Tout Envoyer en l'Air

Benoit Poher, Fabien Dubos, Florian Dubos, Nicolas Chassagne

Lyrics Translation

Laisse
Ce qui te retient
Délaisse
Ce qui t'appartient
Détache le lien qui lentement se resserre
Une seule vie t'indiffère
Et ne te ressemble en rien
Ces rêves ne sont pas les tiens
Si tu restes, tu vas manquer d'air
Il suffit de

Tout envoyer en l'air
Je saurais comment faire
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Je sais, qu'on est capable de

Tout envoyer en l'air
Sans regards en arrière
Et c'est le moins que l'on puisse faire

Qui ose faire, le pas de l'évolution
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
Pour enfin changer d'air
Dans une autre dimension
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
Qui veut seulement

Tout envoyer en l'air
Je saurais comment faire
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Je sais, qu'on est capable de

Tout envoyer en l'air
Sans regards en arrière
Et c'est le moins que l'on puisse faire

Je veux tout envoyer en l'air
Je saurais comment faire
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Je sais, qu'on est capable de

Tout envoyer en l'air
Je saurais comment faire
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Je sais, qu'on est capable de

Tout envoyer en l'air
Sans regards en arrière
Et c'est le moins que l'on puisse faire

Laisse
Let go
Ce qui te retient
Of what holds you back
Délaisse
Abandon
Ce qui t'appartient
What belongs to you
Détache le lien qui lentement se resserre
Untie the knot that slowly tightens
Une seule vie t'indiffère
One life doesn't matter to you
Et ne te ressemble en rien
And looks nothing like you
Ces rêves ne sont pas les tiens
These dreams are not yours
Si tu restes, tu vas manquer d'air
If you stay, you will run out of air
Il suffit de
All it takes is to
Tout envoyer en l'air
Throw everything in the air
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
I believe, it's written in our genes
Je sais, qu'on est capable de
I know, we are capable of
Tout envoyer en l'air
Throwing everything in the air
Sans regards en arrière
Without looking back
Et c'est le moins que l'on puisse faire
And it's the least we can do
Qui ose faire, le pas de l'évolution
Who dares to take, the step of evolution
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
I only want faces and bodies in turmoil
Pour enfin changer d'air
To finally change the air
Dans une autre dimension
In another dimension
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
Come together to witness the awakening of a generation
Qui veut seulement
That only wants to
Tout envoyer en l'air
Throw everything in the air
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
I believe, it's written in our genes
Je sais, qu'on est capable de
I know, we are capable of
Tout envoyer en l'air
Throwing everything in the air
Sans regards en arrière
Without looking back
Et c'est le moins que l'on puisse faire
And it's the least we can do
Je veux tout envoyer en l'air
I want to throw everything in the air
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
I believe, it's written in our genes
Je sais, qu'on est capable de
I know, we are capable of
Tout envoyer en l'air
Throwing everything in the air
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
I believe, it's written in our genes
Je sais, qu'on est capable de
I know, we are capable of
Tout envoyer en l'air
Throwing everything in the air
Sans regards en arrière
Without looking back
Et c'est le moins que l'on puisse faire
And it's the least we can do
Laisse
Deixe
Ce qui te retient
O que te retém
Délaisse
Despreze
Ce qui t'appartient
O que te pertence
Détache le lien qui lentement se resserre
Desfaça o laço que lentamente se aperta
Une seule vie t'indiffère
Uma única vida te é indiferente
Et ne te ressemble en rien
E não se parece contigo em nada
Ces rêves ne sont pas les tiens
Esses sonhos não são os teus
Si tu restes, tu vas manquer d'air
Se ficares, vais ficar sem ar
Il suffit de
Basta
Tout envoyer en l'air
