientras tu ego se hace añicos
But you just can't get away (kinda gay)
Pero simplemente no puedes escapar (un poco gay)
Because it's doomsday kid, it's doomsday
Porque es el día del juicio final chico, es el día del juicio final
So, I hate you
Así que, tú me odias
And you hate me
Y yo te odio
You know what, you know what?
¿Sabes qué, sabes qué?
It's all in the family (yeah, yeah, you got it)
Todo está en familia (sí, sí, lo sabes)
I hate you
Yo te odio
And you hate me
Y tú me odias
You know what, you know what?
¿Sabes qué?
It's all in the family (yeah, yeah)
Todo está en familia (sí, sí)
You call yourself a singer? (Yup)
¿Te haces llamar cantante? (Sí)
You're more like Jerry Springer (oh, cool)
Eres más como Jerry Springer (oh, genial)
Your favorite band is Winger (Winger?)
Tu banda favorita es Winger (¿Winger?)
And all you eat is Zingers
Y todo lo que comes es Zingers
You're like a Fruity Pebble
Eres como un guijarro afrutado
Your favorite flag is rebel (eeh-haw)
Tu bandera favorita es rebelde (yija)
It's just too bad that you're a fag and on a lower level
Es una lástima que seas un maricón y estés en un nivel inferior
So you're from Jacksonville
Entonces eres de Jacksonville
Kicking it like Buffalo Bill
Dándole como Buffalo Bill
Getting butt-fucked by your uncle Chuck
Siendo enculado por tu tío Chuck
While your sister's on her knees waiting for your little peanut (oh, yeah?)
Mientras tu hermana está de rodillas esperando por tu pequeño maní (¿oh, sí?)
Wait, where'd you get that little dance? (Over here)
Espera, ¿de dónde sacaste ese bailecito? (Aquí)
Like them idiots in Waco, you're burning up in Bako
Como esos idiotas en Waco, te estás quemando en Bako
Where your father had your mother, your mother had your brother (nuh-uh)
Donde tu padre tuvo a tu madre, tu madre tuvo a tu hermano (nuh-uh)
It's just too bad your father's mad, your mother's now your lover
Es una lástima que tu padre esté enojado, tu madre ahora es tu amante
Come on hillbilly
Vamos montañés
Can your horse do a fucking wheelie?
¿Tu caballo puede hacer pararse en dosd patas?
You love it down south and boy
Te encanta el sur y chico
You sure do got a purdy mouth (oh, yeah?)
Seguro que tienes una boca limpia (¿oh, sí?)
I hate you
Yo te odio
And you hate me
¿Sabes qué, sabes qué?
You know what, you know what?
Todo está en familia (sí)
It's all in the family (yeah, you got it, you got it)
Y yo te odio
And I hate you (yeah)
Y tú me odias
And you hate me
¿Sabes qué?
You know what, you know what?
Todo está en familia
It's all in the family (you got it, you got it)
It's all in the family (you got it, you got it)
And I love you
Y te amo
And I want you
Y te quiero
And I'll suck you
Y te voy a lamer
And I'll fuck you
Y te voy a follar
And I'll butt-fuck you
Y te voy a dar por el culo
And I'll eat you
Y te voy a comer
And I'll lick your little dick, motherfucker (say what, say what?)
Y te voy a chupar ese pito chiquito, hijo de puta (¿qué cosa, qué cosa?)
(What? Say What?)
(¿Qué? ¿qué cosa?)
Say what, say what?
Dis quoi, dis quoi ?
Say what, say what?
Dis quoi, dis quoi ?
Say what, say what?
Dis quoi, dis quoi ?
I say what, say what? (My dick is bigger than yours)
Je dis quoi, dis quoi ? (Mon sexe est plus grand que le tien)
Ooh, I say what, say what?
Oh, je dis quoi, dis quoi ?
I say what, say what?
Je dis quoi, dis quoi ?
