iSpy

Joshua Portillo, Justin Howze, Kyle Harvey, Malik Keith, Miles Parks McCollum

Lyrics Translation

Man, fuck
What's wrong, Kyle?
Man, these, kids, man, talkin' shit, makin' me feel bad
Man, fuck them kids, bro, look around, bro, look at life
Man, you're right
Man, you see, you see these fine bitches over here?
Yeah, woah
You see these trees, man? You see this water?
I guess it is okay
Come on, man, you got so much more to appreciate, man
Man, you know what, y-you're right
You damn right, I'm right, I can't remember a time I was goddamn wrong
Man, thanks, Lil Boat
Hey man, that's what I'm here for

I ain't been gettin' high
Well, maybe a little, baby, I don't wanna lie
I know when you text me, girl, I don't always reply
Well, you're not an angel either, you can't even fly (yeah)
I notice, you think that you know shit (why you know?)
All this shade that's comin' at me, I wonder who throws it (throws it)
They can't see the vision, boy, they must be out of focus (out of focus)
That's a real hot album, homie, I wonder who wrote it, oh shit (woo)
Otay, pray them niggas go away (go away)
Always hella clowns around it look like Cirque Du Soleil (Soleil)
This is not the album either, these are just the throwaways
This shit still so cold when it drop, it's gon' be a mothafuckin' snow day
Ayy, boy, is good and he knows it, he don't say it, he shows it (yup, yup)
I'm just like DeRozan, if I shoot it, it goes in (yup, yup)
I'm in Cali just coastin', get 'em so wet they need coasters (yup, facts)
I got a selfie with Oprah, I just ain't ever post it (facts)
And I'm in my happy place posted, I ain't frown since '06
I ain't cried since '01, my pad like Six Flags and your house is no fun
You can come back to mine though, your friend ain't cute but it's fine though
We gon' end on a high note

I spy with my little eye
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Oh I, I spy with my little eye
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind

Oh I, I spy with my little eye
I spy, I spy with my little eye
Oh I, I spy with my little eye (I spy)
I spy, I spy with my little eye
Oh I

She said she twenty-one, I might have to I.D. that
All my bitches come in pairs like balls in my nutsack
I remember ridin' around the city in a hatchback
Lookin' for a problem with my young goblins
I'ma send a model home with her neck throbbin'
I done made so much money that it's non-stoppin'
Got my brothers on my back like the last name
I remember tellin' everyone I couldn't be tamed
Woah, six months later I had snapped and now I'm in the game
Went from fake chains to diamonds in another lane
Went from, "Can you take me here?" to screening out the lane
Went from, "Damn this nigga lame" to remember my name
So I remember all the people who ain't fucked with me
They went to college, now all them niggas is history
I upgraded from gold to diamonds in my teeth
Riding deep in the van, like we lookin' for a mystery (Raggy?)
So don't fuck with me, no, lately I been livin' like luxury
Boat and Kyle stick together like piano keys
And on my mother's mother I won't fuck a bitch without a damn rubber

I spy with my little eye
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Oh, I, I spy with my little eye
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind

Oh I, I spy with my little eye
I spy, I spy with my little eye
Oh I, I spy with my little eye
I spy, I spy with my little eye
Oh I