Mandar tudo para o ar
Je saurais comment faire
Eu saberia como fazer
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Acredito, que está escrito nos nossos genes
Je sais, qu'on est capable de
Eu sei, que somos capazes de
Tout envoyer en l'air
Mandar tudo para o ar
Sans regards en arrière
Sem olhares para trás
Et c'est le moins que l'on puisse faire
E é o mínimo que podemos fazer
Qui ose faire, le pas de l'évolution
Quem ousa dar o passo da evolução
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
Eu só quero rostos e corpos em ebulição
Pour enfin changer d'air
Para finalmente mudar de ar
Dans une autre dimension
Numa outra dimensão
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
Venham assistir juntos ao despertar de uma geração
Qui veut seulement
Que só quer
Tout envoyer en l'air
Mandar tudo para o ar
Je saurais comment faire
Eu saberia como fazer
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Acredito, que está escrito nos nossos genes
Je sais, qu'on est capable de
Eu sei, que somos capazes de
Tout envoyer en l'air
Mandar tudo para o ar
Sans regards en arrière
Sem olhares para trás
Et c'est le moins que l'on puisse faire
E é o mínimo que podemos fazer
Je veux tout envoyer en l'air
Eu quero mandar tudo para o ar
Je saurais comment faire
Eu saberia como fazer
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Acredito, que está escrito nos nossos genes
Je sais, qu'on est capable de
Eu sei, que somos capazes de
Tout envoyer en l'air
Mandar tudo para o ar
Je saurais comment faire
Eu saberia como fazer
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Acredito, que está escrito nos nossos genes
Je sais, qu'on est capable de
Eu sei, que somos capazes de
Tout envoyer en l'air
Mandar tudo para o ar
Sans regards en arrière
Sem olhares para trás
Et c'est le moins que l'on puisse faire
E é o mínimo que podemos fazer
Laisse
Deja
Ce qui te retient
Lo que te retiene
Délaisse
Desprende
Ce qui t'appartient
Lo que te pertenece
Détache le lien qui lentement se resserre
Desata el lazo que lentamente se aprieta
Une seule vie t'indiffère
Una sola vida te es indiferente
Et ne te ressemble en rien
Y no se parece en nada a ti
Ces rêves ne sont pas les tiens
Estos sueños no son los tuyos
Si tu restes, tu vas manquer d'air
Si te quedas, te vas a quedar sin aire
Il suffit de
Basta con
Tout envoyer en l'air
Enviar todo al aire
Je saurais comment faire
Sabré cómo hacerlo
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Creo, que está inscrito en nuestros genes
Je sais, qu'on est capable de
Sé, que somos capaces de
Tout envoyer en l'air
Enviar todo al aire
Sans regards en arrière
Sin mirar atrás
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Y es lo menos que podemos hacer
Qui ose faire, le pas de l'évolution
¿Quién se atreve a dar el paso de la evolución?
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
Solo quiero caras y cuerpos en ebullición
Pour enfin changer d'air
Para finalmente cambiar de aire
Dans une autre dimension
En otra dimensión
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
Vengan todos juntos a presenciar el despertar de una generación
Qui veut seulement
Que solo quiere
Tout envoyer en l'air
Enviar todo al aire
Je saurais comment faire
Sabré cómo hacerlo
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Creo, que está inscrito en nuestros genes
Je sais, qu'on est capable de
Sé, que somos capaces de
Tout envoyer en l'air
Enviar todo al aire
Sans regards en arrière
Sin mirar atrás
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Y es lo menos que podemos hacer
Je veux tout envoyer en l'air
Quiero enviar todo al aire
Je saurais comment faire
Sabré cómo hacerlo
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Creo, que está inscrito en nuestros genes
Je sais, qu'on est capable de
Sé, que somos capaces de
Tout envoyer en l'air
Enviar todo al aire
Je saurais comment faire
Sabré cómo hacerlo
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Creo, que está inscrito en nuestros genes