I say what, say what? (My band is bigger than yours)
Je dis quoi, dis quoi ? (Mon groupe est plus grand que le tien)
Too bad, I got your beans in my bag (aha)
Dommage, j'ai tes haricots dans mon sac (aha)
You stuck-up sucker, Korny motherfucker (hoo)
Tu es coincé, suceur, enfoiré de Korny (hoo)
Taking over flows is the Limp pimp (dick)
Prendre le contrôle des flux est le proxénète boiteux (sexe)
Need a Bizkit to save this crew from Jon Davis
Besoin d'un Bizkit pour sauver ce groupe de Jon Davis
I'm gonna drop a little east side skill (ooh)
Je vais lâcher un peu de compétence de l'est (ooh)
Ya best step back 'cause I'mma kill, I'ma kill
Tu ferais mieux de reculer car je vais tuer, je vais tuer
So, what you thinking, Mr. Raggedy man?
Alors, que penses-tu, M. Raggedy ?
Doing all you can to look like Raggedy Ann
Faisant tout ce que tu peux pour ressembler à Raggedy Ann
Check you out, punk, yes I know you feel it
Regarde-toi, punk, oui je sais que tu le sens
You look like one of those dancers from the Hanson video (say what, say what?)
Tu ressembles à l'un de ces danseurs de la vidéo de Hanson (dis quoi, dis quoi ?)
You little faggot ho', please give me some shit to work with
Tu petite tapette, donne-moi de la merde avec laquelle travailler
'Cause right now I'm all it, kid, suck my dick, kid
Parce que là maintenant je suis tout ça, gamin, suce mon sexe, gamin
Like your daddy did
Comme ton papa l'a fait
Who the fuck you think you're talking to? (Me)
À qui tu crois parler ? (Moi)
I'm known for eating little whiny chumps like you (whatever)
Je suis connu pour manger des petits pleurnichards comme toi (peu importe)
All up in my face with that "Are you ready?"
Tout dans ma face avec ce "Es-tu prêt ?"
But halitosis is all you're rocking steady
Mais l'halitose est tout ce que tu balances constamment
You little fairy, smelling on your flowers
Tu petite fée, sentant tes fleurs
Nappy hairy chest, look it's Austin Powers (aw, yeah, baby)
Poitrine poilue et négligée, regarde c'est Austin Powers (aw, ouais, bébé)
I hear ya tweeting on them fag-pipes, clod
Je t'entends gazouiller sur ces pipes de tapette, clod
But you said it best, there's No Place to Hide
Mais tu l'as dit le mieux, il n'y a pas de place pour se cacher
What the fuck ya saying?
Qu'est-ce que tu dis ?
You're a pimp whatever, Limp dick
Tu es un proxénète, peu importe, sexe mou
Fred Durst needs to rehearse
Fred Durst a besoin de répéter
Needs to reverse what he's saying (say what, say what?)
Besoin de revenir sur ce qu'il dit (dis quoi, dis quoi ?)
Wanna be Funkdoobiest when you're playing
Vouloir être Funkdoobiest quand tu joues
Ripping up a bad counterfeit, faking (ooh, ooh)
Déchirant un mauvais contrefaçon, feignant (ooh, ooh)
Plus your bills I'm paying
En plus tes factures je les paie
You can't eat that shit every day, Fred
Tu ne peux pas manger cette merde tous les jours, Fred
Lay off the bacon (say what, say what?)
Laisse tomber le bacon (dis quoi, dis quoi ?)
You better watch your fucking mouth, Jon
Tu ferais mieux de surveiller ta putain de bouche, Jon
So, you hate me
Alors, tu me détestes
And I hate you
Et je te déteste
You know what, you know what?
Tu sais quoi, tu sais quoi ?
It's all in the family (yeah)
C'est tout dans la famille (ouais)
I hate you
Je te déteste
And you hate me
Et tu me détestes
You know what?
Tu sais quoi ?
It's all in the family
C'est tout dans la famille
Look at you, fool, I'm gonna fuck you up twice
Regarde-toi, imbécile, je vais te foutre en l'air deux fois
Throwing rhymes at me like, oh shit, alright, Vanilla Ice
Lançant des rimes à moi comme, oh merde, d'accord, Vanilla Ice
Ya better run, run while ya can (say what?)