Man, fuck
Foda, cara
What's wrong, Kyle?
O que há de errado, Kyle?
Man, these, kids, man, talkin' shit, makin' me feel bad
Cara, essas crianças, falando merda, me fazendo sentir mal
Man, fuck them kids, bro, look around, bro, look at life
Cara, fodam-se esses moleques, mano, olha em volta, mano, olha pra vida
Man, you're right
Cara, você está certo
Man, you see, you see these fine bitches over here?
Cara, está vendo, está vendo estas belas vadias aqui?
Yeah, woah
Sim, wow
You see these trees, man? You see this water?
Você vê essas árvores, cara? Você vê esta água?
I guess it is okay
Acho que está tudo bem
Come on, man, you got so much more to appreciate, man
Vamos lá, cara, você tem muito mais a apreciar, cara
Man, you know what, y-you're right
Cara, sabe de uma coisa? Vo-você está certo
You damn right, I'm right, I can't remember a time I was goddamn wrong
Você tem toda a razão, eu estou bem, não me lembro de alguma vez estar errado
Man, thanks, Lil Boat
Cara, obrigado, Lil Boat
Hey man, that's what I'm here for
Ei cara, é para isso que eu estou aqui
I ain't been gettin' high
Eu não tenho ficado chapado
Well, maybe a little, baby, I don't wanna lie
Bem, talvez um pouco, baby eu não quero mentir
I know when you text me, girl, I don't always reply
Eu sei que quando você me envia uma mensagem, menina, nem sempre respondo
Well, you're not an angel either, you can't even fly (yeah)
Bem, você também não é um anjo, você nem mesmo pode voar (sim)
I notice, you think that you know shit (why you know?)
Eu noto, você acha que sabe alguma merda (você sabe por que?)
All this shade that's comin' at me, I wonder who throws it (throws it)
Toda essa sombra que vem em mim, fico imaginando quem joga isso (joga isso)
They can't see the vision, boy, they must be out of focus (out of focus)
Eles não podem ver a visão, rapaz, eles devem estar fora de foco (fora de foco)
That's a real hot album, homie, I wonder who wrote it, oh shit (woo)
Esse é um álbum realmente amigável, eu me pergunto quem escreveu isso, oh merda (wuh)
Otay, pray them niggas go away (go away)
O.k., reze para que esses negos vão embora (vão embora)
Always hella clowns around it look like Cirque Du Soleil (Soleil)
Sempre cheio de palhaços em torno, parece o Cirque Du Soleil (Soleil)
This is not the album either, these are just the throwaways
Este também não é o álbum, estas são apenas os descartáveis
This shit still so cold when it drop, it's gon' be a mothafuckin' snow day
Esta merda ainda está tão fria quando cai, vai ser a porra de um dia com neve
Ayy, boy, is good and he knows it, he don't say it, he shows it (yup, yup)
Ei, o rapaz é bom e ele sabe disso, ele não diz isso, ele mostra (sim, sim)
I'm just like DeRozan, if I shoot it, it goes in (yup, yup)
Eu sou como DeRozan, se eu lançar, ela entra (sim, sim)
I'm in Cali just coastin', get 'em so wet they need coasters (yup, facts)
Estou em Cali apenas navegando, molhando tanto eles que precisam de bases para apoiar os copos (sim, fatos)
I got a selfie with Oprah, I just ain't ever post it (facts)
Tenho uma fotografia com a Oprah, mas nunca postei (fatos)
And I'm in my happy place posted, I ain't frown since '06
E estou no meu lugar feliz, não me irrito desde 2006
I ain't cried since '01, my pad like Six Flags and your house is no fun
Não choro desde 2001, minha casa é como um parque de diversões e sua casa não é divertida
You can come back to mine though, your friend ain't cute but it's fine though
Mas beleza, você pode voltar para a minha, sua amiga não é gata mas tudo bem
We gon' end on a high note
Vamos terminar com uma nota alta
I spy with my little eye
Eu procuro com meu olhinho
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Uma garota que posso ter pois ela é sossegada
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Uma fofinha de cabelos encaracolados que posso transformar em minha esposa
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Espere, isso quer dizer para sempre, sempre, espere, não importa
Oh I, I spy with my little eye
Oh eu, eu procuro com meu olhinho
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Uma garota que posso ter pois ela é sossegada
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Uma fofinha de cabelos encaracolados que posso transformar em minha esposa
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Espere, isso quer dizer para sempre, sempre, espere, não importa
Oh I, I spy with my little eye
Oh eu, eu procuro com meu olhinho
I spy, I spy with my little eye
Eu espio, eu procuro com meu olhinho
Oh I, I spy with my little eye (I spy)
Oh eu, eu procuro com meu olhinho (eu procuro)
I spy, I spy with my little eye
Eu espio, eu procuro com meu olhinho
Oh I
Oh eu
She said she twenty-one, I might have to I.D. that
Ela disse que tem 21 anos, talvez eu tenha que conferir no documento
All my bitches come in pairs like balls in my nutsack
Todas as minhas vadias vêm em pares, como as bolas do meu saco
I remember ridin' around the city in a hatchback
Me lembro de circular pela cidade num hatchback
Lookin' for a problem with my young goblins
Procurando por um problema com meus jovens capangas
I'ma send a model home with her neck throbbin'
Vou mandar uma modelo para casa com seu pescoço fodido
I done made so much money that it's non-stoppin'
Ganhei tanto dinheiro que isso não para mais
Got my brothers on my back like the last name
Tenho meus manos de retaguarda, como meu sobrenome
I remember tellin' everyone I couldn't be tamed
Me lembro de dizer a todos que eu não podia ser domado
Woah, six months later I had snapped and now I'm in the game
Opa, seis meses depois eu quebrei e agora estou no jogo
Went from fake chains to diamonds in another lane
Fui de correntes falsas a diamantes em outra pista
Went from, "Can you take me here?" to screening out the lane
Fui de "você pode me trazer daqui?" À projetar a pista
Went from, "Damn this nigga lame" to remember my name
Fui de "porra de negro manco" a ter o nome lembrado
So I remember all the people who ain't fucked with me
Então eu me lembro de todas as pessoas que não foderam comigo
They went to college, now all them niggas is history
Eles foram à faculdade, agora todos aqueles negros são história
I upgraded from gold to diamonds in my teeth
Fui de ouro para diamantes em meus dentes
Riding deep in the van, like we lookin' for a mystery (Raggy?)
Circulando pra valer na van, como se estivéssemos a procura de um mistério (Raggy?)
So don't fuck with me, no, lately I been livin' like luxury
Então não brinque comigo, não, ultimamente tenho vivido uma vida de luxo
Boat and Kyle stick together like piano keys
Barco e personalidades ficam juntos como teclas de piano
And on my mother's mother I won't fuck a bitch without a damn rubber
E, por nada nesse mundo, não fodo uma cadela sem uma maldita borracha
I spy with my little eye
Eu procuro com meu olhinho
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Uma garota que posso conseguir pois ela não recebe muitos likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Uma fofinha de cabelos encaracolados que posso transformar em minha esposa
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Espere, isso quer dizer para sempre, sempre, espere, não importa
Oh, I, I spy with my little eye
Oh, eu, eu procuro com meu olhinho
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Uma garota que posso ter pois ela é sossegada
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Uma fofinha de cabelos encaracolados que posso transformar em minha esposa
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Espere, isso quer dizer para sempre, sempre, espere, não importa
Oh I, I spy with my little eye
Oh eu, eu procuro com meu olhinho
I spy, I spy with my little eye
Eu espio, eu procuro com meu olhinho
Oh I, I spy with my little eye
Oh eu, eu procuro com meu olhinho
I spy, I spy with my little eye
Eu espio, eu procuro com meu olhinho
Oh I
Oh eu
Man, fuck
Mierda hombre
What's wrong, Kyle?
¿Qué te pasa Kyle?
Man, these, kids, man, talkin' shit, makin' me feel bad
Amigo, estos chicos, hablando mierda, haciéndome sentir mal
Man, fuck them kids, bro, look around, bro, look at life
Hombre, al carajo con esos chicos, bro. Mira a tu alrededor, bro, mira la vida
Man, you're right
Hombre, tienes razón
Man, you see, you see these fine bitches over here?
Hombre, ya ves, ¿ves a estas ricas perras por aquí?
Yeah, woah
Sí, guau
You see these trees, man? You see this water?
¿Ves estos árboles, hombre? ¿Ves esta agua?
I guess it is okay
Supongo que está bien
Come on, man, you got so much more to appreciate, man
Vamos, hombre, tienes mucho más que apreciar, hombre
Man, you know what, y-you're right
Hombre, ¿sabes qué?, tienes razón
You damn right, I'm right, I can't remember a time I was goddamn wrong
Tienes razón, tengo razón, no puedo recordar un momento en que me haya equivocado
Man, thanks, Lil Boat
Amigo, gracias, Lil Boat
Hey man, that's what I'm here for
Oye hombre, para eso estoy aquí
I ain't been gettin' high
No me he estado drogando
Well, maybe a little, baby, I don't wanna lie
Bueno, tal vez un poco, bebé, no quiero mentir
I know when you text me, girl, I don't always reply
