Le Chemin

Benoit Poher, Fabien Dubos, Florian Dubos, Nicolas Chassagne

Lyrics Translation

Regarde-toi assise dans l'ombre
À la lueur de nos mensonges
Les mains glacées jusqu'à l'ongle

Regarde-toi à l'autre pôle
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
On a changé à la longue

On a parcouru le chemin
On a tenu la distance
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore
On a parcouru le chemin
On a souffert en silence
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore encore

Je vis dans une maison de verre
À moitié remplie de ton eau
Sans s'arrêter, le niveau monte

Je suis le fantôme qui s'égare
Je suis l'étranger à ton cœur
Seulement regarde comme on est seul

On a parcouru le chemin
On a tenu la distance
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore
On a parcouru le chemin
On a souffert en silence
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore encore

We've come such a long way
Encore

On a parcouru le chemin
On a tenu la distance
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore
On a parcouru le chemin
On a souffert en silence
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore

On a parcouru le chemin
On a tenu la distance
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore
On a parcouru le chemin
On a souffert en silence
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore encore
Encore, encore

(Encore)

Regarde-toi assise dans l'ombre
Look at yourself sitting in the shadow
À la lueur de nos mensonges
In the light of our lies
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
Hands frozen to the nail
Regarde-toi à l'autre pôle
Look at yourself at the other pole
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
Closing your eyes to what gnaws at us
On a changé à la longue
We have changed over time
On a parcouru le chemin
We have traveled the path
On a tenu la distance
We have held the distance
Et je te hais de tout mon corps
And I hate you with all my body
Mais je t'adore
But I adore you
On a parcouru le chemin
We have traveled the path
On a souffert en silence
We have suffered in silence
Et je te hais de tout mon corps
And I hate you with all my body
Mais je t'adore encore
But I still adore you
Je vis dans une maison de verre
I live in a glass house
À moitié remplie de ton eau
Half-filled with your water
Sans s'arrêter, le niveau monte
Without stopping, the level rises
Je suis le fantôme qui s'égare
I am the ghost that strays
Je suis l'étranger à ton cœur
I am the stranger to your heart
Seulement regarde comme on est seul
Just look how alone we are
On a parcouru le chemin
We have traveled the path
On a tenu la distance
We have held the distance
Et je te hais de tout mon corps
And I hate you with all my body
Mais je t'adore
But I adore you
On a parcouru le chemin
We have traveled the path
On a souffert en silence
We have suffered in silence
Et je te hais de tout mon corps
And I hate you with all my body
Mais je t'adore encore
But I still adore you
We've come such a long way
We've come such a long way
Encore
Again
On a parcouru le chemin
We have traveled the path
On a tenu la distance
We have held the distance
Et je te hais de tout mon corps
And I hate you with all my body
Mais je t'adore
But I adore you
On a parcouru le chemin
We have traveled the path
On a souffert en silence
We have suffered in silence
Et je te hais de tout mon corps
And I hate you with all my body
Mais je t'adore
But I adore you
On a parcouru le chemin
We have traveled the path
On a tenu la distance
