Put it on then you keep it on (put it on)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
We don't push no P, we don't like to sneak (we don't like to sneak)
Know when that shit get sticky gotta take your lick (your lick)
Know when those streets get risky gotta work your wrist (work your wrist)
Work the bowl, break your wrist, type shit (type shit)
Fine shit, run it up, type of bitch (type of bitch)
She with me, she hit licks yeah, type shit (type shit)
Still got lingo from two years ago I'm talking shit (I'm talking shit)
All my twins really right and they really rich (oh)
Off-White on a off night
Rollie white face, that's my type of ice (that's my type of ice)
Big dawg, when I put it on
She gon' eat it up, that's my type of night
Fly as hell, that's my type of flight (that's my type of flight)
Top flight, he the police type (he the police type)
Paper bombin' in type shit
Yeah, you know we like the type, right? Let's get it
Put it on then you keep it on (put it on)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
À leur âge, mon régime, c'était grec, shit (c'était grec, shit)
Zonard, voleur, rappeur, mon vieux dit, "quel gâchis" (quel gâchis)
Me parle pas avec des mots, parle avec des chiffres (avec des chiffres)
Maintenant, j'sais qu'on explique mieux avec des gifles (yes sir)
J'la pilonne ça gicle, elle m'fait faire ma gym, c'est tout c'que j'aime
Ne touche pas mon bif, ne touche pas ma mif c'est tout c'que j'ai
Tellement icy, bientôt je gèle, tout l'temps sur le feu j'ai un projet
Dans le passé j'l'ai fait souffrir mais ne t'inquiète pas maman je gère
J'suis avec Yung L.A dans le hood en c'moment ma vie ressemble à un film
J'm'accroche pas à des futilités car j'sais qu'tout ça tient qu'à un fil
Chez moi il n'y a pas de rat, j'vois ça comme la pire des races
Ma réussite c'est le mektoub et pour le reste c'est on verra
Put it on then you keep it on (put it on)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Put it on then you keep it on (put it on)
Put it on then you keep it on (put it on)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
The bills are raining on her, type shit (type shit)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
I took a little trip to Magic, yeah, type shit (type shit)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
They didn't even know I was already in the trap shit (trap shit)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
It smells like Cali in the studio, yeah, type shit (yeah)
We don't push no P, we don't like to sneak (we don't like to sneak)
We don't push no P, we don't like to sneak (we don't like to sneak)
Know when that shit get sticky gotta take your lick (your lick)
Know when that shit get sticky gotta take your lick (your lick)
Know when those streets get risky gotta work your wrist (work your wrist)
Know when those streets get risky gotta work your wrist (work your wrist)
Work the bowl, break your wrist, type shit (type shit)
Work the bowl, break your wrist, type shit (type shit)
Fine shit, run it up, type of bitch (type of bitch)
Fine shit, run it up, type of bitch (type of bitch)
She with me, she hit licks yeah, type shit (type shit)
She with me, she hit licks yeah, type shit (type shit)
Still got lingo from two years ago I'm talking shit (I'm talking shit)
Still got lingo from two years ago I'm talking shit (I'm talking shit)
All my twins really right and they really rich (oh)
All my twins really right and they really rich (oh)
Off-White on a off night
Off-White on an off night
Rollie white face, that's my type of ice (that's my type of ice)
Rollie white face, that's my type of ice (that's my type of ice)
Big dawg, when I put it on
Big dawg, when I put it on
She gon' eat it up, that's my type of night
She gon' eat it up, that's my type of night
Fly as hell, that's my type of flight (that's my type of flight)
Fly as hell, that's my type of flight (that's my type of flight)
Top flight, he the police type (he the police type)
Top flight, he the police type (he the police type)
Paper bombin' in type shit
Paper bombin' in type shit
Yeah, you know we like the type, right? Let's get it
Yeah, you know we like the type, right? Let's get it
Put it on then you keep it on (put it on)
Put it on then you keep it on (put it on)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
The bills are raining on her, type shit (type shit)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
I took a little trip to Magic, yeah, type shit (type shit)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