Sé que cuando me escribes, chica, no siempre respondo
Well, you're not an angel either, you can't even fly (yeah)
Bueno, tampoco eres un ángel, ni siquiera puedes volar (sí)
I notice, you think that you know shit (why you know?)
Me doy cuenta, crees que sabes mierda (¿por qué sabes?)
All this shade that's comin' at me, I wonder who throws it (throws it)
Todas estas indirectas que me vienen encima, me pregunto quien las lanza (las lanza)
They can't see the vision, boy, they must be out of focus (out of focus)
No pueden ver la visión, muchacho deben estar desenfocados (desenfocados)
That's a real hot album, homie, I wonder who wrote it, oh shit (woo)
Es un álbum muy caliente homie, me pregunto quién lo escribió, oh mierda (wu)
Otay, pray them niggas go away (go away)
Okas, reza para que esos negros se vayan (se vayan)
Always hella clowns around it look like Cirque Du Soleil (Soleil)
Siempre hay hartos payasos alrededor se parece al Cirque Du Soleil (Soleil)
This is not the album either, these are just the throwaways
Este no es el álbum tampoco, son solo los descartes
This shit still so cold when it drop, it's gon' be a mothafuckin' snow day
Esta mierda sigue tan fría cuando cayó, va a ser un puto día de nieve
Ayy, boy, is good and he knows it, he don't say it, he shows it (yup, yup)
Ay, el chico es bueno y lo sabe, no lo dice, lo demuestra (sí, sí)
I'm just like DeRozan, if I shoot it, it goes in (yup, yup)
Soy igual que DeRozan, si lo disparo, entra (sí, sí)
I'm in Cali just coastin', get 'em so wet they need coasters (yup, facts)
Estoy en Cali solo rodando, se mojan tanto que necesitan posavasos (sí, hechos)
I got a selfie with Oprah, I just ain't ever post it (facts)
Me hice un selfie con Oprah, pero nunca la publiqué (hechos)
And I'm in my happy place posted, I ain't frown since '06
Y estoy en mi lugar feliz de pie, no he fruncido el ceño desde el 2006
I ain't cried since '01, my pad like Six Flags and your house is no fun
No lloro desde 2001, mi casa como Six Flags y tu casa no es divertida
You can come back to mine though, your friend ain't cute but it's fine though
Pero puedes volver a la mía, tu amiga no es bonita pero está bien
We gon' end on a high note
Vamos a cerar con broche de oro
I spy with my little eye
Espío con mi ojito
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Una chica que puedo conseguir porque no recibe demasiados likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Una chica de cabello rizado que puedo convertir en mi esposa
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Espera, eso significa para siempre, aguanta, olvídalo
Oh I, I spy with my little eye
Oh, espío con mi ojito
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Una chica que puedo conseguir porque no recibe demasiados likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Una chica de cabello rizado que puedo convertir en mi esposa
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Espera, eso significa para siempre, aguanta, olvídalo
Oh I, I spy with my little eye
Oh, yo, espío con mi ojito
I spy, I spy with my little eye
Espío, espío con mi ojito
Oh I, I spy with my little eye (I spy)
Oh, yo, espío con mi ojito (yo espío)
I spy, I spy with my little eye
Espío, espío con mi ojito
Oh I
Oh, yo
She said she twenty-one, I might have to I.D. that
Dijo que tenía 21 años, podría tener que revisar la identificación
All my bitches come in pairs like balls in my nutsack
Todas mis perras vienen de a pares como huevos en mi huevera
I remember ridin' around the city in a hatchback
Recuerdo pasear por la ciudad en un hatchback
Lookin' for a problem with my young goblins
Buscando un problema con mis jóvenes duendes
I'ma send a model home with her neck throbbin'
Enviaré una modelo a casa con el cuello latiendo
I done made so much money that it's non-stoppin'
Gané tanto dinero que no se detiene
Got my brothers on my back like the last name
Cargo con mis hermanos como con el apellido
I remember tellin' everyone I couldn't be tamed
Recuerdo haberle dicho a todos que no podía ser domesticado
Woah, six months later I had snapped and now I'm in the game
Guau, seis meses después me había quebrado y ahora estoy en el juego
Went from fake chains to diamonds in another lane
Pasó de cadenas falsas a diamantes en otro carril
Went from, "Can you take me here?" to screening out the lane
Pasó de "¿Puedes llevarme aquí?", a proyectar el carril
Went from, "Damn this nigga lame" to remember my name
Pasó de "Maldición este negro es aburrido" a recuerden mi nombre
So I remember all the people who ain't fucked with me
Así que recuerdo a todas las personas que no se unieron
They went to college, now all them niggas is history
Fueron a la universidad, ahora todos esos negros son historia
I upgraded from gold to diamonds in my teeth
Mejoré de oro a diamantes en mis dientes
Riding deep in the van, like we lookin' for a mystery (Raggy?)
Camioneta hasta reventar, como si estuviéramos buscando un misterio (¿Raggy?)
So don't fuck with me, no, lately I been livin' like luxury
Así que no me jodas, no, últimamente he estado viviendo una vida de lujo
Boat and Kyle stick together like piano keys
Boat y Kyle se mantienen unidos como teclas de piano
And on my mother's mother I won't fuck a bitch without a damn rubber
Y juro por la madre de mi madre, que no me cogeré a una perra sin un maldito globo
I spy with my little eye
Espío con mi ojito
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Una chica que puedo conseguir porque no recibe demasiados likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Una chica de cabello rizado que puedo convertir en mi esposa
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Espera, eso significa para siempre, aguanta, olvídalo
Oh, I, I spy with my little eye
Oh, espío con mi ojito
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Una chica que puedo conseguir porque no recibe demasiados likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Una chica de cabello rizado que puedo convertir en mi esposa
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Espera, eso significa para siempre, aguanta, olvídalo
Oh I, I spy with my little eye
Oh, yo, espío con mi ojito
I spy, I spy with my little eye
Espío, espío con mi ojito
Oh I, I spy with my little eye
Oh, yo, espío con mi ojito
I spy, I spy with my little eye
Espío, espío con mi ojito
Oh I
Oh, yo
Man, fuck
Putain, mec
What's wrong, Kyle?
Qu'est-ce qui va pas, Kyle?
Man, these, kids, man, talkin' shit, makin' me feel bad
Mec, ces gamins, mec, ils racontent de la merde, ça nique mon moral
Man, fuck them kids, bro, look around, bro, look at life
Mec, fuck ces gamins, frère, regarde autour de toi, frère, regarde la vie
Man, you're right
T'as raison, mec
Man, you see, you see these fine bitches over here?
Hmm, tu vois, tu vois ces belles salopes là-bas?
Yeah, woah
Ouais, wow
You see these trees, man? You see this water?
Tu vois ces arbres, mec? Tu vois cette eau?
I guess it is okay
Je pense que c'est pas mal
Come on, man, you got so much more to appreciate, man
Allez, mec, t'as tellement plus de trucs à apprécier, mec
Man, you know what, y-you're right
Mec, tu sais quoi, t-t'as raison
You damn right, I'm right, I can't remember a time I was goddamn wrong
T'as raison, bordel, j'ai raison, je me souviens pas d'une fois où j'ai eu tort
Man, thanks, Lil Boat
Mec, merci, Lil Boat
Hey man, that's what I'm here for
Hé mec, je suis là pour ça
I ain't been gettin' high
Je me défonce pas ces temps-ci
Well, maybe a little, baby, I don't wanna lie
Ben, peut-être un peu, bébé, je veux pas mentir
I know when you text me, girl, I don't always reply
Je sais que quand tu m'envoies un texto, bébé, je réponds pas toujours
Well, you're not an angel either, you can't even fly (yeah)
Eh ben, t'es pas un ange non plus, tu peux même pas voler (ouais)
I notice, you think that you know shit (why you know?)
J'ai remarqué, tu penses que tu sais tout (pourquoi saurais-tu ça?)
All this shade that's comin' at me, I wonder who throws it (throws it)
Toutes ces saletés qui me tombent dessus, je me demande qui me lance ça (me lance ça)
They can't see the vision, boy, they must be out of focus (out of focus)
Ils arrivent pas à voir la vision, ils doivent être hors du champ (hors du champ)
That's a real hot album, homie, I wonder who wrote it, oh shit (woo)
C'est un album vraiment chaud, poto, je me demande qui l'a écrit, oh merde (woo)
Otay, pray them niggas go away (go away)
Otay, prie pour que les frérots s'en aillent (s'en aillent)
Always hella clowns around it look like Cirque Du Soleil (Soleil)
Il y a toujours des clowns autour, on dirait le Cirque du Soleil (Soleil)
This is not the album either, these are just the throwaways
Ça, c'est pas l'album, en plus, c'est juste des sons dont on doit se débarrasser
This shit still so cold when it drop, it's gon' be a mothafuckin' snow day
Ce putain d'truc est encore tellement froid quand il sort, ça va être un putain de jour de neige
Ayy, boy, is good and he knows it, he don't say it, he shows it (yup, yup)
Oui, mec, c'est fort et il le sait, il le dit pas, il le montre (ouaip, ouaip)
I'm just like DeRozan, if I shoot it, it goes in (yup, yup)