We have held the distance
Et je te hais de tout mon corps
And I hate you with all my body
Mais je t'adore
But I adore you
On a parcouru le chemin
We have traveled the path
On a souffert en silence
We have suffered in silence
Et je te hais de tout mon corps
And I hate you with all my body
Mais je t'adore encore
But I still adore you
Encore, encore
Again, again
(Encore)
(Again)
Regarde-toi assise dans l'ombre
Olha para ti sentada na sombra
À la lueur de nos mensonges
À luz das nossas mentiras
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
As mãos geladas até às unhas
Regarde-toi à l'autre pôle
Olha para ti no outro pólo
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
Fechando os olhos para o que nos corrói
On a changé à la longue
Nós mudamos ao longo do tempo
On a parcouru le chemin
Nós percorremos o caminho
On a tenu la distance
Nós mantivemos a distância
Et je te hais de tout mon corps
E eu te odeio com todo o meu corpo
Mais je t'adore
Mas eu te adoro
On a parcouru le chemin
Nós percorremos o caminho
On a souffert en silence
Nós sofremos em silêncio
Et je te hais de tout mon corps
E eu te odeio com todo o meu corpo
Mais je t'adore encore
Mas eu ainda te adoro
Je vis dans une maison de verre
Eu vivo numa casa de vidro
À moitié remplie de ton eau
Meio cheia com a tua água
Sans s'arrêter, le niveau monte
Sem parar, o nível sobe
Je suis le fantôme qui s'égare
Eu sou o fantasma que se perde
Je suis l'étranger à ton cœur
Eu sou o estranho no teu coração
Seulement regarde comme on est seul
Apenas olha como estamos sozinhos
On a parcouru le chemin
Nós percorremos o caminho
On a tenu la distance
Nós mantivemos a distância
Et je te hais de tout mon corps
E eu te odeio com todo o meu corpo
Mais je t'adore
Mas eu te adoro
On a parcouru le chemin
Nós percorremos o caminho
On a souffert en silence
Nós sofremos em silêncio
Et je te hais de tout mon corps
E eu te odeio com todo o meu corpo
Mais je t'adore encore
Mas eu ainda te adoro
We've come such a long way
Nós percorremos um longo caminho
Encore
Ainda
On a parcouru le chemin
Nós percorremos o caminho
On a tenu la distance
Nós mantivemos a distância
Et je te hais de tout mon corps
E eu te odeio com todo o meu corpo
Mais je t'adore
Mas eu te adoro
On a parcouru le chemin
Nós percorremos o caminho
On a souffert en silence
Nós sofremos em silêncio
Et je te hais de tout mon corps
E eu te odeio com todo o meu corpo
Mais je t'adore
Mas eu te adoro
On a parcouru le chemin
Nós percorremos o caminho
On a tenu la distance
Nós mantivemos a distância
Et je te hais de tout mon corps
E eu te odeio com todo o meu corpo
Mais je t'adore
Mas eu te adoro
On a parcouru le chemin
Nós percorremos o caminho
On a souffert en silence
Nós sofremos em silêncio
Et je te hais de tout mon corps
E eu te odeio com todo o meu corpo
Mais je t'adore encore
Mas eu ainda te adoro
Encore, encore
Ainda, ainda
(Encore)
(Ainda)
Regarde-toi assise dans l'ombre
Mírate sentada en la sombra
À la lueur de nos mensonges
A la luz de nuestras mentiras
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
Las manos heladas hasta la uña
Regarde-toi à l'autre pôle
Mírate en el otro polo
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
Cerrando los ojos a lo que nos corroe
On a changé à la longue
Hemos cambiado con el tiempo
On a parcouru le chemin
Hemos recorrido el camino
On a tenu la distance
Hemos resistido la distancia
Et je te hais de tout mon corps
Y te odio con todo mi cuerpo
Mais je t'adore
Pero te adoro
On a parcouru le chemin
Hemos recorrido el camino
On a souffert en silence