Tu ferais mieux de courir, courir tant que tu peux (dis quoi ?)
Can never fuck me up Bisc Limpkit (say what?)
Ne peut jamais me foutre en l'air Bisc Limpkit (dis quoi ?)
At least I got a P.H.A.T. Original band
Au moins j'ai un groupe original P.H.A.T.
Who's hot, who's not? (You)
Qui est chaud, qui ne l'est pas ? (Toi)
You best step back, Korn on the cob (okay)
Tu ferais mieux de reculer, Korn sur l'épi (d'accord)
You need a new job (ha)
Tu as besoin d'un nouveau travail (ha)
Time to take them mic skills
Il est temps de reprendre ces compétences de micro
Back to the dentist and buy yourself a new grill (fuck you)
Retour chez le dentiste et t'acheter un nouveau grill (va te faire foutre)
You pumpkin pie, I'll jack off in your eye
Tu tarte à la citrouille, je vais me branler dans ton œil
Climbing Shoots And Ladders, while your ego shatters
Grimper aux échelles et aux toboggans, pendant que ton ego se brise
But you just can't get away (kinda gay)
Mais tu ne peux tout simplement pas t'échapper (un peu gay)
Because it's doomsday kid, it's doomsday
Parce que c'est le jour du jugement dernier, gamin, c'est le jour du jugement dernier
So, I hate you
Alors, je te déteste
And you hate me
Et tu me détestes
You know what, you know what?
Tu sais quoi, tu sais quoi ?
It's all in the family (yeah, yeah, you got it)
C'est tout dans la famille (ouais, ouais, tu l'as)
I hate you
Je te déteste
And you hate me
Et tu me détestes
You know what, you know what?
Tu sais quoi, tu sais quoi ?
It's all in the family (yeah, yeah)
C'est tout dans la famille (ouais, ouais)
You call yourself a singer? (Yup)
Tu te considères comme un chanteur ? (Ouais)
You're more like Jerry Springer (oh, cool)
Tu ressembles plus à Jerry Springer (oh, cool)
Your favorite band is Winger (Winger?)
Ton groupe préféré est Winger (Winger ?)
And all you eat is Zingers
Et tout ce que tu manges, ce sont des Zingers
You're like a Fruity Pebble
Tu es comme un Fruity Pebble
Your favorite flag is rebel (eeh-haw)
Ton drapeau préféré est le rebelle (eeh-haw)
It's just too bad that you're a fag and on a lower level
C'est juste dommage que tu sois une tapette et à un niveau inférieur
So you're from Jacksonville
Alors tu viens de Jacksonville
Kicking it like Buffalo Bill
Le botter comme Buffalo Bill
Getting butt-fucked by your uncle Chuck
Se faire enculer par ton oncle Chuck
While your sister's on her knees waiting for your little peanut (oh, yeah?)
Pendant que ta sœur est à genoux en attendant ton petit cacahuète (oh, ouais ?)
Wait, where'd you get that little dance? (Over here)
Attends, où as-tu appris cette petite danse ? (Par ici)
Like them idiots in Waco, you're burning up in Bako
Comme ces idiots à Waco, tu brûles à Bako
Where your father had your mother, your mother had your brother (nuh-uh)
Où ton père a eu ta mère, ta mère a eu ton frère (non-non)
It's just too bad your father's mad, your mother's now your lover
C'est juste dommage que ton père soit fou, ta mère est maintenant ta maîtresse
Come on hillbilly
Allez, hillbilly
Can your horse do a fucking wheelie?
Est-ce que ton cheval peut faire une roue ?
You love it down south and boy
Tu aimes le sud et garçon
You sure do got a purdy mouth (oh, yeah?)
Tu as vraiment une jolie bouche (oh, ouais ?)
I hate you
Je te déteste
And you hate me
Et tu me détestes
You know what, you know what?
Tu sais quoi, tu sais quoi ?
It's all in the family (yeah, you got it, you got it)
C'est tout dans la famille (ouais, tu l'as, tu l'as)
And I hate you (yeah)
Et je te déteste (ouais)
And you hate me
Et tu me détestes
You know what, you know what?