Je suis comme DeRozan, si je tire, ça rentre (ouaip, ouaip)
I'm in Cali just coastin', get 'em so wet they need coasters (yup, facts)
J'suis en Californie, roule en roue libre, j'les mouille tellement qu'elles ont besoin de sous-verres (ouaip, les faits)
I got a selfie with Oprah, I just ain't ever post it (facts)
J'ai eu un selfie avec Oprah, mais je l'afficherai jamais (les faits)
And I'm in my happy place posted, I ain't frown since '06
Et je suis posé là où je me sens heureux, j'ai pas froncé les sourcils depuis 2006
I ain't cried since '01, my pad like Six Flags and your house is no fun
J'ai pas pleuré depuis 2001, ma piaule est comme Six Flags et ta maison n'est pas fun du tout
You can come back to mine though, your friend ain't cute but it's fine though
Tu peux revenir dans la mienne par contre, ta copine n'est pas mignonne mais ça va quand même
We gon' end on a high note
On va finir sur une bonne note
I spy with my little eye
J'espionne avec mon petit œil
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Une fille que je peux avoir parce qu'elle n'a pas beaucoup de likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Une jolie fille aux cheveux bouclés qui peut devenir ma femme
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Attends, ça veut dire pour toujours, à jamais, attends, t'inquiète
Oh I, I spy with my little eye
Oh, moi, j'espionne avec mon petit œil
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Une fille que je peux avoir parce qu'elle n'a pas beaucoup de likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Une jolie fille aux cheveux bouclés qui peut devenir ma femme
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Attends, ça veut dire pour toujours, à jamais, attends, t'inquiète
Oh I, I spy with my little eye
Oh moi, j'espionne avec mon petit œil
I spy, I spy with my little eye
J'espionne, j'espionne avec mon petit œil
Oh I, I spy with my little eye (I spy)
Oh moi, j'espionne avec mon petit œil (j'espionne)
I spy, I spy with my little eye
J'espionne, j'espionne avec mon petit œil
Oh I
Oh, je
She said she twenty-one, I might have to I.D. that
Elle a dit qu'elle avait 21 ans, je devrais peut-être vérifier sa carte d'identité
All my bitches come in pairs like balls in my nutsack
Toutes mes salopes viennent par paires comme les boules dans mon sac de couilles
I remember ridin' around the city in a hatchback
Je me souviens d'avoir roulé dans la ville dans une voiture à hayon
Lookin' for a problem with my young goblins
En cherchant des ennuis avec mes jeunes démons
I'ma send a model home with her neck throbbin'
Je vais renvoyer un mannequin chez elle avec le cou en compote
I done made so much money that it's non-stoppin'
J'ai fait tellement d'argent que c'est du non-stop
Got my brothers on my back like the last name
J'ai mes frères dans le dos comme le nom de famille
I remember tellin' everyone I couldn't be tamed
Je me souviens d'avoir dit à tout le monde que je pouvais pas être dompté
Woah, six months later I had snapped and now I'm in the game
Woah, six mois plus tard, j'avais craqué et maintenant je suis dans le jeu
Went from fake chains to diamonds in another lane
Je suis passé des fausses chaînes aux diamants à un tout autre niveau
Went from, "Can you take me here?" to screening out the lane
Je suis passé de "tu peux me reconduire là-bas?" à scanner toute la voie
Went from, "Damn this nigga lame" to remember my name
Je suis passé de "putain, ce négro est nul" à ce qu'on se souvienne de mon nom
So I remember all the people who ain't fucked with me
Alors je me souviens de tous les gens qui m'ignoraient complètement
They went to college, now all them niggas is history
Ils sont allés à l'université, maintenant tous ces négros sont de l'histoire ancienne
I upgraded from gold to diamonds in my teeth
Je suis passé de l'or aux diamants sur mes dents
Riding deep in the van, like we lookin' for a mystery (Raggy?)
Toute la bande entassée au fond du van, comme si on cherchait un mystère (Raggy!)
So don't fuck with me, no, lately I been livin' like luxury
Alors ne te fous pas de moi, non, dernièrement j'ai vécu une vie de luxe
Boat and Kyle stick together like piano keys
Boat et Kyle sont inséparables comme les touches d'un piano
And on my mother's mother I won't fuck a bitch without a damn rubber
Et sur la mère de ma mère, je baiserai pas une salope sans une foutue capote
I spy with my little eye
J'espionne avec mon petit œil
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Une fille que je peux avoir parce qu'elle n'a pas beaucoup de likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Une jolie fille aux cheveux bouclés qui peut devenir ma femme
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Attends, ça veut dire pour toujours, à jamais, attends, t'inquiète
Oh, I, I spy with my little eye
Oh, moi, j'espionne avec mon petit œil
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Une fille que je peux avoir parce qu'elle n'a pas beaucoup de likes
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Une jolie fille aux cheveux bouclés qui peut devenir ma femme
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Attends, ça veut dire pour toujours, à jamais, attends, t'inquiète
Oh I, I spy with my little eye
Oh moi, j'espionne avec mon petit œil
I spy, I spy with my little eye
J'espionne, j'espionne avec mon petit œil
Oh I, I spy with my little eye
Oh moi, j'espionne avec mon petit œil
I spy, I spy with my little eye
J'espionne, j'espionne avec mon petit œil
Oh I
Oh, je
Man, fuck
Mann, scheiße
What's wrong, Kyle?
Was ist los, Kyle?
Man, these, kids, man, talkin' shit, makin' me feel bad
Mann, diese Kinder, die reden Scheiße, ich fühle mich schlecht
Man, fuck them kids, bro, look around, bro, look at life
Mann, scheiß auf die Kinder, Bruder, sieh dich um, Bruder, sieh dir das Leben an
Man, you're right
Mann, du hast Recht
Man, you see, you see these fine bitches over here?
Mann, siehst du, siehst du diese feinen Schlampen da drüben?
Yeah, woah
Ja, woah
You see these trees, man? You see this water?
Siehst du diese Bäume, Mann? Siehst du dieses Wasser?
I guess it is okay
Ich denke, es ist in Ordnung
Come on, man, you got so much more to appreciate, man
Komm schon, Mann, du hast so viel mehr zu schätzen, Mann
Man, you know what, y-you're right
Mann, weißt du was, d-du hast recht
You damn right, I'm right, I can't remember a time I was goddamn wrong
Du hast verdammt Recht, ich habe Recht, kann mich nicht erinnern, dass ich mich jemals geirrt habe
Man, thanks, Lil Boat
Mann, danke, Lil Boat
Hey man, that's what I'm here for
Hey Mann, dafür bin ich doch da
I ain't been gettin' high
Ich habe mich nicht zugedröhnt
Well, maybe a little, baby, I don't wanna lie
Nun, vielleicht ein bisschen, Baby, ich will nicht lügen
I know when you text me, girl, I don't always reply
Ich weiß, wenn du mir eine SMS schreibst, Mädel, antworte ich nicht immer
Well, you're not an angel either, you can't even fly (yeah)
Nun, du bist auch kein Engel, du kannst nicht einmal fliegen (ja)
I notice, you think that you know shit (why you know?)
Ich habe bemerkt, dass du denkst, du weißt einen Scheiß (warum weißt du das?)
All this shade that's comin' at me, I wonder who throws it (throws it)
All dieser Scheiß, der auf mich einprasselt, ich frage mich, wer ihn wirft (ihn wirft)
They can't see the vision, boy, they must be out of focus (out of focus)
Sie können die Vision nicht sehen, Junge, sie müssen außer Reichweite sein (außer Reichweite)
That's a real hot album, homie, I wonder who wrote it, oh shit (woo)
Das ist ein echt heißes Album, mein Freund, ich frage mich, wer es geschrieben hat, oh Scheiße (woo)
Otay, pray them niggas go away (go away)
Otay, bete, dass die Niggas verschwinden (verschwinden)
Always hella clowns around it look like Cirque Du Soleil (Soleil)
Immer diese Clowns, die aussehen wie der Cirque Du Soleil (Soleil)
This is not the album either, these are just the throwaways
Das ist auch nicht das Album, das sind nur die Wegwerfartikel
This shit still so cold when it drop, it's gon' be a mothafuckin' snow day
Dieser Scheiß ist immer noch so kalt, wenn er rauskommt, wird's ein verdammter Feiertag sein
Ayy, boy, is good and he knows it, he don't say it, he shows it (yup, yup)
Ayy, der Junge ist gut und er weiß es, er sagt es nicht, er zeigt es (yup, yup)
I'm just like DeRozan, if I shoot it, it goes in (yup, yup)
Ich bin genau wie DeRozan, wenn ich schieße, treffe ich (yup, yup)
I'm in Cali just coastin', get 'em so wet they need coasters (yup, facts)
Bin gerade in Kalifornien am Relaxen und mache sie so nass, dass sie Untersetzer brauchen (ja, Fakt)
I got a selfie with Oprah, I just ain't ever post it (facts)
Ich habe ein Selfie mit Oprah, ich werde es nur nie veröffentlichen (Fakt)
And I'm in my happy place posted, I ain't frown since '06
Und ich bin an meinem glücklichen Ort, habe seit '06 nicht mehr die Stirn gerunzelt
I ain't cried since '01, my pad like Six Flags and your house is no fun
Ich habe seit '01 nicht mehr geweint, meine Bude ist wie Six Flags und dein Haus ist kein Spaß
You can come back to mine though, your friend ain't cute but it's fine though