Hemos sufrido en silencio
Et je te hais de tout mon corps
Y te odio con todo mi cuerpo
Mais je t'adore encore
Pero aún te adoro
Je vis dans une maison de verre
Vivo en una casa de cristal
À moitié remplie de ton eau
Medio llena con tu agua
Sans s'arrêter, le niveau monte
Sin parar, el nivel sube
Je suis le fantôme qui s'égare
Soy el fantasma que se extravía
Je suis l'étranger à ton cœur
Soy el extraño en tu corazón
Seulement regarde comme on est seul
Solo mira cómo estamos solos
On a parcouru le chemin
Hemos recorrido el camino
On a tenu la distance
Hemos resistido la distancia
Et je te hais de tout mon corps
Y te odio con todo mi cuerpo
Mais je t'adore
Pero te adoro
On a parcouru le chemin
Hemos recorrido el camino
On a souffert en silence
Hemos sufrido en silencio
Et je te hais de tout mon corps
Y te odio con todo mi cuerpo
Mais je t'adore encore
Pero aún te adoro
We've come such a long way
Hemos recorrido un largo camino
Encore
Aún
On a parcouru le chemin
Hemos recorrido el camino
On a tenu la distance
Hemos resistido la distancia
Et je te hais de tout mon corps
Y te odio con todo mi cuerpo
Mais je t'adore
Pero te adoro
On a parcouru le chemin
Hemos recorrido el camino
On a souffert en silence
Hemos sufrido en silencio
Et je te hais de tout mon corps
Y te odio con todo mi cuerpo
Mais je t'adore
Pero te adoro
On a parcouru le chemin
Hemos recorrido el camino
On a tenu la distance
Hemos resistido la distancia
Et je te hais de tout mon corps
Y te odio con todo mi cuerpo
Mais je t'adore
Pero te adoro
On a parcouru le chemin
Hemos recorrido el camino
On a souffert en silence
Hemos sufrido en silencio
Et je te hais de tout mon corps
Y te odio con todo mi cuerpo
Mais je t'adore encore
Pero aún te adoro
Encore, encore
Aún, aún
(Encore)
(Aún)
Regarde-toi assise dans l'ombre
Schau dich an, sitzend im Schatten
À la lueur de nos mensonges
Im Licht unserer Lügen
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
Die Hände bis zum Nagel gefroren
Regarde-toi à l'autre pôle
Schau dich am anderen Pol an
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
Die Augen vor dem verschließen, was uns zermürbt
On a changé à la longue
Wir haben uns mit der Zeit verändert
On a parcouru le chemin
Wir haben den Weg zurückgelegt
On a tenu la distance
Wir haben die Distanz gehalten
Et je te hais de tout mon corps
Und ich hasse dich mit meinem ganzen Körper
Mais je t'adore
Aber ich verehre dich
On a parcouru le chemin
Wir haben den Weg zurückgelegt
On a souffert en silence
Wir haben im Stillen gelitten
Et je te hais de tout mon corps
Und ich hasse dich mit meinem ganzen Körper
Mais je t'adore encore
Aber ich verehre dich immer noch
Je vis dans une maison de verre
Ich lebe in einem Glashaus
À moitié remplie de ton eau
Halb gefüllt mit deinem Wasser
Sans s'arrêter, le niveau monte
Ohne Pause steigt der Pegel
Je suis le fantôme qui s'égare
Ich bin der Geist, der sich verirrt
Je suis l'étranger à ton cœur
Ich bin der Fremde in deinem Herzen
Seulement regarde comme on est seul
Sieh nur, wie allein wir sind
On a parcouru le chemin
Wir haben den Weg zurückgelegt
On a tenu la distance
Wir haben die Distanz gehalten
Et je te hais de tout mon corps
Und ich hasse dich mit meinem ganzen Körper
Mais je t'adore
Aber ich verehre dich
On a parcouru le chemin
Wir haben den Weg zurückgelegt
On a souffert en silence
Wir haben im Stillen gelitten
Et je te hais de tout mon corps
Und ich hasse dich mit meinem ganzen Körper
Mais je t'adore encore
Aber ich verehre dich immer noch
We've come such a long way