Tu sais quoi, tu sais quoi ?
It's all in the family (you got it, you got it)
C'est tout dans la famille (tu l'as, tu l'as)
And I love you
Et je t'aime
And I want you
Et je te veux
And I'll suck you
Et je te sucerai
And I'll fuck you
Et je te baiserai
And I'll butt-fuck you
Et je te sodomiserai
And I'll eat you
Et je te mangerai
And I'll lick your little dick, motherfucker (say what, say what?)
Et je lécherai ton petit sexe, enfoiré (dis quoi, dis quoi ?)
(What? Say What?)
(Quoi ? Dis quoi ?)
Say what, say what?
Sag was, sag was?
Say what, say what?
Sag was, sag was?
Say what, say what?
Sag was, sag was?
I say what, say what? (My dick is bigger than yours)
Ich sage was, sag was? (Mein Schwanz ist größer als deiner)
Ooh, I say what, say what?
Ooh, ich sage was, sag was?
I say what, say what?
Ich sage was, sag was?
I say what, say what? (My band is bigger than yours)
Ich sage was, sag was? (Meine Band ist größer als deine)
Too bad, I got your beans in my bag (aha)
Zu schade, ich habe deine Bohnen in meiner Tasche (aha)
You stuck-up sucker, Korny motherfucker (hoo)
Du eingebildeter Trottel, Korny Arschloch (hoo)
Taking over flows is the Limp pimp (dick)
Flows übernehmen ist der Limp Zuhälter (Schwanz)
Need a Bizkit to save this crew from Jon Davis
Brauche ein Bizkit, um diese Crew vor Jon Davis zu retten
I'm gonna drop a little east side skill (ooh)
Ich werde ein wenig Ostseite-Fähigkeit fallen lassen (ooh)
Ya best step back 'cause I'mma kill, I'ma kill
Du solltest besser zurücktreten, denn ich werde töten, ich werde töten
So, what you thinking, Mr. Raggedy man?
Also, was denkst du, Mr. Lumpenmann?
Doing all you can to look like Raggedy Ann
Du tust alles, um wie Lumpen-Ann auszusehen
Check you out, punk, yes I know you feel it
Schau dich an, Punk, ja ich weiß, du fühlst es
You look like one of those dancers from the Hanson video (say what, say what?)
Du siehst aus wie einer dieser Tänzer aus dem Hanson-Video (sag was, sag was?)
You little faggot ho', please give me some shit to work with
Du kleiner Schwuchtel-Ho', bitte gib mir etwas, mit dem ich arbeiten kann
'Cause right now I'm all it, kid, suck my dick, kid
Denn im Moment bin ich alles, Kind, lutsch meinen Schwanz, Kind
Like your daddy did
Wie dein Daddy es getan hat
Who the fuck you think you're talking to? (Me)
Wen zum Teufel glaubst du, dass du ansprichst? (Mich)
I'm known for eating little whiny chumps like you (whatever)
Ich bin dafür bekannt, kleine weinerliche Würstchen wie dich zu fressen (was auch immer)
All up in my face with that "Are you ready?"
Ganz in meinem Gesicht mit diesem „Bist du bereit?“
But halitosis is all you're rocking steady
Aber Mundgeruch ist alles, was du stetig rockst
You little fairy, smelling on your flowers
Du kleiner Feenjunge, riechst an deinen Blumen
Nappy hairy chest, look it's Austin Powers (aw, yeah, baby)
Struppige behaarte Brust, schau, es ist Austin Powers (aw, yeah, baby)
I hear ya tweeting on them fag-pipes, clod
Ich höre dich auf diesen Schwulen-Pfeifen zwitschern, Trottel
But you said it best, there's No Place to Hide
Aber du hast es am besten gesagt, es gibt keinen Ort zum Verstecken
What the fuck ya saying?
Was zum Teufel sagst du?
You're a pimp whatever, Limp dick
Du bist ein Zuhälter, was auch immer, schlaffer Schwanz
Fred Durst needs to rehearse
Fred Durst muss proben
Needs to reverse what he's saying (say what, say what?)