Je sais, qu'on est capable de
Sé, que somos capaces de
Tout envoyer en l'air
Enviar todo al aire
Sans regards en arrière
Sin mirar atrás
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Y es lo menos que podemos hacer
Laisse
Lass los
Ce qui te retient
Was dich zurückhält
Délaisse
Gib auf
Ce qui t'appartient
Was dir gehört
Détache le lien qui lentement se resserre
Löse die Verbindung, die sich langsam festigt
Une seule vie t'indiffère
Ein einziges Leben ist dir gleichgültig
Et ne te ressemble en rien
Und ähnelt dir in nichts
Ces rêves ne sont pas les tiens
Diese Träume sind nicht deine
Si tu restes, tu vas manquer d'air
Wenn du bleibst, wirst du an Luftmangel leiden
Il suffit de
Es reicht aus,
Tout envoyer en l'air
Alles in die Luft zu werfen
Je saurais comment faire
Ich wüsste, wie man es macht
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Ich glaube, es ist in unseren Genen verankert
Je sais, qu'on est capable de
Ich weiß, dass wir dazu fähig sind
Tout envoyer en l'air
Alles in die Luft zu werfen
Sans regards en arrière
Ohne einen Blick zurück
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Und das ist das Mindeste, was wir tun können
Qui ose faire, le pas de l'évolution
Wer wagt es, den Schritt der Evolution zu machen
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
Ich will nur Gesichter und Körper in Aufruhr sehen
Pour enfin changer d'air
Um endlich die Luft zu wechseln
Dans une autre dimension
In einer anderen Dimension
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
Lasst uns gemeinsam dem Erwachen einer Generation beiwohnen
Qui veut seulement
Die nur will
Tout envoyer en l'air
Alles in die Luft zu werfen
Je saurais comment faire
Ich wüsste, wie man es macht
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Ich glaube, es ist in unseren Genen verankert
Je sais, qu'on est capable de
Ich weiß, dass wir dazu fähig sind
Tout envoyer en l'air
Alles in die Luft zu werfen
Sans regards en arrière
Ohne einen Blick zurück
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Und das ist das Mindeste, was wir tun können
Je veux tout envoyer en l'air
Ich will alles in die Luft werfen
Je saurais comment faire
Ich wüsste, wie man es macht
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Ich glaube, es ist in unseren Genen verankert
Je sais, qu'on est capable de
Ich weiß, dass wir dazu fähig sind
Tout envoyer en l'air
Alles in die Luft zu werfen
Je saurais comment faire
Ich wüsste, wie man es macht
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Ich glaube, es ist in unseren Genen verankert
Je sais, qu'on est capable de
Ich weiß, dass wir dazu fähig sind
Tout envoyer en l'air
Alles in die Luft zu werfen
Sans regards en arrière
Ohne einen Blick zurück
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Und das ist das Mindeste, was wir tun können
Laisse
Lascia
Ce qui te retient
Ciò che ti trattiene
Délaisse
Abbandona
Ce qui t'appartient
Ciò che ti appartiene
Détache le lien qui lentement se resserre
Stacca il legame che lentamente si stringe
Une seule vie t'indiffère
Una sola vita ti è indifferente
Et ne te ressemble en rien
E non ti somiglia in nulla
Ces rêves ne sont pas les tiens
Questi sogni non sono i tuoi
Si tu restes, tu vas manquer d'air
Se resti, ti mancherà l'aria
Il suffit de
Basta con
Tout envoyer en l'air
Tutto mandato all'aria
Je saurais comment faire
Saprei come fare
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Credo, che sia scritto nei nostri geni
Je sais, qu'on est capable de
So, che siamo capaci di
Tout envoyer en l'air
Tutto mandare all'aria
Sans regards en arrière
Senza guardare indietro
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Ed è il minimo che possiamo fare
Qui ose faire, le pas de l'évolution
Chi osa fare, il passo dell'evoluzione
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
Voglio solo volti e corpi in ebollizione
Pour enfin changer d'air
Per finalmente cambiare aria
Dans une autre dimension
In un'altra dimensione