Wir haben einen langen Weg zurückgelegt
Encore
Noch einmal
On a parcouru le chemin
Wir haben den Weg zurückgelegt
On a tenu la distance
Wir haben die Distanz gehalten
Et je te hais de tout mon corps
Und ich hasse dich mit meinem ganzen Körper
Mais je t'adore
Aber ich verehre dich
On a parcouru le chemin
Wir haben den Weg zurückgelegt
On a souffert en silence
Wir haben im Stillen gelitten
Et je te hais de tout mon corps
Und ich hasse dich mit meinem ganzen Körper
Mais je t'adore
Aber ich verehre dich
On a parcouru le chemin
Wir haben den Weg zurückgelegt
On a tenu la distance
Wir haben die Distanz gehalten
Et je te hais de tout mon corps
Und ich hasse dich mit meinem ganzen Körper
Mais je t'adore
Aber ich verehre dich
On a parcouru le chemin
Wir haben den Weg zurückgelegt
On a souffert en silence
Wir haben im Stillen gelitten
Et je te hais de tout mon corps
Und ich hasse dich mit meinem ganzen Körper
Mais je t'adore encore
Aber ich verehre dich immer noch
Encore, encore
Noch einmal, noch einmal
(Encore)
(Noch einmal)
Regarde-toi assise dans l'ombre
Guardati seduta nell'ombra
À la lueur de nos mensonges
Alla luce delle nostre bugie
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
Le mani gelate fino all'unghia
Regarde-toi à l'autre pôle
Guardati all'altro polo
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
Chiudere gli occhi su ciò che ci corrode
On a changé à la longue
Siamo cambiati nel tempo
On a parcouru le chemin
Abbiamo percorso il cammino
On a tenu la distance
Abbiamo tenuto la distanza
Et je te hais de tout mon corps
E ti odio con tutto il mio corpo
Mais je t'adore
Ma ti adoro
On a parcouru le chemin
Abbiamo percorso il cammino
On a souffert en silence
Abbiamo sofferto in silenzio
Et je te hais de tout mon corps
E ti odio con tutto il mio corpo
Mais je t'adore encore
Ma ti adoro ancora
Je vis dans une maison de verre
Vivo in una casa di vetro
À moitié remplie de ton eau
Mezza piena della tua acqua
Sans s'arrêter, le niveau monte
Senza fermarsi, il livello sale
Je suis le fantôme qui s'égare
Sono il fantasma che si perde
Je suis l'étranger à ton cœur
Sono lo straniero nel tuo cuore
Seulement regarde comme on est seul
Guarda solo come siamo soli
On a parcouru le chemin
Abbiamo percorso il cammino
On a tenu la distance
Abbiamo tenuto la distanza
Et je te hais de tout mon corps
E ti odio con tutto il mio corpo
Mais je t'adore
Ma ti adoro
On a parcouru le chemin
Abbiamo percorso il cammino
On a souffert en silence
Abbiamo sofferto in silenzio
Et je te hais de tout mon corps
E ti odio con tutto il mio corpo
Mais je t'adore encore
Ma ti adoro ancora
We've come such a long way
Abbiamo fatto un lungo cammino
Encore
Ancora
On a parcouru le chemin
Abbiamo percorso il cammino
On a tenu la distance
Abbiamo tenuto la distanza
Et je te hais de tout mon corps
E ti odio con tutto il mio corpo
Mais je t'adore
Ma ti adoro
On a parcouru le chemin
Abbiamo percorso il cammino
On a souffert en silence
Abbiamo sofferto in silenzio
Et je te hais de tout mon corps
E ti odio con tutto il mio corpo
Mais je t'adore
Ma ti adoro
On a parcouru le chemin
Abbiamo percorso il cammino
On a tenu la distance
Abbiamo tenuto la distanza
Et je te hais de tout mon corps
E ti odio con tutto il mio corpo
Mais je t'adore
Ma ti adoro
On a parcouru le chemin
Abbiamo percorso il cammino
On a souffert en silence
Abbiamo sofferto in silenzio
Et je te hais de tout mon corps
E ti odio con tutto il mio corpo
Mais je t'adore encore
Ma ti adoro ancora
Encore, encore
Ancora, ancora
(Encore)
(Ancora)