Du kannst aber zu mir zurückkommen, dein Freund ist nicht süß, aber das ist schon in Ordnung
We gon' end on a high note
Wir werden mit einem Höhepunkt enden
I spy with my little eye
Ich spioniere mit meinem kleinen Auge
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Ein Mädel, das ich kriegen kann, weil sie nicht zu viele Likes bekommt
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Eine lockenköpfige Süße, die ich zu meiner Frau machen kann
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Warte, das heißt für immer, für immer, warte mal, vergiss es
Oh I, I spy with my little eye
Oh, ich, ich spioniere mit meinem kleinen Auge
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Ein Mädel, das ich kriegen kann, weil sie nicht zu viele Likes bekommt
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Eine lockenköpfige Süße, die ich zu meiner Frau machen kann
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Warte, das heißt für immer, für immer, warte mal, vergiss es
Oh I, I spy with my little eye
Oh ich, ich spioniere mit meinem kleinen Auge
I spy, I spy with my little eye
Ich spioniere, spioniere mit meinem kleinen Auge
Oh I, I spy with my little eye (I spy)
Oh ich, ich spioniere mit meinem kleinen Auge (ich spioniere)
I spy, I spy with my little eye
Ich spioniere, spioniere mit meinem kleinen Auge
Oh I
Oh ich
She said she twenty-one, I might have to I.D. that
Sie sagte, sie sei einundzwanzig, das muss ich vielleicht noch identifizieren
All my bitches come in pairs like balls in my nutsack
Alle meine Schlampen kommen paarweise, wie meine Eier
I remember ridin' around the city in a hatchback
Ich erinnere mich, wie ich in einer Schräghecklimousine durch die Stadt fuhr
Lookin' for a problem with my young goblins
Auf der Suche nach einem Problem mit meinen jungen Gangstern
I'ma send a model home with her neck throbbin'
Ich schicke ein Model mit pochendem Hals nach Hause
I done made so much money that it's non-stoppin'
Ich habe so viel Geld verdient, dass es nicht mehr aufhört
Got my brothers on my back like the last name
Ich trage meine Brüder auf dem Rücken wie einen Markennamen
I remember tellin' everyone I couldn't be tamed
Ich weiß noch, wie ich allen sagte, ich sei nicht zu bändigen
Woah, six months later I had snapped and now I'm in the game
Woah, sechs Monate später war ich übergeschnappt und jetzt bin ich im Spiel
Went from fake chains to diamonds in another lane
Von gefälschten Ketten zu Diamanten in einer anderen Reihe
Went from, "Can you take me here?" to screening out the lane
Von „Kannst du mich hierher bringen?“, Bis zum Ausblenden der Fahrspur
Went from, "Damn this nigga lame" to remember my name
Von „Verdammt, dieser Nigga ist lahm“ zu „Erinnere dich an meinen Namen“
So I remember all the people who ain't fucked with me
So erinnere ich mich an all die Leute, die mich nicht verarscht haben
They went to college, now all them niggas is history
Sie gingen auf's College, jetzt sind alle Niggas Geschichte
I upgraded from gold to diamonds in my teeth
Ich habe von Gold zu Diamanten in meinen Zähnen gewechselt
Riding deep in the van, like we lookin' for a mystery (Raggy?)
Wir fahren tief im Van, als ob wir ein Geheimnis suchen (Raggy?)
So don't fuck with me, no, lately I been livin' like luxury
Also verarsch mich nicht, nein, in letzter Zeit lebte ich wie im Luxus
Boat and Kyle stick together like piano keys
Boot und Kyle kleben zusammen wie Klaviertasten
And on my mother's mother I won't fuck a bitch without a damn rubber
Und bei der Mutter meiner Mutter, ich ficke keine Schlampe ohne ein verdammtes Gummi
I spy with my little eye
Ich spioniere mit meinem kleinen Auge
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Ein Mädel, das ich kriegen kann, weil sie nicht zu viele Likes bekommt
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Eine lockenköpfige Süße, die ich zu meiner Frau machen kann
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Warte, das heißt für immer, für immer, warte mal, vergiss es
Oh, I, I spy with my little eye
Oh, ich, ich spioniere mit meinem kleinen Auge
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Ein Mädel, das ich kriegen kann, weil sie nicht so viele Likes bekommt
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Eine lockenköpfige Süße, die ich zu meiner Frau machen kann
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Warte, das heißt für immer, für immer, warte mal, vergiss es
Oh I, I spy with my little eye
Oh ich, ich spioniere mit meinem kleinen Auge
I spy, I spy with my little eye
Ich spioniere, spioniere mit meinem kleinen Auge
Oh I, I spy with my little eye
Oh ich, ich spioniere mit meinem kleinen Auge
I spy, I spy with my little eye
Ich spioniere, spioniere mit meinem kleinen Auge
Oh I
Oh ich
Man, fuck
Uomo, cazzo
What's wrong, Kyle?
Cosa c'è che non va, Kyle?
Man, these, kids, man, talkin' shit, makin' me feel bad
Uomo, questi, ragazzi, parlano merda, mi fanno sentire male
Man, fuck them kids, bro, look around, bro, look at life
Uomo, cazzo quei ragazzi, fratello, guarda intorno, fratello, guarda la vita
Man, you're right
Uomo, hai ragione
Man, you see, you see these fine bitches over here?
Uomo, vedi, vedi quelle belle ragazze là?
Yeah, woah
Sì, wow
You see these trees, man? You see this water?
Vedi questi alberi, uomo? Vedi quest'acqua?
I guess it is okay
Immagino che sia ok
Come on, man, you got so much more to appreciate, man
Dai, uomo, hai così tanto di più da apprezzare, uomo
Man, you know what, y-you're right
Uomo, sai cosa, hai ragione
You damn right, I'm right, I can't remember a time I was goddamn wrong
Hai dannatamente ragione, ho ragione, non riesco a ricordare un momento in cui ero maledettamente sbagliato
Man, thanks, Lil Boat
Uomo, grazie, Lil Boat
Hey man, that's what I'm here for
Ehi uomo, è per questo che sono qui
I ain't been gettin' high
Non mi sono drogato
Well, maybe a little, baby, I don't wanna lie
Beh, forse un po', tesoro, non voglio mentire
I know when you text me, girl, I don't always reply
So quando mi mandi un messaggio, ragazza, non rispondo sempre
Well, you're not an angel either, you can't even fly (yeah)
Beh, nemmeno tu sei un angelo, non riesci nemmeno a volare (sì)
I notice, you think that you know shit (why you know?)
Ho notato, pensi di sapere delle cose (perché lo sai?)
All this shade that's comin' at me, I wonder who throws it (throws it)
Tutta quest'ombra che mi arriva, mi chiedo chi la lancia (la lancia)
They can't see the vision, boy, they must be out of focus (out of focus)
Non riescono a vedere la visione, devono essere fuori fuoco (fuori fuoco)
That's a real hot album, homie, I wonder who wrote it, oh shit (woo)
Questo è un album davvero caldo, amico, mi chiedo chi l'abbia scritto, oh merda (woo)
Otay, pray them niggas go away (go away)
Otay, prego che quei ragazzi se ne vadano (se ne vadano)
Always hella clowns around it look like Cirque Du Soleil (Soleil)
Sempre un sacco di pagliacci in giro, sembra il Cirque Du Soleil (Soleil)
This is not the album either, these are just the throwaways
Questo non è nemmeno l'album, sono solo scarti
This shit still so cold when it drop, it's gon' be a mothafuckin' snow day
Questa merda è ancora così fredda quando esce, sarà un maledetto giorno di neve
Ayy, boy, is good and he knows it, he don't say it, he shows it (yup, yup)
Ayy, ragazzo, è bravo e lo sa, non lo dice, lo dimostra (sì, sì)
I'm just like DeRozan, if I shoot it, it goes in (yup, yup)
Sono proprio come DeRozan, se tiro, entra (sì, sì)
I'm in Cali just coastin', get 'em so wet they need coasters (yup, facts)
Sono in California solo a rilassarmi, li bagnano così tanto che hanno bisogno di sottobicchieri (sì, fatti)
I got a selfie with Oprah, I just ain't ever post it (facts)
Ho un selfie con Oprah, non l'ho mai postato (fatti)
And I'm in my happy place posted, I ain't frown since '06
E sono nel mio posto felice, non ho fatto una smorfia dal '06
I ain't cried since '01, my pad like Six Flags and your house is no fun
Non ho pianto dal '01, la mia casa è come Six Flags e la tua non è divertente
You can come back to mine though, your friend ain't cute but it's fine though
Puoi tornare a casa mia però, la tua amica non è carina ma va bene
We gon' end on a high note
Finiremo su una nota alta
I spy with my little eye
Vedo con il mio piccolo occhio
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Una ragazza che posso avere perché non riceve troppi mi piace
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Una carina dai capelli ricci che posso trasformare in mia moglie
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Aspetta, questo significa per sempre, mai, aspetta, non importa
Oh I, I spy with my little eye
Oh io, vedo con il mio piccolo occhio
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Una ragazza che posso avere perché non riceve troppi mi piace
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Una carina dai capelli ricci che posso trasformare in mia moglie
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Aspetta, questo significa per sempre, mai, aspetta, non importa
Oh I, I spy with my little eye
Oh io, vedo con il mio piccolo occhio