They didn't even know I was already in the trap shit (trap shit)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
It smells like Cali in the studio, yeah, type shit (yeah)
À leur âge, mon régime, c'était grec, shit (c'était grec, shit)
At their age, my diet was greek, hashish (it was greek, hashish)
Zonard, voleur, rappeur, mon vieux dit, "quel gâchis" (quel gâchis)
Hanging out, thief, rapper, my old man says, "what a waste" (what a waste)
Me parle pas avec des mots, parle avec des chiffres (avec des chiffres)
Don't talk to me with words, talk with numbers (with numbers)
Maintenant, j'sais qu'on explique mieux avec des gifles (yes sir)
Now, I know we explain better with slaps (yes sir)
J'la pilonne ça gicle, elle m'fait faire ma gym, c'est tout c'que j'aime
I pound her it squirts, she makes me do my gym, it's all I like
Ne touche pas mon bif, ne touche pas ma mif c'est tout c'que j'ai
Don't touch my money, don't touch my fam it's all I have
Tellement icy, bientôt je gèle, tout l'temps sur le feu j'ai un projet
So icy, soon I'll freeze, always on fire working on a project
Dans le passé j'l'ai fait souffrir mais ne t'inquiète pas maman je gère
In the past I made her suffer but don't worry mom I manage
J'suis avec Yung L.A dans le hood en c'moment ma vie ressemble à un film
I'm with Yung L.A in the hood at the moment my life looks like a movie
J'm'accroche pas à des futilités car j'sais qu'tout ça tient qu'à un fil
I don't cling to trivialities because I know all this hangs by a thread
Chez moi il n'y a pas de rat, j'vois ça comme la pire des races
At home there are no rats, I see it as the worst races
Ma réussite c'est le mektoub et pour le reste c'est on verra
My success is destiny and for the rest we'll see
Put it on then you keep it on (put it on)
Put it on then you keep it on (put it on)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
The bills are raining on her, type shit (type shit)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
I took a little trip to Magic, yeah, type shit (type shit)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
They didn't even know I was already in the trap shit (trap shit)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
It smells like Cali in the studio, yeah, type shit (yeah)
Put it on then you keep it on (put it on)
Se for pra cair dentro, vem forte (cai dentro)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Tive que estourar meu pulso, dois tons, sim, esse tipo de merda (tipo de merda)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Huh, sim, nós batemos até o pacote acabar
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Tive que meter a mão naquela tigela, acender aquele fogão, sim, esse tipo de merda (sim, sim)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
As notas chovem sobre ela, esse tipo de merda (tipo de merda)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Fiz uma viagenzinha para Magic, sim, esse tipo de merda (esse tipo de merda)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Eles nem sabiam que eu já estava nessas paradas de boca de fumo (paradas de boca de fumo)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
O estúdio de gravação cheira a Cali, sim, esse tipo de merda (sim)
We don't push no P, we don't like to sneak (we don't like to sneak)
Nós não forçamos nenhum P, não gostamos de fazer as coisas escondidos (não gostamos de fazer escondido)
Know when that shit get sticky gotta take your lick (your lick)
Sabe que quando essa merda fica pegajosa tem que levar seu golpe (seu golpe)
Know when those streets get risky gotta work your wrist (work your wrist)
Sabe que quando as ruas ficam perigosas você tem que usar o seu pulso (usar seu pulso)
Work the bowl, break your wrist, type shit (type shit)
Usa a tigela, quebra seu pulso, esse tipo de merda (esse tipo de merda)
Fine shit, run it up, type of bitch (type of bitch)
Coisa fina, acumule, tipo de vadia (tipo de vadia)
She with me, she hit licks yeah, type shit (type shit)
Ela 'tá comigo, ela gosta de usar a língua, esse tipo de merda (esse tipo de merda)
Still got lingo from two years ago I'm talking shit (I'm talking shit)
Ainda tenho gírias de dois anos atrás estou falando merda (estou falando merda)
All my twins really right and they really rich (oh)
Todos os meus gêmeos são realmente certos e eles são realmente ricos (oh)
Off-White on a off night
Vestindo Off-White em uma noite qualquer
Rollie white face, that's my type of ice (that's my type of ice)
Rolex com relógio branco, esse é o meu tipo de gelo (esse é o meu tipo de gelo)
Big dawg, when I put it on