Muss umkehren, was er sagt (sag was, sag was?)
Wanna be Funkdoobiest when you're playing
Will Funkdoobiest sein, wenn du spielst
Ripping up a bad counterfeit, faking (ooh, ooh)
Reißt ein schlechtes Falschgeld auf, täuscht vor (ooh, ooh)
Plus your bills I'm paying
Plus deine Rechnungen bezahle ich
You can't eat that shit every day, Fred
Du kannst nicht jeden Tag diese Scheiße essen, Fred
Lay off the bacon (say what, say what?)
Lass den Speck weg (sag was, sag was?)
You better watch your fucking mouth, Jon
Du solltest besser auf deinen verdammten Mund aufpassen, Jon
So, you hate me
Also, du hasst mich
And I hate you
Und ich hasse dich
You know what, you know what?
Weißt du was, weißt du was?
It's all in the family (yeah)
Es ist alles in der Familie (ja)
I hate you
Ich hasse dich
And you hate me
Und du hasst mich
You know what?
Weißt du was?
It's all in the family
Es ist alles in der Familie
Look at you, fool, I'm gonna fuck you up twice
Schau dich an, du Narr, ich werde dich zweimal fertig machen
Throwing rhymes at me like, oh shit, alright, Vanilla Ice
Wirfst Reime auf mich wie, oh Scheiße, in Ordnung, Vanilla Ice
Ya better run, run while ya can (say what?)
Du solltest besser rennen, rennen solange du kannst (sag was?)
Can never fuck me up Bisc Limpkit (say what?)
Kann mich nie fertig machen Bisc Limpkit (sag was?)
At least I got a P.H.A.T. Original band
Zumindest habe ich eine P.H.A.T. Originalband
Who's hot, who's not? (You)
Wer ist heiß, wer nicht? (Du)
You best step back, Korn on the cob (okay)
Du solltest besser zurücktreten, Korn am Stiel (okay)
You need a new job (ha)
Du brauchst einen neuen Job (ha)
Time to take them mic skills
Zeit, diese Mikrofonfähigkeiten
Back to the dentist and buy yourself a new grill (fuck you)
Zurück zum Zahnarzt zu bringen und dir einen neuen Grill zu kaufen (fick dich)
You pumpkin pie, I'll jack off in your eye
Du Kürbiskuchen, ich werde dir ins Auge wichsen
Climbing Shoots And Ladders, while your ego shatters
Klettere auf Shoots And Ladders, während dein Ego zerbricht
But you just can't get away (kinda gay)
Aber du kannst einfach nicht wegkommen (etwas schwul)
Because it's doomsday kid, it's doomsday
Denn es ist der Weltuntergang, Kind, es ist der Weltuntergang
So, I hate you
Also, ich hasse dich
And you hate me
Und du hasst mich
You know what, you know what?
Weißt du was, weißt du was?
It's all in the family (yeah, yeah, you got it)
Es ist alles in der Familie (ja, ja, du hast es)
I hate you
Ich hasse dich
And you hate me
Und du hasst mich
You know what, you know what?
Weißt du was, weißt du was?
It's all in the family (yeah, yeah)
Es ist alles in der Familie (ja, ja)
You call yourself a singer? (Yup)
Du nennst dich selbst einen Sänger? (Yup)
You're more like Jerry Springer (oh, cool)
Du bist eher wie Jerry Springer (oh, cool)
Your favorite band is Winger (Winger?)
Deine Lieblingsband ist Winger (Winger?)
And all you eat is Zingers
Und alles, was du isst, sind Zingers
You're like a Fruity Pebble
Du bist wie ein Fruity Pebble
Your favorite flag is rebel (eeh-haw)
Deine Lieblingsflagge ist rebellisch (eeh-haw)
It's just too bad that you're a fag and on a lower level
Es ist einfach zu schade, dass du ein Schwuler bist und auf einem niedrigeren Level
So you're from Jacksonville
Also du kommst aus Jacksonville
Kicking it like Buffalo Bill
Trittst es wie Buffalo Bill
Getting butt-fucked by your uncle Chuck
Wirst von deinem Onkel Chuck in den Arsch gefickt
While your sister's on her knees waiting for your little peanut (oh, yeah?)