I spy, I spy with my little eye
Vedo, vedo con il mio piccolo occhio
Oh I, I spy with my little eye (I spy)
Oh io, vedo con il mio piccolo occhio (vedo)
I spy, I spy with my little eye
Vedo, vedo con il mio piccolo occhio
Oh I
Oh io
She said she twenty-one, I might have to I.D. that
Ha detto che ha ventuno anni, potrei doverlo verificare
All my bitches come in pairs like balls in my nutsack
Tutte le mie ragazze vengono a coppie come le palle nel mio sacco
I remember ridin' around the city in a hatchback
Ricordo di girare per la città in una utilitaria
Lookin' for a problem with my young goblins
Cercando un problema con i miei giovani goblin
I'ma send a model home with her neck throbbin'
Manderò a casa una modella con il collo pulsante
I done made so much money that it's non-stoppin'
Ho fatto così tanti soldi che non si ferma
Got my brothers on my back like the last name
Ho i miei fratelli sulla mia schiena come il cognome
I remember tellin' everyone I couldn't be tamed
Ricordo di dire a tutti che non potevo essere domato
Woah, six months later I had snapped and now I'm in the game
Woah, sei mesi dopo avevo scattato e ora sono nel gioco
Went from fake chains to diamonds in another lane
Sono passato da catene finte a diamanti in un'altra corsia
Went from, "Can you take me here?" to screening out the lane
Sono passato da, "Puoi portarmi qui?" a urlare fuori dalla corsia
Went from, "Damn this nigga lame" to remember my name
Sono passato da, "Cazzo questo negro è noioso" a ricorda il mio nome
So I remember all the people who ain't fucked with me
Quindi ricordo tutte le persone che non hanno scopato con me
They went to college, now all them niggas is history
Sono andati al college, ora tutti quei negri sono storia
I upgraded from gold to diamonds in my teeth
Sono passato dall'oro ai diamanti nei miei denti
Riding deep in the van, like we lookin' for a mystery (Raggy?)
Guidando in profondità nel furgone, come se stessimo cercando un mistero (Raggy?)
So don't fuck with me, no, lately I been livin' like luxury
Quindi non scopare con me, no, ultimamente ho vissuto come un lusso
Boat and Kyle stick together like piano keys
Barca e Kyle stanno insieme come i tasti di un pianoforte
And on my mother's mother I won't fuck a bitch without a damn rubber
E sulla madre di mia madre non scopo una ragazza senza un cazzo di preservativo
I spy with my little eye
Vedo con il mio piccolo occhio
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Una ragazza che posso avere perché non riceve troppi mi piace
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Una carina dai capelli ricci che posso trasformare in mia moglie
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Aspetta, questo significa per sempre, mai, aspetta, non importa
Oh, I, I spy with my little eye
Oh, io, vedo con il mio piccolo occhio
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
Una ragazza che posso avere perché non riceve troppi mi piace
A curly-headed cutie I can turn into my wife
Una carina dai capelli ricci che posso trasformare in mia moglie
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
Aspetta, questo significa per sempre, mai, aspetta, non importa
Oh I, I spy with my little eye
Oh io, vedo con il mio piccolo occhio
I spy, I spy with my little eye
Vedo, vedo con il mio piccolo occhio
Oh I, I spy with my little eye
Oh io, vedo con il mio piccolo occhio
I spy, I spy with my little eye
Vedo, vedo con il mio piccolo occhio
Oh I
Oh io
Man, fuck
あー、くそが
What's wrong, Kyle?
どうしたんだ、カイル?
Man, these, kids, man, talkin' shit, makin' me feel bad
おい、こいつらよ、くだらないことを言って、俺を悲しませるんだ
Man, fuck them kids, bro, look around, bro, look at life
まったく、子供たちなんかくそくらえだ、兄弟、周りを見ろ、兄弟、人生を見つめろ
Man, you're right
あー、お前が正しいよ
Man, you see, you see these fine bitches over here?
なあ、見ろよ、あそこにいるビッチどもが見えるか?
Yeah, woah
うん whoa
You see these trees, man? You see this water?
この木々が見えるか、なあ?水が見えるか?
I guess it is okay
まあいいか
Come on, man, you got so much more to appreciate, man
さあ、おい、もっと感謝すべきことがたくさんあるんだ、なあ
Man, you know what, y-you're right
あー、わかったよ、お前の言うとおりだ
You damn right, I'm right, I can't remember a time I was goddamn wrong
まったくその通りだ、俺が正しいんだ、自分が間違っていたという記憶がねえ
Man, thanks, Lil Boat
おい、ありがとよ、リル・ボート
Hey man, that's what I'm here for
なあおい、それが俺がここにいる理由さ
I ain't been gettin' high
最近はあまりハイになってない
Well, maybe a little, baby, I don't wanna lie
まあ、ちょっとはしてるけど、ベイビー、嘘はつきたくないんだ
I know when you text me, girl, I don't always reply
君がメッセージを送ってきたとき、なあ、返事を返さない時があるの知ってるだろ
Well, you're not an angel either, you can't even fly (yeah)
まあ、君も天使じゃないし、まず飛べないんだろ(そうだ)
I notice, you think that you know shit (why you know?)
気づいてるよ、自分がなんでも知ってると思ってるんだろ(何で知ってるかって?)
All this shade that's comin' at me, I wonder who throws it (throws it)
俺に向けられてる悪口、誰が言ってんだろうな(言ってんだろう)
They can't see the vision, boy, they must be out of focus (out of focus)
彼らはビジョンが見えてないんだ、まったく、集中力がないんだ(集中力がない)
That's a real hot album, homie, I wonder who wrote it, oh shit (woo)
本当にアツいアルバムなんだ、友よ、誰が書いたんだろうな、あ、やべ (woo)
Otay, pray them niggas go away (go away)
Otay さっさと彼らが消えてくれることを祈る(消えてくれ)
Always hella clowns around it look like Cirque Du Soleil (Soleil)
いつもシルクドソレイユみたいにまわりにピエロがたくさんいる(ソレイユ)
This is not the album either, these are just the throwaways
これもアルバムじゃない、これはただの捨て曲なんだ
This shit still so cold when it drop, it's gon' be a mothafuckin' snow day
この曲はリリースされた時まだ無名で、雪の日のようになるんじゃねえか
Ayy, boy, is good and he knows it, he don't say it, he shows it (yup, yup)
Ayy おい、彼はいいやつで自覚してるさ、言わない、見せるんだ (yup, yup)
I'm just like DeRozan, if I shoot it, it goes in (yup, yup)
俺はまるでデローザンみたいだ、シュートすれば入る (yup, yup)
I'm in Cali just coastin', get 'em so wet they need coasters (yup, facts)
カリフォルニアでのんびりしてる、奴らをびしょびしょにしてやる、コースターが必要になるくらいだ(yup 事実)
I got a selfie with Oprah, I just ain't ever post it (facts)
オプラと一緒にセルフィーを撮ったけど、投稿はしなかったんだ(事実)
And I'm in my happy place posted, I ain't frown since '06
そして俺は幸せな場所にいて、'06年以降ずっと幸せなんだ
I ain't cried since '01, my pad like Six Flags and your house is no fun
'01年以降泣いてない、俺の部屋はまるでシックス・フラッグス、君の家は楽しくない
You can come back to mine though, your friend ain't cute but it's fine though
でもお前は俺んちに戻って来てもいいぞ、君の友達は合格点の可愛さだから
We gon' end on a high note
俺たちは最高潮で終わるんだ
I spy with my little eye
俺の小さな目で観察してみると
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
あんまりいいねをもらえない女の子なら俺が近づけるから
A curly-headed cutie I can turn into my wife
俺の妻にできるような巻き毛のかわいい子がいる
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
待って、ってことは永遠を意味するじゃねえか、待て、前言撤回
Oh I, I spy with my little eye
ああ、俺は、小さな目で観察してみると
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
あんまりいいねをもらえない女の子なら俺が近づけるから
A curly-headed cutie I can turn into my wife
俺の妻にできるような巻き毛のかわいい子がいる
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
待って、ってことは永遠を意味するじゃねえか、待て、前言撤回
Oh I, I spy with my little eye
ああ、俺は、小さな目で観察してる
I spy, I spy with my little eye
観察してる、小さな目で観察してる
Oh I, I spy with my little eye (I spy)
ああ、俺は、小さな目で観察してる (観察してる)
I spy, I spy with my little eye
観察してる、小さな目で観察してる
Oh I
ああ、俺は
She said she twenty-one, I might have to I.D. that
彼女は21歳だって言ってたけど、身分証明書で確認しないと
All my bitches come in pairs like balls in my nutsack
俺のビッチたちはペアでやってくる、まるで俺の金玉の中の玉のように
I remember ridin' around the city in a hatchback
ハッチバックで街をぶらついていたことを覚えている
Lookin' for a problem with my young goblins
若いゴブリンたちと一緒にトラブルを探してた
I'ma send a model home with her neck throbbin'
首がずきずきしてるモデルを家に送る
I done made so much money that it's non-stoppin'
稼いだ金がとまらないほどになった
Got my brothers on my back like the last name
最後の名前のように、兄弟たちは俺の後ろにいる
I remember tellin' everyone I couldn't be tamed
みんなに俺は手に負えねえぜと言ったのを覚えている
Woah, six months later I had snapped and now I'm in the game
Whoa 半年後には俺もタガが外れるゲームに参加してる
Went from fake chains to diamonds in another lane
偽のチェーンから本物のダイヤモンドに変わった
Went from, "Can you take me here?" to screening out the lane
「ここに連れて行ってくれるか?」から、レーンを選り分けるようになった
Went from, "Damn this nigga lame" to remember my name
「くそ、この野郎くだらなえな」から、俺の名前を覚えるようになった
So I remember all the people who ain't fucked with me
だから俺は俺をからかったり弄んだりしなかった奴らを覚えてるんだ
They went to college, now all them niggas is history
奴らは大学に行ったけど、今や歴史の中にいる
I upgraded from gold to diamonds in my teeth
金からダイヤモンドの歯にアップグレードしたんだ
Riding deep in the van, like we lookin' for a mystery (Raggy?)
ミステリーを探しているかのように、バンに乗って深く入ってく (ラギー?)
So don't fuck with me, no, lately I been livin' like luxury
だから俺と関わらないでくれ、いいや、最近は贅沢に生きているんだ
Boat and Kyle stick together like piano keys
ボートとカイルはピアノの鍵盤のように一緒にいるんだ
And on my mother's mother I won't fuck a bitch without a damn rubber
俺の母の母に誓って、ビッチをヤるときは必ずゴムをつけるよ
I spy with my little eye
俺の小さな目で観察してみると
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
あんまりいいねをもらえない女の子なら俺が近づけるから
A curly-headed cutie I can turn into my wife
俺の妻にできるような巻き毛のかわいい子がいる
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
待って、ってことは永遠を意味するじゃねえか、待て、前言撤回
Oh, I, I spy with my little eye
ああ、俺は、小さな目で観察してみると
A girlie I can get 'cause she don't get too many likes
あんまりいいねをもらえない女の子なら俺が近づけるから
A curly-headed cutie I can turn into my wife
俺の妻にできるような巻き毛のかわいい子がいる
Wait, that means forever, ever, hold up, never mind
待って、ってことは永遠を意味するじゃねえか、待て、前言撤回
Oh I, I spy with my little eye
ああ、俺は、小さな目で観察してる
I spy, I spy with my little eye
観察してる、小さな目で観察してる
Oh I, I spy with my little eye
ああ、俺は、小さな目で観察してる (観察してる)
I spy, I spy with my little eye
観察してる、小さな目で観察してる
Oh I
ああ、俺は