Cachorrão, quando eu cai dentro
She gon' eat it up, that's my type of night
Ela vai chupar tudinho, esse é o tipo de noite que eu gosto
Fly as hell, that's my type of flight (that's my type of flight)
No estilo como o diabo, esse é o meu estilo (esse é o meu estilo)
Top flight, he the police type (he the police type)
Voo de primeira classe, ele é bem tipinho polícia (ele é o tipinho polícia)
Paper bombin' in type shit
Bombando papel nesse tipo de merda
Yeah, you know we like the type, right? Let's get it
Sim, você sabe que gostamos nesse pique, certo? Bora
Put it on then you keep it on (put it on)
Se for pra cair dentro, vem forte (cai dentro)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Tive que estourar meu pulso, dois tons, sim, esse tipo de merda (tipo de merda)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Huh, sim, nós batemos até o pacote acabar
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Tive que meter a mão naquela tigela, acender aquele fogão, sim, esse tipo de merda (sim, sim)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
As notas chovem sobre ela, esse tipo de merda (tipo de merda)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Fiz uma viagenzinha para Magic, sim, esse tipo de merda (esse tipo de merda)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Eles nem sabiam que eu já estava nessas paradas de boca de fumo (paradas de boca de fumo)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
O estúdio de gravação cheira a Cali, sim, esse tipo de merda (sim)
À leur âge, mon régime, c'était grec, shit (c'était grec, shit)
Na idade deles, minha dieta era grega, haxixe (era grega, haxixe)
Zonard, voleur, rappeur, mon vieux dit, "quel gâchis" (quel gâchis)
Curtição, ladrão, rapper, meu velho dizia, "que desperdício" (que desperdício)
Me parle pas avec des mots, parle avec des chiffres (avec des chiffres)
Não fala comigo com palavras, fala com números (com números)
Maintenant, j'sais qu'on explique mieux avec des gifles (yes sir)
Agora eu sei que explicamos melhor com porrada (sim senhor)
J'la pilonne ça gicle, elle m'fait faire ma gym, c'est tout c'que j'aime
Eu meto nela e ela esguicha, ela me faz fazer minha malhação, isso é tudo o que eu gosto
Ne touche pas mon bif, ne touche pas ma mif c'est tout c'que j'ai
Não mexe no meu dinheiro, não mexe com a minha família, ela é tudo que eu tenho
Tellement icy, bientôt je gèle, tout l'temps sur le feu j'ai un projet
Tão gelado, logo vou congelar, sempre pegando fogo quando estou fazendo um projeto
Dans le passé j'l'ai fait souffrir mais ne t'inquiète pas maman je gère
No passado eu fiz ela sofrer, mas não se preocupe, mãe, eu sei me cuidar
J'suis avec Yung L.A dans le hood en c'moment ma vie ressemble à un film
Estou na periferia com o Yung L.A, neste momento minha vida parece um filme
J'm'accroche pas à des futilités car j'sais qu'tout ça tient qu'à un fil
Não me apego a futilidades, porque sei que tudo isso 'tá pendurado por um fio
Chez moi il n'y a pas de rat, j'vois ça comme la pire des races
Na minha casa não há ratos, eles são a pior raça
Ma réussite c'est le mektoub et pour le reste c'est on verra
Meu destino é o sucesso e quanto ao resto, vamos ver no que vai dar
Put it on then you keep it on (put it on)
Se for pra cair dentro, vem forte (cai dentro)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Tive que estourar meu pulso, dois tons, sim, esse tipo de merda (tipo de merda)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Huh, sim, nós batemos até o pacote acabar
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Tive que meter a mão naquela tigela, acender aquele fogão, sim, esse tipo de merda (sim, sim)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
As notas chovem sobre ela, esse tipo de merda (tipo de merda)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Fiz uma viagenzinha para Magic, sim, esse tipo de merda (esse tipo de merda)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Eles nem sabiam que eu já estava nessas paradas de boca de fumo (paradas de boca de fumo)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
O estúdio de gravação cheira a Cali, sim, esse tipo de merda (sim)
Put it on then you keep it on (put it on)
Póntelo y déjatelo puesto (póntelo)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Tuve que adiamantar mi muñeca, dos tonos, sí, tipo de mierda (tipo de mierda)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Eh, sí, le damos hasta que se acaba el paquete
