Help me, I can't put it away
And you can't make me so I disobey
Help me, this thing is feeding
Hopeless and fucking beaten
I tried all along (help me, please)
And it did things to me (it's too real)
Had to take prestige (it's not me)
I can't feel a thing (suffering)
I feel sympathy
My hurt on display
And I see it boiling up
So hard to disobey
Hold me
It's coming, I can't see
Hopeless and fucking beaten
Hopeless and fucking beaten
I tried all along (help me, please)
And it did things to me (it's too real)
Had to take prestige (it's not me)
I can't feel a thing (suffering)
I can't remember a thing
You had me strung up by a string
Oh, the things I wish I could convey
A better version, me without destain
And nothing feeds the heartbreak left behind
And nothing soothes the hurting, only time
Nothing, only time
Nothing, only time
Nothing, only time
Beats me up inside
Hopeless and fucking beaten
Hopeless and fucking beaten
I tried all along (help me, please)
And it did things to me (it's too real)
Had to take prestige (it's not me)
I can't feel a thing (suffering)
I tried all along
And it did things to me
Help me, I can't put it away
Ajude-me, eu não consigo guardar isso
And you can't make me so I disobey
E você não pode me fazer, então eu desobedeço
Help me, this thing is feeding
Ajude-me, essa coisa está me alimentando
Hopeless and fucking beaten
Desesperado e completamente derrotado
I tried all along (help me, please)
Eu tentei o tempo todo (ajude-me, por favor)
And it did things to me (it's too real)
E isso fez coisas comigo (é muito real)
Had to take prestige (it's not me)
Tive que ter prestígio (não sou eu)
I can't feel a thing (suffering)
Eu não consigo sentir nada (sofrendo)
I feel sympathy
Eu sinto simpatia
My hurt on display
Minha dor à mostra
And I see it boiling up
E eu vejo isso fervendo
So hard to disobey
Tão difícil desobedecer
Hold me
Segure-me
It's coming, I can't see
Está chegando, eu não consigo ver
Hopeless and fucking beaten
Desesperado e completamente derrotado
Hopeless and fucking beaten
Desesperado e completamente derrotado
I tried all along (help me, please)
Eu tentei o tempo todo (ajude-me, por favor)
And it did things to me (it's too real)
E isso fez coisas comigo (é muito real)
Had to take prestige (it's not me)
Tive que ter prestígio (não sou eu)
I can't feel a thing (suffering)
Eu não consigo sentir nada (sofrendo)
I can't remember a thing
Eu não consigo me lembrar de nada
You had me strung up by a string
Você me tinha pendurado por um fio
Oh, the things I wish I could convey
Oh, as coisas que eu gostaria de poder transmitir
A better version, me without destain
Uma versão melhor, eu sem desprezo
And nothing feeds the heartbreak left behind
E nada alimenta a dor do coração deixada para trás
And nothing soothes the hurting, only time
E nada alivia a dor, apenas o tempo
Nothing, only time
Nada, apenas o tempo
Nothing, only time
Nada, apenas o tempo
Nothing, only time
Nada, apenas o tempo
Beats me up inside
Me machuca por dentro
Hopeless and fucking beaten
Desesperado e completamente derrotado
Hopeless and fucking beaten
Desesperado e completamente derrotado
I tried all along (help me, please)
Eu tentei o tempo todo (ajude-me, por favor)
And it did things to me (it's too real)
E isso fez coisas comigo (é muito real)
Had to take prestige (it's not me)
Tive que ter prestígio (não sou eu)
I can't feel a thing (suffering)
Eu não consigo sentir nada (sofrendo)
I tried all along
Eu tentei o tempo todo
And it did things to me
E isso fez coisas comigo
Help me, I can't put it away
Ayúdame, no puedo guardarlo
And you can't make me so I disobey
Y tú no puedes obligarme, así que desobedezco
Help me, this thing is feeding
Ayúdame, esto me está consumiendo
Hopeless and fucking beaten
Desesperado y jodidamente derrotado
I tried all along (help me, please)
Lo intenté todo el tiempo (ayúdame, por favor)
And it did things to me (it's too real)
Y me hizo cosas (es demasiado real)
Had to take prestige (it's not me)
Tuve que tomar prestigio (no soy yo)
I can't feel a thing (suffering)
No puedo sentir nada (sufriendo)
I feel sympathy
Siento simpatía
My hurt on display
Mi dolor a la vista
And I see it boiling up
Y lo veo hervir
So hard to disobey
Tan difícil de desobedecer
Hold me
Sosténme
It's coming, I can't see
Está llegando, no puedo ver
Hopeless and fucking beaten
Desesperado y jodidamente derrotado
Hopeless and fucking beaten