Regarde-toi assise dans l'ombre
Lihatlah dirimu duduk dalam bayangan
À la lueur de nos mensonges
Di cahaya kebohongan kita
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
Tangan beku sampai ke kuku
Regarde-toi à l'autre pôle
Lihatlah dirimu di kutub yang lain
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
Menutup mata terhadap apa yang menggerogoti kita
On a changé à la longue
Kita telah berubah seiring waktu
On a parcouru le chemin
Kita telah menempuh jalan ini
On a tenu la distance
Kita telah bertahan jaraknya
Et je te hais de tout mon corps
Dan aku membencimu dengan seluruh tubuhku
Mais je t'adore
Tapi aku mengagumimu
On a parcouru le chemin
Kita telah menempuh jalan ini
On a souffert en silence
Kita telah menderita dalam diam
Et je te hais de tout mon corps
Dan aku membencimu dengan seluruh tubuhku
Mais je t'adore encore
Tapi aku masih mengagumimu
Je vis dans une maison de verre
Aku tinggal di rumah kaca
À moitié remplie de ton eau
Yang setengah terisi air mu
Sans s'arrêter, le niveau monte
Tanpa berhenti, levelnya naik
Je suis le fantôme qui s'égare
Aku adalah hantu yang tersesat
Je suis l'étranger à ton cœur
Aku adalah orang asing di hatimu
Seulement regarde comme on est seul
Hanya lihat betapa kesepiannya kita
On a parcouru le chemin
Kita telah menempuh jalan ini
On a tenu la distance
Kita telah bertahan jaraknya
Et je te hais de tout mon corps
Dan aku membencimu dengan seluruh tubuhku
Mais je t'adore
Tapi aku mengagumimu
On a parcouru le chemin
Kita telah menempuh jalan ini
On a souffert en silence
Kita telah menderita dalam diam
Et je te hais de tout mon corps
Dan aku membencimu dengan seluruh tubuhku
Mais je t'adore encore
Tapi aku masih mengagumimu
We've come such a long way
Kita telah menempuh jalan yang sangat panjang
Encore
Lagi
On a parcouru le chemin
Kita telah menempuh jalan ini
On a tenu la distance
Kita telah bertahan jaraknya
Et je te hais de tout mon corps
Dan aku membencimu dengan seluruh tubuhku
Mais je t'adore
Tapi aku mengagumimu
On a parcouru le chemin
Kita telah menempuh jalan ini
On a souffert en silence
Kita telah menderita dalam diam
Et je te hais de tout mon corps
Dan aku membencimu dengan seluruh tubuhku
Mais je t'adore
Tapi aku mengagumimu
On a parcouru le chemin
Kita telah menempuh jalan ini
On a tenu la distance
Kita telah bertahan jaraknya
Et je te hais de tout mon corps
Dan aku membencimu dengan seluruh tubuhku
Mais je t'adore
Tapi aku mengagumimu
On a parcouru le chemin
Kita telah menempuh jalan ini
On a souffert en silence
Kita telah menderita dalam diam
Et je te hais de tout mon corps
Dan aku membencimu dengan seluruh tubuhku
Mais je t'adore encore
Tapi aku masih mengagumimu
Encore, encore
Lagi, lagi
(Encore)
(Lagi)
Regarde-toi assise dans l'ombre
ดูตัวเธอนั่งอยู่ในเงามืด
À la lueur de nos mensonges
ใต้แสงสว่างของคำโกหกของเรา
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
มือเย็นจนถึงเล็บ
Regarde-toi à l'autre pôle
ดูตัวเธอที่ขั้วโลกตรงข้าม
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
หลับตาลงไม่มองสิ่งที่กัดกินเรา
On a changé à la longue
เราเปลี่ยนไปตามเวลา
On a parcouru le chemin
เราได้เดินทางมา
On a tenu la distance
เราได้รักษาระยะห่าง
Et je te hais de tout mon corps
และฉันเกลียดเธอด้วยทั้งกาย
Mais je t'adore
แต่ฉันรักเธอ
On a parcouru le chemin
เราได้เดินทางมา
On a souffert en silence
เราได้ทนทุกข์ในความเงียบ
Et je te hais de tout mon corps
และฉันเกลียดเธอด้วยทั้งกาย
Mais je t'adore encore
แต่ฉันยังรักเธอ
Je vis dans une maison de verre
ฉันอาศัยอยู่ในบ้านกระจก
À moitié remplie de ton eau