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
Venite tutti insieme a assistere al risveglio di una generazione
Qui veut seulement
Che vuole solo
Tout envoyer en l'air
Tutto mandare all'aria
Je saurais comment faire
Saprei come fare
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Credo, che sia scritto nei nostri geni
Je sais, qu'on est capable de
So, che siamo capaci di
Tout envoyer en l'air
Tutto mandare all'aria
Sans regards en arrière
Senza guardare indietro
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Ed è il minimo che possiamo fare
Je veux tout envoyer en l'air
Voglio tutto mandare all'aria
Je saurais comment faire
Saprei come fare
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Credo, che sia scritto nei nostri geni
Je sais, qu'on est capable de
So, che siamo capaci di
Tout envoyer en l'air
Tutto mandare all'aria
Je saurais comment faire
Saprei come fare
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Credo, che sia scritto nei nostri geni
Je sais, qu'on est capable de
So, che siamo capaci di
Tout envoyer en l'air
Tutto mandare all'aria
Sans regards en arrière
Senza guardare indietro
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Ed è il minimo che possiamo fare
Laisse
Biarkan
Ce qui te retient
Apa yang menahanmu
Délaisse
Lepaskan
Ce qui t'appartient
Apa yang menjadi milikmu
Détache le lien qui lentement se resserre
Putuskan ikatan yang perlahan semakin erat
Une seule vie t'indiffère
Hidup yang tak peduli padamu
Et ne te ressemble en rien
Dan tidak mirip denganmu sama sekali
Ces rêves ne sont pas les tiens
Mimpi-mimpi ini bukan milikmu
Si tu restes, tu vas manquer d'air
Jika kamu tetap di sini, kamu akan kekurangan udara
Il suffit de
Cukup dengan
Tout envoyer en l'air
Menghancurkan semuanya
Je saurais comment faire
Aku tahu bagaimana caranya
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Aku percaya, itu tertulis dalam gen kita
Je sais, qu'on est capable de
Aku tahu, kita mampu
Tout envoyer en l'air
Menghancurkan semuanya
Sans regards en arrière
Tanpa melihat ke belakang
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Dan itu adalah hal minimal yang bisa kita lakukan
Qui ose faire, le pas de l'évolution
Siapa yang berani melangkah menuju evolusi
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
Aku hanya ingin wajah-wajah dan tubuh-tubuh yang sedang bergolak
Pour enfin changer d'air
Untuk akhirnya bisa merasakan udara baru
Dans une autre dimension
Dalam dimensi yang berbeda
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
Mari kita saksikan bersama kebangkitan generasi
Qui veut seulement
Yang hanya ingin
Tout envoyer en l'air
Menghancurkan semuanya
Je saurais comment faire
Aku tahu bagaimana caranya
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Aku percaya, itu tertulis dalam gen kita
Je sais, qu'on est capable de
Aku tahu, kita mampu
Tout envoyer en l'air
Menghancurkan semuanya
Sans regards en arrière
Tanpa melihat ke belakang
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Dan itu adalah hal minimal yang bisa kita lakukan
Je veux tout envoyer en l'air
Aku ingin menghancurkan semuanya
Je saurais comment faire
Aku tahu bagaimana caranya
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Aku percaya, itu tertulis dalam gen kita
Je sais, qu'on est capable de
Aku tahu, kita mampu
Tout envoyer en l'air
Menghancurkan semuanya
Je saurais comment faire
Aku tahu bagaimana caranya
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
Aku percaya, itu tertulis dalam gen kita
Je sais, qu'on est capable de
Aku tahu, kita mampu
Tout envoyer en l'air
Menghancurkan semuanya
Sans regards en arrière
Tanpa melihat ke belakang
Et c'est le moins que l'on puisse faire
Dan itu adalah hal minimal yang bisa kita lakukan
Laisse
ปล่อย
Ce qui te retient
สิ่งที่ยังค้างอยู่กับคุณ
Délaisse
ละทิ้ง
Ce qui t'appartient
สิ่งที่เป็นของคุณ
Détache le lien qui lentement se resserre
หลุดพ้นจากสายเชื่อมที่ค่อยๆ แน่นขึ้น
Une seule vie t'indiffère
ชีวิตเดียวที่คุณไม่สนใจ