Desesperado y jodidamente derrotado
I tried all along (help me, please)
Lo intenté todo el tiempo (ayúdame, por favor)
And it did things to me (it's too real)
Y me hizo cosas (es demasiado real)
Had to take prestige (it's not me)
Tuve que tomar prestigio (no soy yo)
I can't feel a thing (suffering)
No puedo sentir nada (sufriendo)
I can't remember a thing
No puedo recordar nada
You had me strung up by a string
Me tenías colgado de un hilo
Oh, the things I wish I could convey
Oh, las cosas que desearía poder transmitir
A better version, me without destain
Una mejor versión, yo sin desdén
And nothing feeds the heartbreak left behind
Y nada alimenta el desamor que queda
And nothing soothes the hurting, only time
Y nada alivia el dolor, solo el tiempo
Nothing, only time
Nada, solo el tiempo
Nothing, only time
Nada, solo el tiempo
Nothing, only time
Nada, solo el tiempo
Beats me up inside
Me golpea por dentro
Hopeless and fucking beaten
Desesperado y jodidamente derrotado
Hopeless and fucking beaten
Desesperado y jodidamente derrotado
I tried all along (help me, please)
Lo intenté todo el tiempo (ayúdame, por favor)
And it did things to me (it's too real)
Y me hizo cosas (es demasiado real)
Had to take prestige (it's not me)
Tuve que tomar prestigio (no soy yo)
I can't feel a thing (suffering)
No puedo sentir nada (sufriendo)
I tried all along
Lo intenté todo el tiempo
And it did things to me
Y me hizo cosas
Help me, I can't put it away
Aidez-moi, je ne peux pas m'en débarrasser
And you can't make me so I disobey
Et tu ne peux pas me forcer alors je désobéis
Help me, this thing is feeding
Aidez-moi, cette chose me nourrit
Hopeless and fucking beaten
Sans espoir et putain de battu
I tried all along (help me, please)
J'ai essayé tout le long (aidez-moi, s'il vous plaît)
And it did things to me (it's too real)
Et ça m'a fait des choses (c'est trop réel)
Had to take prestige (it's not me)
J'ai dû prendre du prestige (ce n'est pas moi)
I can't feel a thing (suffering)
Je ne ressens rien (souffrance)
I feel sympathy
Je ressens de la sympathie
My hurt on display
Ma douleur en évidence
And I see it boiling up
Et je le vois bouillir
So hard to disobey
Si difficile de désobéir
Hold me
Tiens-moi
It's coming, I can't see
Ça arrive, je ne peux pas voir
Hopeless and fucking beaten
Sans espoir et putain de battu
Hopeless and fucking beaten
Sans espoir et putain de battu
I tried all along (help me, please)
J'ai essayé tout le long (aidez-moi, s'il vous plaît)
And it did things to me (it's too real)
Et ça m'a fait des choses (c'est trop réel)
Had to take prestige (it's not me)
J'ai dû prendre du prestige (ce n'est pas moi)
I can't feel a thing (suffering)
Je ne ressens rien (souffrance)
I can't remember a thing
Je ne me souviens de rien
You had me strung up by a string
Tu m'as fait danser comme une marionnette
Oh, the things I wish I could convey
Oh, les choses que j'aimerais pouvoir exprimer
A better version, me without destain
Une meilleure version, moi sans dédain
And nothing feeds the heartbreak left behind
Et rien ne nourrit le chagrin laissé derrière
And nothing soothes the hurting, only time
Et rien n'apaise la douleur, seulement le temps
Nothing, only time
Rien, seulement le temps
Nothing, only time
Rien, seulement le temps
Nothing, only time
Rien, seulement le temps
Beats me up inside
Me bat de l'intérieur
Hopeless and fucking beaten
Sans espoir et putain de battu
Hopeless and fucking beaten
Sans espoir et putain de battu
I tried all along (help me, please)
J'ai essayé tout le long (aidez-moi, s'il vous plaît)
And it did things to me (it's too real)
Et ça m'a fait des choses (c'est trop réel)
Had to take prestige (it's not me)
J'ai dû prendre du prestige (ce n'est pas moi)
I can't feel a thing (suffering)
Je ne ressens rien (souffrance)
I tried all along
J'ai essayé tout le long
And it did things to me
Et ça m'a fait des choses
Help me, I can't put it away
Hilf mir, ich kann es nicht weglegen
And you can't make me so I disobey
Und du kannst mich nicht dazu bringen, also widersetze ich mich
Help me, this thing is feeding
Hilf mir, dieses Ding nährt sich
Hopeless and fucking beaten
Hoffnungslos und verdammt geschlagen
I tried all along (help me, please)
Ich habe es die ganze Zeit versucht (hilf mir, bitte)
And it did things to me (it's too real)
Und es hat Dinge mit mir gemacht (es ist zu real)
Had to take prestige (it's not me)
Musste Prestige nehmen (das bin nicht ich)