Während deine Schwester auf den Knien wartet auf deine kleine Erdnuss (oh, ja?)
Wait, where'd you get that little dance? (Over here)
Warte, wo hast du diesen kleinen Tanz her? (Hier drüben)
Like them idiots in Waco, you're burning up in Bako
Wie diese Idioten in Waco, brennst du in Bako
Where your father had your mother, your mother had your brother (nuh-uh)
Wo dein Vater deine Mutter hatte, hatte deine Mutter deinen Bruder (nein-nein)
It's just too bad your father's mad, your mother's now your lover
Es ist einfach zu schade, dass dein Vater wütend ist, deine Mutter ist jetzt deine Geliebte
Come on hillbilly
Komm schon, Hillbilly
Can your horse do a fucking wheelie?
Kann dein Pferd einen verdammten Wheelie machen?
You love it down south and boy
Du liebst es im Süden und Junge
You sure do got a purdy mouth (oh, yeah?)
Du hast sicher einen hübschen Mund (oh, ja?)
I hate you
Ich hasse dich
And you hate me
Und du hasst mich
You know what, you know what?
Weißt du was, weißt du was?
It's all in the family (yeah, you got it, you got it)
Es ist alles in der Familie (ja, du hast es, du hast es)
And I hate you (yeah)
Und ich hasse dich (ja)
And you hate me
Und du hasst mich
You know what, you know what?
Weißt du was, weißt du was?
It's all in the family (you got it, you got it)
Es ist alles in der Familie (du hast es, du hast es)
And I love you
Und ich liebe dich
And I want you
Und ich will dich
And I'll suck you
Und ich werde dich lutschen
And I'll fuck you
Und ich werde dich ficken
And I'll butt-fuck you
Und ich werde dich in den Arsch ficken
And I'll eat you
Und ich werde dich essen
And I'll lick your little dick, motherfucker (say what, say what?)
Und ich werde deinen kleinen Schwanz lecken, Arschloch (sag was, sag was?)
(What? Say What?)
(Was? Sag was?)
Say what, say what?
Dici cosa, dici cosa?
Say what, say what?
Dici cosa, dici cosa?
Say what, say what?
Dici cosa, dici cosa?
I say what, say what? (My dick is bigger than yours)
Io dico cosa, dici cosa? (Il mio cazzo è più grande del tuo)
Ooh, I say what, say what?
Ooh, io dico cosa, dici cosa?
I say what, say what?
Io dico cosa, dici cosa?
I say what, say what? (My band is bigger than yours)
Io dico cosa, dici cosa? (La mia band è più grande della tua)
Too bad, I got your beans in my bag (aha)
Peccato, ho i tuoi fagioli nella mia borsa (aha)
You stuck-up sucker, Korny motherfucker (hoo)
Sei bloccato, stronzo, Korny figlio di puttana (hoo)
Taking over flows is the Limp pimp (dick)
Prendendo il controllo dei flussi è il Limp pimp (cazzo)
Need a Bizkit to save this crew from Jon Davis
Ho bisogno di un Bizkit per salvare questa crew da Jon Davis
I'm gonna drop a little east side skill (ooh)
Sto per lasciar cadere un po' di abilità dell'est (ooh)
Ya best step back 'cause I'mma kill, I'ma kill
Faresti meglio a fare un passo indietro perché sto per uccidere, sto per uccidere
So, what you thinking, Mr. Raggedy man?
Allora, cosa stai pensando, signor uomo stracciato?
Doing all you can to look like Raggedy Ann
Fai tutto il possibile per sembrare Raggedy Ann
Check you out, punk, yes I know you feel it
Ti controllo, punk, sì so che lo senti
You look like one of those dancers from the Hanson video (say what, say what?)
Sembri uno di quei ballerini dal video di Hanson (dici cosa, dici cosa?)