Et ne te ressemble en rien
และไม่เหมือนคุณเลย
Ces rêves ne sont pas les tiens
ฝันเหล่านี้ไม่ใช่ของคุณ
Si tu restes, tu vas manquer d'air
ถ้าคุณยังอยู่ คุณจะขาดอากาศ
Il suffit de
เพียงแค่
Tout envoyer en l'air
ทุกอย่างส่งขึ้นไปในอากาศ
Je saurais comment faire
ฉันรู้วิธีทำ
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
ฉันเชื่อว่า มันเขียนไว้ในยีนของเรา
Je sais, qu'on est capable de
ฉันรู้ว่า เราสามารถทำได้
Tout envoyer en l'air
ทุกอย่างส่งขึ้นไปในอากาศ
Sans regards en arrière
ไม่มองหลัง
Et c'est le moins que l'on puisse faire
และนั่นคือสิ่งที่เราควรทำ
Qui ose faire, le pas de l'évolution
ใครกล้าทำ ขั้นตอนของวิวัฒนาการ
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
ฉันต้องการเพียงหน้าและร่างกายที่กำลังเดือดร้อน
Pour enfin changer d'air
เพื่อให้สามารถเปลี่ยนอากาศ
Dans une autre dimension
ในมิติอื่น
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
มาดูร่วมกันการตื่นของรุ่น
Qui veut seulement
ที่ต้องการเพียง
Tout envoyer en l'air
ทุกอย่างส่งขึ้นไปในอากาศ
Je saurais comment faire
ฉันรู้วิธีทำ
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
ฉันเชื่อว่า มันเขียนไว้ในยีนของเรา
Je sais, qu'on est capable de
ฉันรู้ว่า เราสามารถทำได้
Tout envoyer en l'air
ทุกอย่างส่งขึ้นไปในอากาศ
Sans regards en arrière
ไม่มองหลัง
Et c'est le moins que l'on puisse faire
และนั่นคือสิ่งที่เราควรทำ
Je veux tout envoyer en l'air
ฉันต้องการส่งทุกอย่างขึ้นไปในอากาศ
Je saurais comment faire
ฉันรู้วิธีทำ
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
ฉันเชื่อว่า มันเขียนไว้ในยีนของเรา
Je sais, qu'on est capable de
ฉันรู้ว่า เราสามารถทำได้
Tout envoyer en l'air
ทุกอย่างส่งขึ้นไปในอากาศ
Je saurais comment faire
ฉันรู้วิธีทำ
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
ฉันเชื่อว่า มันเขียนไว้ในยีนของเรา
Je sais, qu'on est capable de
ฉันรู้ว่า เราสามารถทำได้
Tout envoyer en l'air
ทุกอย่างส่งขึ้นไปในอากาศ
Sans regards en arrière
ไม่มองหลัง
Et c'est le moins que l'on puisse faire
และนั่นคือสิ่งที่เราควรทำ
Laisse
放手
Ce qui te retient
放下你的束缚
Délaisse
放弃
Ce qui t'appartient
你所拥有的
Détache le lien qui lentement se resserre
解开那条慢慢收紧的绳索
Une seule vie t'indiffère
唯一的生活让你无所谓
Et ne te ressemble en rien
并且与你毫无相似之处
Ces rêves ne sont pas les tiens
这些梦想并非你的
Si tu restes, tu vas manquer d'air
如果你留下,你会缺氧
Il suffit de
只需要
Tout envoyer en l'air
把一切都抛向空中
Je saurais comment faire
我知道该怎么做
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
我相信,这是我们基因中的一部分
Je sais, qu'on est capable de
我知道,我们有能力
Tout envoyer en l'air
把一切都抛向空中
Sans regards en arrière
不回头看
Et c'est le moins que l'on puisse faire
这是我们至少能做的
Qui ose faire, le pas de l'évolution
谁敢迈出进化的一步
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
我只想看到充满活力的面孔和身体
Pour enfin changer d'air
最后换个空气
Dans une autre dimension
进入另一个维度
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
一起来见证一代人的觉醒
Qui veut seulement
他们只想
Tout envoyer en l'air
把一切都抛向空中
Je saurais comment faire
我知道该怎么做
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
我相信,这是我们基因中的一部分
Je sais, qu'on est capable de
我知道,我们有能力
Tout envoyer en l'air
把一切都抛向空中
Sans regards en arrière
不回头看
Et c'est le moins que l'on puisse faire
这是我们至少能做的
Je veux tout envoyer en l'air
我想把一切都抛向空中
Je saurais comment faire
我知道该怎么做
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
我相信,这是我们基因中的一部分
Je sais, qu'on est capable de
我知道,我们有能力
Tout envoyer en l'air
把一切都抛向空中
Je saurais comment faire
我知道该怎么做
Je crois, que c'est inscrit dans nos gênes
我相信,这是我们基因中的一部分
Je sais, qu'on est capable de
我知道,我们有能力
Tout envoyer en l'air
把一切都抛向空中
Sans regards en arrière
不回头看
Et c'est le moins que l'on puisse faire
这是我们至少能做的

Trivia about the song Tout Envoyer en l'Air by KYO

On which albums was the song “Tout Envoyer en l'Air” released by KYO?
KYO released the song on the albums “Le Chemin” in 2003, “Best of Kyo” in 2007, and “Le Chemin - 20 ans” in 2023.
Who composed the song “Tout Envoyer en l'Air” by KYO?
The song “Tout Envoyer en l'Air” by KYO was composed by Benoit Poher, Fabien Dubos, Florian Dubos, Nicolas Chassagne.

Most popular songs of KYO

Other artists of Pop rock