[Перевод песни KYLE — «iSpy» ft. Lil Yachty]

[Интро: KYLE & Lil Yachty]
Чувак, бля
Чё случилось, Кайл?
Чувак, эти дети несут херню, мне плохо от этого
Чувак, пошли они нахуй, бро! О-оглянись вокруг, бро, посмотри на жизнь
Чувак, ты прав
М-м, видишь, видишь этих прикольных сучек?
Да, вау...
Видишь эти деревья, чувак? Видишь эту воду?
Я думаю, всё в порядке
Давай, чувак, тебе есть что ценить гораздо больше, чувак
Чувак, знаешь что, т-ты прав…
Ты чертовски прав, я прав, я не могу вспомнить, когда я был неправ
Чувак, спасибо, Яти
Эй, чувак, вот для чего я здесь

[Куплет 1: KYLE]
Я не был под кайфом
Ну, может быть, немного, детка, я не хочу лгать
Я знаю, когда ты пишешь мне, бейби, не всегда отвечаю
Что ж, ты тоже не ангел, ты даже не можешь летать (Е)
Я заметил, ты думаешь, что ничё не знаешь (Почему ты знаешь?)
Все эти диссы, интересно, кто их делает (Их делает)
Они ничё видят, чел, они походу, не в фокусе (Не в фокусе)
Это реально крутой альбом, бро, интересно, кто его написал, пиздец (Ву-у!)
Отей, молись, чтобы эти ниггеры ушли (Ушли)
Вокруг чёртовы клоуны, похоже на Цирк Дю Солей (Солей)
Это тоже не альбом, это просто синглы
Это слишком холодно, что когда я его дропну, будет ёбанный снежный день
Эй, парень хорош — он это знает (Е), он этого не говорит, он показывает (Е)
Я такой же, как Дерозан (Ага), если я выстрелю, это попадёт в цель
Я в Кали кайфую (Ага), они влажные, им нужны подставки (Факты)
У меня есть селфи с Опрой (Факты), просто я это не постил
Я в останусь на своём хорошем месте
Я не хмурился с 06-го, я не плакал с 01-го
Мой блокнот похож на Six Flags, а в твоём доме невесело
Впрочем, ты можешь вернуться ко мне
Твоя подруга не симпатична, и это нормально
Мы закончим на высокой ноте