You little faggot ho', please give me some shit to work with
Sei un piccolo frocio, per favore dammi qualcosa con cui lavorare
'Cause right now I'm all it, kid, suck my dick, kid
Perché adesso sono tutto io, ragazzo, succhia il mio cazzo, ragazzo
Like your daddy did
Come ha fatto tuo padre
Who the fuck you think you're talking to? (Me)
Chi cazzo pensi di parlare? (Io)
I'm known for eating little whiny chumps like you (whatever)
Sono noto per mangiare piccoli piagnistei come te (qualsiasi cosa)
All up in my face with that "Are you ready?"
Tutto sul mio viso con quel "Sei pronto?"
But halitosis is all you're rocking steady
Ma l'alitosi è tutto ciò che stai dondolando costantemente
You little fairy, smelling on your flowers
Sei un piccolo folletto, annusando i tuoi fiori
Nappy hairy chest, look it's Austin Powers (aw, yeah, baby)
Petto peloso arruffato, guarda è Austin Powers (aw, sì, baby)
I hear ya tweeting on them fag-pipes, clod
Ti sento cinguettare su quelle cornamuse da frocio, zotico
But you said it best, there's No Place to Hide
Ma l'hai detto meglio, non c'è posto dove nascondersi
What the fuck ya saying?
Cosa cazzo stai dicendo?
You're a pimp whatever, Limp dick
Sei un magnaccia o qualcosa del genere, cazzo moscio
Fred Durst needs to rehearse
Fred Durst ha bisogno di fare le prove
Needs to reverse what he's saying (say what, say what?)
Ha bisogno di invertire quello che sta dicendo (dici cosa, dici cosa?)
Wanna be Funkdoobiest when you're playing
Vuoi essere Funkdoobiest quando stai suonando
Ripping up a bad counterfeit, faking (ooh, ooh)
Strappando un cattivo falso, fingendo (ooh, ooh)
Plus your bills I'm paying
In più sto pagando le tue bollette
You can't eat that shit every day, Fred
Non puoi mangiare quella merda ogni giorno, Fred
Lay off the bacon (say what, say what?)
Lascia perdere il bacon (dici cosa, dici cosa?)
You better watch your fucking mouth, Jon
Faresti meglio a guardare la tua cazzo di bocca, Jon
So, you hate me
Allora, tu mi odi
And I hate you
E io ti odio
You know what, you know what?
Sai cosa, sai cosa?
It's all in the family (yeah)
È tutto in famiglia (sì)
I hate you
Io ti odio
And you hate me
E tu mi odi
You know what?
Sai cosa?
It's all in the family
È tutto in famiglia
Look at you, fool, I'm gonna fuck you up twice
Guardati, idiota, ti farò a pezzi due volte
Throwing rhymes at me like, oh shit, alright, Vanilla Ice
Lanciando rime a me come, oh merda, va bene, Vanilla Ice
Ya better run, run while ya can (say what?)
Faresti meglio a correre, correre mentre puoi (dici cosa?)
Can never fuck me up Bisc Limpkit (say what?)
Non mi potrai mai fare a pezzi Bisc Limpkit (dici cosa?)
At least I got a P.H.A.T. Original band
Almeno ho una band P.H.A.T. Originale
Who's hot, who's not? (You)
Chi è hot, chi non lo è? (Tu)
You best step back, Korn on the cob (okay)
Faresti meglio a fare un passo indietro, Korn sulla pannocchia (okay)
You need a new job (ha)
Hai bisogno di un nuovo lavoro (ha)
Time to take them mic skills
È ora di portare quelle abilità al microfono
Back to the dentist and buy yourself a new grill (fuck you)
Torna dal dentista e comprati una nuova griglia (fanculo a te)
You pumpkin pie, I'll jack off in your eye
Sei una torta di zucca, mi farò una sega nel tuo occhio
Climbing Shoots And Ladders, while your ego shatters
Scalando Scale e Scalette, mentre il tuo ego si frantuma
But you just can't get away (kinda gay)
Ma non riesci proprio a scappare (un po' gay)
Because it's doomsday kid, it's doomsday
Perché è il giorno del giudizio, ragazzo, è il giorno del giudizio
So, I hate you
Quindi, io ti odio
And you hate me
E tu mi odi
You know what, you know what?