I can't feel a thing (suffering)
Ich kann nichts fühlen (Leiden)
I feel sympathy
Ich fühle Mitgefühl
My hurt on display
Mein Schmerz zur Schau gestellt
And I see it boiling up
Und ich sehe es aufkochen
So hard to disobey
So schwer zu widersetzen
Hold me
Halte mich
It's coming, I can't see
Es kommt, ich kann es nicht sehen
Hopeless and fucking beaten
Hoffnungslos und verdammt geschlagen
Hopeless and fucking beaten
Hoffnungslos und verdammt geschlagen
I tried all along (help me, please)
Ich habe es die ganze Zeit versucht (hilf mir, bitte)
And it did things to me (it's too real)
Und es hat Dinge mit mir gemacht (es ist zu real)
Had to take prestige (it's not me)
Musste Prestige nehmen (das bin nicht ich)
I can't feel a thing (suffering)
Ich kann nichts fühlen (Leiden)
I can't remember a thing
Ich kann mich an nichts erinnern
You had me strung up by a string
Du hattest mich an einer Schnur aufgehängt
Oh, the things I wish I could convey
Oh, die Dinge, die ich gerne vermitteln würde
A better version, me without destain
Eine bessere Version, ich ohne Verachtung
And nothing feeds the heartbreak left behind
Und nichts nährt den zurückgelassenen Herzschmerz
And nothing soothes the hurting, only time
Und nichts lindert den Schmerz, nur die Zeit
Nothing, only time
Nichts, nur die Zeit
Nothing, only time
Nichts, nur die Zeit
Nothing, only time
Nichts, nur die Zeit
Beats me up inside
Schlägt mich innerlich
Hopeless and fucking beaten
Hoffnungslos und verdammt geschlagen
Hopeless and fucking beaten
Hoffnungslos und verdammt geschlagen
I tried all along (help me, please)
Ich habe es die ganze Zeit versucht (hilf mir, bitte)
And it did things to me (it's too real)
Und es hat Dinge mit mir gemacht (es ist zu real)
Had to take prestige (it's not me)
Musste Prestige nehmen (das bin nicht ich)
I can't feel a thing (suffering)
Ich kann nichts fühlen (Leiden)
I tried all along
Ich habe es die ganze Zeit versucht
And it did things to me
Und es hat Dinge mit mir gemacht
Help me, I can't put it away
Aiutami, non riesco a metterlo via
And you can't make me so I disobey
E tu non puoi costringermi quindi disobbedisco
Help me, this thing is feeding
Aiutami, questa cosa mi sta consumando
Hopeless and fucking beaten
Senza speranza e maledettamente sconfitto
I tried all along (help me, please)
Ho provato tutto il tempo (aiutami, per favore)
And it did things to me (it's too real)
E ha fatto cose a me (è troppo reale)
Had to take prestige (it's not me)
Ho dovuto prendere prestigio (non sono io)
I can't feel a thing (suffering)
Non riesco a sentire nulla (sofferenza)
I feel sympathy
Provo simpatia
My hurt on display
Il mio dolore in mostra
And I see it boiling up
E lo vedo bollire
So hard to disobey
Così difficile disobbedire
Hold me
Tienimi
It's coming, I can't see
Sta arrivando, non riesco a vedere
Hopeless and fucking beaten
Senza speranza e maledettamente sconfitto
Hopeless and fucking beaten
Senza speranza e maledettamente sconfitto
I tried all along (help me, please)
Ho provato tutto il tempo (aiutami, per favore)
And it did things to me (it's too real)
E ha fatto cose a me (è troppo reale)
Had to take prestige (it's not me)
Ho dovuto prendere prestigio (non sono io)
I can't feel a thing (suffering)
Non riesco a sentire nulla (sofferenza)
I can't remember a thing
Non riesco a ricordare nulla
You had me strung up by a string
Mi avevi appeso a un filo
Oh, the things I wish I could convey
Oh, le cose che vorrei poter trasmettere
A better version, me without destain
Una versione migliore, io senza disprezzo
And nothing feeds the heartbreak left behind
E nulla alimenta il cuore spezzato lasciato dietro
And nothing soothes the hurting, only time
E nulla lenisce il dolore, solo il tempo
Nothing, only time
Niente, solo il tempo
Nothing, only time
Niente, solo il tempo
Nothing, only time
Niente, solo il tempo
Beats me up inside
Mi distrugge dentro
Hopeless and fucking beaten
Senza speranza e maledettamente sconfitto
Hopeless and fucking beaten
Senza speranza e maledettamente sconfitto
I tried all along (help me, please)
Ho provato tutto il tempo (aiutami, per favore)
And it did things to me (it's too real)
E ha fatto cose a me (è troppo reale)
Had to take prestige (it's not me)
Ho dovuto prendere prestigio (non sono io)
I can't feel a thing (suffering)
Non riesco a sentire nulla (sofferenza)
I tried all along
Ho provato tutto il tempo
And it did things to me
E ha fatto cose a me