[Припев: KYLE & Lil Yachty]
Я шпионю своим маленьким глазком
Могу заполучить девчонку, ведь у неё не много лайков
Кудрявую милашку, которую могу превратить в жену
Погоди, это навсегда, никогда, погоди, забудь
О, я, я шпионю своим маленьким глазком (Я шпионю, а)
Могу заполучить девчонку (Е), ведь у неё не много лайков (А)
Кудрявую милашку, которую могу превратить в жену (А)
Погоди, это навсегда, никогда, погоди, забудь

[Постприпев: KYLE & Lil Yachty]
О, я, я шпионю своим маленьким глазком
Я шпионю, я шпионю своим маленьким глазком
О, я, я шпионю своим маленьким глазком (Я шпионю)
Я шпионю, я шпионю своим маленьким глазком (Я шпионю)
О, я

[Куплет 2: Lil Yachty]
Она сказала, что ей 21, мне нужно это проверить (Оу-е)
Мои сучки ходят парами, как яйца в моей мошонке (Е)
Я помню, как катался по городу в Хэтчбеке (Ха-ха)
Ищем проблему с моими юными гоблинами
Я отправлю модель домой с пульсирующей шеей (А, воу)
Я заработал столько кэша, что это не прекращается
У меня за спиной мои братья, как фамилия (Фамилия)
Я помню, как говорил всем, что меня невозможно приручить
Воу, шесть месяцев спустя я сорвался, и теперь я в игре
Перешёл с фейковых цепей до настоящих бриллиантов (Бриллиантов)
Перешёл с «Ты можешь отвезти меня сюда?» к осмотру переулка
Перешёл с «Чёрт, этот ниггер — лейм», терь все знают моё имя
Так что, я помню всех людей, которые не водились со мной
Они поступили в колледж, теперь все эти ниггеры — история
Поднялся с золота к бриллиантам на зубах
Едем в фургоне, как будто ищем тайну (Рэгги?)
Так что не водись со мной
Нет, в последнее время я живу в роскоши
Яти и Кайл собирались сегодня, как клавиши пианино
И моя бейби не станет мамой
Не буду ебать суку без ёбанной резинки

[Припев: KYLE & Lil Yachty]
Я шпионю своим маленьким глазком
Могу заполучить девчонку, ведь у неё не много лайков
Кудрявую милашку, которую могу превратить в жену
Погоди, это навсегда, никогда, погоди, забудь
О, я, я шпионю своим маленьким глазком (Я шпионю, а)
Могу заполучить девчонку (Е), ведь у неё не много лайков (А)
Кудрявую милашку, которую могу превратить в жену (А)
Погоди, это навсегда, никогда, погоди, забудь

[Постприпев: KYLE & Lil Yachty]
О, я, я шпионю своим маленьким глазком
Я шпионю, я шпионю своим маленьким глазком
О, я, я шпионю своим маленьким глазком (Я шпионю)
Я шпионю, я шпионю своим маленьким глазком (Я шпионю)
О, я

[Intro: Kyle + Lil Yachty]
Dostum, sikeyim
Sorun ne Kyle?
Dostum, bu çocuklar, boş boş konuşup sinirimi bozuyorlar
Aga, sikeyim o çocukları, hayatına bak aga, etrafına bak
Dostum.. Haklısın
Hmm, şuradaki sağlam orospuları görüyor musun?
Vay, evet
Şu ağaçları görüyor musun? Peki ya şu suyu?
Sanırım sorun falan yok
Hadi ama kardeşim, şükretmen gereken çok şey var
Aga.. Düşündüm de.. Haklısın
Çok haklısın ki çok haklıyım. Çok haksız olduğum bir gün bile hatırlamıyorum
Sağol Lil Boat, dostum
Kanka, bu yüzden buradayım

[Verse 1: Kyle]
Son zamanlarda kafayı bulmuyordum...
Pekala, belki biraz bebeğim, yalan söylemek istemiyorum
Bana mesaj attığında, kızım, her zaman cevap vermiyorum biliyorum
Sen bir melek değilsin, uçamıyorsun bile
Fark ediyorum ki, bir şeyler bildiğini sanıyorsun
Tüm bu hayaletler bana doğru geliyor, kimin fırlattığını merak ediyorum
Vizyonu göremiyorlar, dostum dikkatlari dağılmış olmalı
Bu gerçekten güzel bir albüm ahbap, kim yazdı merak ediyorum, oh lanet olsun
Tamam, o zencilerin gitmesini diliyorum
Cirque Du Soleil gibi her zaman etrafta palyaçolar var
Bu bir albüm değil, hatta bunlar sadece gelişi güzeller
Bu şey çok soğuk, piyasaya sürüldüğünde kar günü olacak
Ayy, o iyi ve bunu biliyor, söylemiyor, sadece gösteriyor
Ben tıpkı DeRozan gibiyim, shoot atarsam girer
Cali'de güneşleniyorum, onlar o kadar ıslanıyor ki kızağa ihtiyaçları var
Oprah ile selfie'im var, sadece paylaşasım yok
Mutlu mekanımda takılıyorum, 2006' dan beri somurtmuyorum
2001' den beri ağlamıyorum, benim mekanım Six Flags gibi ve senin evin
Hiç eğlenceli değil
Benimkine geri de gelebilirsin, arkadaşın tatlı değil
Fakat sorun değil
Yüksek notada bitireceğiz

[Chorus: Kyle]
Küçük gözümle gözlüyorum
Elde edebileceğim bir kız çünkü çok fazla beğeni almıyor
Kıvırcık tatlı bir kız, karım olabilir
Dur, bu hep, sonsuzluk anlamına geliyor, bekle, boş ver
Oh, küçük gözümle gözlüyorum
Küçük gözümle gözlüyorum
Elde edebileceğim bir kız çünkü çok fazla beğeni almıyor
Kıvırcık tatlı bir kız, karım olabilir
Dur, bu hep, sonsuzluk anlamına geliyor, bekle, boş ver

[Refrain: Kyle]
Oh, küçük gözümle gözlüyorum
Gözlüyorum, küçük gözümle gözlüyorum
Oh, küçük gözümle gözlüyorum
Gözlüyorum, küçük gözümle gözlüyorum
Oh ben...

[Verse 2: Lil Yachty]
21 yaşında olduğunu söylüyor, kimlik görmem gerek
Bütün orospularım çift çift geliyor aşağıdaki taşaklarım gibi
Bir Hatchback'te şehri turladığım günleri hatırlıyorum
Genç goblinlerimle bir sorun arıyoruz
Modelimi evine boynundaki ağrılarla gönderiyorum
O kadar çok para kazandım ki durdurulamıyor
Kardeşlerim soyadım gibi yanımdadır
Herkese evcilleşmeyeceğimi söylediğim zamanlar aklımda
Woah, altı ay sonra ters döndüm ve şimdi oyundayım
Sahte zincir kolyelerden bambaşka seviyelerde elmaslar
"Beni buradan alabilir misiniz?" sveiyesinden buraya geldim
Beni siklemeyen bir sürü insanı hatırlıyorum
Üniversiteye gittiler, şimdi hepsi tarih oldu
Dişimdeki altını elmasa dönüştürdüm
Arabamızda sert takılıyoruz, gizemli şeyler peşindeyiz (Raggy!)
Beni siklememeye devam et
Uzun zamandır lüks içinde yaşıyorum, hayır
Boat ve Kyle piyano tuşları gibi birbirinden ayrılmaz
Anneannemin üstüne yemin ederim ki asla bir orospuyu kondomsuz sikmem

[Chorus: Kyle]
Küçük gözümle gözlüyorum
Elde edebileceğim bir kız çünkü çok fazla beğeni almıyor
Kıvırcık tatlı bir kız, karım olabilir
Dur, bu hep, sonsuzluk anlamına geliyor, bekle, boş ver
Oh, küçük gözümle gözlüyorum
Küçük gözümle gözlüyorum
Elde edebileceğim bir kız çünkü çok fazla beğeni almıyor
Kıvırcık tatlı bir kız, karım olabilir
Dur, bu hep, sonsuzluk anlamına geliyor, bekle, boş ver

[Refrain: Kyle]
Oh, küçük gözümle gözlüyorum
Gözlüyorum, küçük gözümle gözlüyorum
Oh, küçük gözümle gözlüyorum
Gözlüyorum, küçük gözümle gözlüyorum
Oh ben...

Trivia about the song iSpy by KYLE

When was the song “iSpy” released by KYLE?
The song iSpy was released in 2018, on the album “Light of Mine”.
Who composed the song “iSpy” by KYLE?
The song “iSpy” by KYLE was composed by Joshua Portillo, Justin Howze, Kyle Harvey, Malik Keith, Miles Parks McCollum.

Most popular songs of KYLE

Other artists of Contemporary R&B