Sai cosa, sai cosa?
It's all in the family (yeah, yeah, you got it)
È tutto in famiglia (sì, sì, l'hai capito)
I hate you
Io ti odio
And you hate me
E tu mi odi
You know what, you know what?
Sai cosa, sai cosa?
It's all in the family (yeah, yeah)
È tutto in famiglia (sì, sì)
You call yourself a singer? (Yup)
Ti chiami un cantante? (Sì)
You're more like Jerry Springer (oh, cool)
Sei più come Jerry Springer (oh, cool)
Your favorite band is Winger (Winger?)
La tua band preferita è Winger (Winger?)
And all you eat is Zingers
E tutto quello che mangi sono Zingers
You're like a Fruity Pebble
Sei come un Fruity Pebble
Your favorite flag is rebel (eeh-haw)
La tua bandiera preferita è ribelle (eeh-haw)
It's just too bad that you're a fag and on a lower level
È solo troppo brutto che tu sia un frocio e su un livello inferiore
So you're from Jacksonville
Quindi vieni da Jacksonville
Kicking it like Buffalo Bill
Dandola come Buffalo Bill
Getting butt-fucked by your uncle Chuck
Fottuto nel culo da tuo zio Chuck
While your sister's on her knees waiting for your little peanut (oh, yeah?)
Mentre tua sorella è in ginocchio in attesa del tuo piccolo arachide (oh, sì?)
Wait, where'd you get that little dance? (Over here)
Aspetta, da dove hai preso quel piccolo ballo? (Da qui)
Like them idiots in Waco, you're burning up in Bako
Come quegli idioti a Waco, stai bruciando a Bako
Where your father had your mother, your mother had your brother (nuh-uh)
Dove tuo padre ha avuto tua madre, tua madre ha avuto tuo fratello (nuh-uh)
It's just too bad your father's mad, your mother's now your lover
È solo troppo brutto che tuo padre sia arrabbiato, tua madre è ora la tua amante
Come on hillbilly
Vieni su hillbilly
Can your horse do a fucking wheelie?
Il tuo cavallo può fare una cazzo di ruota?
You love it down south and boy
Ti piace giù a sud e ragazzo
You sure do got a purdy mouth (oh, yeah?)
Hai sicuramente una bocca purdy (oh, sì?)
I hate you
Io ti odio
And you hate me
E tu mi odi
You know what, you know what?
Sai cosa, sai cosa?
It's all in the family (yeah, you got it, you got it)
È tutto in famiglia (sì, l'hai capito, l'hai capito)
And I hate you (yeah)
E io ti odio (sì)
And you hate me
E tu mi odi
You know what, you know what?
Sai cosa, sai cosa?
It's all in the family (you got it, you got it)
È tutto in famiglia (l'hai capito, l'hai capito)
And I love you
E io ti amo
And I want you
E ti voglio
And I'll suck you
E ti succhierò
And I'll fuck you
E ti scopo
And I'll butt-fuck you
E ti inculo
And I'll eat you
E ti mangio
And I'll lick your little dick, motherfucker (say what, say what?)
E lecco il tuo piccolo cazzo, figlio di puttana (dici cosa, dici cosa?)
(What? Say What?)
(Cosa? Dici Cosa?)

Trivia about the song All in the Family by Korn

On which albums was the song “All in the Family” released by Korn?
Korn released the song on the albums “Follow the Leader” in 1998, “All in the Family - EP” in 1998, “Greatest Hits Vol.1” in 2004, “Collected” in 2009, “Hit Collection: Korn” in 2009, “Falling Away from Me: The Best of Korn” in 2011, “The Essential Korn” in 2011, and “Original Album Classics” in 2013.
Who composed the song “All in the Family” by Korn?
The song “All in the Family” by Korn was composed by William Frederick Durst, Reginald Arvizu, Jonathan Howsman Davis, James Christian Shaffer, David Randall Silveria, Brian Welch.

Most popular songs of Korn

Other artists of Heavy metal music