ที่เต็มไปด้วยน้ำของเธอครึ่งหนึ่ง
Sans s'arrêter, le niveau monte
ระดับน้ำยังคงเพิ่มขึ้นโดยไม่หยุด
Je suis le fantôme qui s'égare
ฉันคือผีที่หลงทาง
Je suis l'étranger à ton cœur
ฉันคือคนแปลกหน้าในหัวใจเธอ
Seulement regarde comme on est seul
เพียงแค่ดูว่าเราโดดเดี่ยวแค่ไหน
On a parcouru le chemin
เราได้เดินทางมา
On a tenu la distance
เราได้รักษาระยะห่าง
Et je te hais de tout mon corps
และฉันเกลียดเธอด้วยทั้งกาย
Mais je t'adore
แต่ฉันรักเธอ
On a parcouru le chemin
เราได้เดินทางมา
On a souffert en silence
เราได้ทนทุกข์ในความเงียบ
Et je te hais de tout mon corps
และฉันเกลียดเธอด้วยทั้งกาย
Mais je t'adore encore
แต่ฉันยังรักเธอ
We've come such a long way
เราได้เดินทางมาไกลมาก
Encore
อีกครั้ง
On a parcouru le chemin
เราได้เดินทางมา
On a tenu la distance
เราได้รักษาระยะห่าง
Et je te hais de tout mon corps
และฉันเกลียดเธอด้วยทั้งกาย
Mais je t'adore
แต่ฉันรักเธอ
On a parcouru le chemin
เราได้เดินทางมา
On a souffert en silence
เราได้ทนทุกข์ในความเงียบ
Et je te hais de tout mon corps
และฉันเกลียดเธอด้วยทั้งกาย
Mais je t'adore
แต่ฉันรักเธอ
On a parcouru le chemin
เราได้เดินทางมา
On a tenu la distance
เราได้รักษาระยะห่าง
Et je te hais de tout mon corps
และฉันเกลียดเธอด้วยทั้งกาย
Mais je t'adore
แต่ฉันรักเธอ
On a parcouru le chemin
เราได้เดินทางมา
On a souffert en silence
เราได้ทนทุกข์ในความเงียบ
Et je te hais de tout mon corps
และฉันเกลียดเธอด้วยทั้งกาย
Mais je t'adore encore
แต่ฉันยังรักเธอ
Encore, encore
อีกครั้ง, อีกครั้ง
(Encore)
(อีกครั้ง)
Regarde-toi assise dans l'ombre
看看你坐在暗处
À la lueur de nos mensonges
在我们谎言的光芒中
Les mains glacées jusqu'à l'ongle
手冰冷到指甲
Regarde-toi à l'autre pôle
看看你在另一个极端
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
闭上眼睛对抗那些折磨我们的事
On a changé à la longue
随着时间我们已经改变
On a parcouru le chemin
我们走过了这条路
On a tenu la distance
我们坚持了距离
Et je te hais de tout mon corps
我全身心地恨你
Mais je t'adore
但我仍然爱你
On a parcouru le chemin
我们走过了这条路
On a souffert en silence
我们默默地承受着痛苦
Et je te hais de tout mon corps
我全身心地恨你
Mais je t'adore encore
但我仍然爱你
Je vis dans une maison de verre
我住在一个玻璃房子里
À moitié remplie de ton eau
里面半满是你的水
Sans s'arrêter, le niveau monte
水位不断上升
Je suis le fantôme qui s'égare
我是迷失的幽灵
Je suis l'étranger à ton cœur
我是你心中的陌生人
Seulement regarde comme on est seul
只看看我们是多么孤单
On a parcouru le chemin
我们走过了这条路
On a tenu la distance
我们坚持了距离
Et je te hais de tout mon corps
我全身心地恨你
Mais je t'adore
但我仍然爱你
On a parcouru le chemin
我们走过了这条路
On a souffert en silence
我们默默地承受着痛苦
Et je te hais de tout mon corps
我全身心地恨你
Mais je t'adore encore
但我仍然爱你
We've come such a long way
我们已经走了很长的路
Encore
再来一次
On a parcouru le chemin
我们走过了这条路
On a tenu la distance
我们坚持了距离
Et je te hais de tout mon corps
我全身心地恨你
Mais je t'adore
但我仍然爱你
On a parcouru le chemin
我们走过了这条路
On a souffert en silence
我们默默地承受着痛苦
Et je te hais de tout mon corps
我全身心地恨你
Mais je t'adore
但我仍然爱你
On a parcouru le chemin
我们走过了这条路
On a tenu la distance
我们坚持了距离
Et je te hais de tout mon corps
我全身心地恨你
Mais je t'adore
但我仍然爱你
On a parcouru le chemin
我们走过了这条路
On a souffert en silence
我们默默地承受着痛苦
Et je te hais de tout mon corps
我全身心地恨你
Mais je t'adore encore
但我仍然爱你
Encore, encore
再来一次,再来一次
(Encore)
(再来一次)

Trivia about the song Le Chemin by KYO

On which albums was the song “Le Chemin” released by KYO?
KYO released the song on the albums “Le Chemin” in 2003, “Je Cours” in 2003, “Best of Kyo” in 2007, and “Le Chemin - 20 ans” in 2023.
Who composed the song “Le Chemin” by KYO?
The song “Le Chemin” by KYO was composed by Benoit Poher, Fabien Dubos, Florian Dubos, Nicolas Chassagne.

Most popular songs of KYO

Other artists of Pop rock