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Tuve que meterme en ese tazón, encender esa estufa, sí, tipo de mierda (sí, sí)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Los billetes llueven sobre ella, tipo de mierda (tipo de mierda)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Hice un pequeño desvío de Magic, sí, tipo de mierda (tipo de mierda)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Ni siquiera sabían que ya estaba en la mierda del trap (mierda del trap)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Huele a Cali en el estudio, sí, tipo de mierda (sí)
We don't push no P, we don't like to sneak (we don't like to sneak)
No empujamos ninguna P, no nos gusta escondernos (no nos gusta escondernos)
Know when that shit get sticky gotta take your lick (your lick)
Sabes que si esa mierda es pegajosa tienes que lamerla (tu tiro)
Know when those streets get risky gotta work your wrist (work your wrist)
Sabes que si las calles se ponen arriesgadas tienes que usar tu muñeca (usa tu muñeca)
Work the bowl, break your wrist, type shit (type shit)
Trabaja el tazón, rómpete tu muñeca, tipo de mierda (tipo de mierda)
Fine shit, run it up, type of bitch (type of bitch)
Mierda fina, súbela, tipo de perra (tipo de perra)
She with me, she hit licks yeah, type shit (type shit)
Ella conmigo, ella da golpes sí, tipo de mierda (tipo de mierda)
Still got lingo from two years ago I'm talking shit (I'm talking shit)
Todavía uso jerga de hace dos años, estoy hablando mierda (estoy hablando mierda)
All my twins really right and they really rich (oh)
Todos mis gemelos son muy correctos y muy ricos (oh)
Off-White on a off night
Off-white en una noche libre
Rollie white face, that's my type of ice (that's my type of ice)
Rollie carátula blanca, ese es mi tipo de hielo (ese es mi tipo de hielo)
Big dawg, when I put it on
Bien perro, cuando me lo pongo
She gon' eat it up, that's my type of night
Ella se la va a comer, esa es mi tipo de noche
Fly as hell, that's my type of flight (that's my type of flight)
Estilo hasta las nubes, ese es mi tipo de vuelo (ese es mi tipo de vuelo)
Top flight, he the police type (he the police type)
Vuelo superior, él es el tipo de policía (él es el tipo de policía)
Paper bombin' in type shit
Bombas de papel en tipo de mierda
Yeah, you know we like the type, right? Let's get it
Sí, sabes que nos gusta el tipo, ¿verdad? Vamos a conseguirlo
Put it on then you keep it on (put it on)
Póntelo y déjatelo puesto (póntelo)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Tuve que adiamantar mi muñeca, dos tonos, sí, tipo de mierda (tipo de mierda)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Eh, sí, le damos hasta que se acaba el paquete
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Tuve que meterme en ese tazón, encender esa estufa, sí, tipo de mierda (sí, sí)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Los billetes llueven sobre ella, tipo de mierda (tipo de mierda)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Hice un pequeño desvío de Magic, sí, tipo de mierda (tipo de mierda)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Ni siquiera sabían que ya estaba en la mierda del trap (mierda del trap)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Huele a Cali en el estudio, sí, tipo de mierda (sí)
À leur âge, mon régime, c'était grec, shit (c'était grec, shit)
A su edad, mi dieta era griega, hashish (era griega, hashish)
Zonard, voleur, rappeur, mon vieux dit, "quel gâchis" (quel gâchis)
andando, ladrón, rapero, mi viejo dice, "qué desperdicio" (qué desperdicio)
Me parle pas avec des mots, parle avec des chiffres (avec des chiffres)
No me hables con palabras, habla con números (con números)
Maintenant, j'sais qu'on explique mieux avec des gifles (yes sir)
Ahora, sé que explicamos mejor con bofetadas (sí señor)
J'la pilonne ça gicle, elle m'fait faire ma gym, c'est tout c'que j'aime
se la meto y salpica, ella es mi ejercicio, es todo lo que me gusta
Ne touche pas mon bif, ne touche pas ma mif c'est tout c'que j'ai
No toques mi dinero, no toques mi familia, es todo lo que tengo
Tellement icy, bientôt je gèle, tout l'temps sur le feu j'ai un projet
Tanto hielo, pronto me congelaré, siempre prendido con proyectos
Dans le passé j'l'ai fait souffrir mais ne t'inquiète pas maman je gère
En el pasado la hice sufrir pero no te preocupes mamá, yo me encargo
J'suis avec Yung L.A dans le hood en c'moment ma vie ressemble à un film
Estoy con Yung L.A en el barrio, ahorita mi vida parece una película
J'm'accroche pas à des futilités car j'sais qu'tout ça tient qu'à un fil
No me aferro a trivialidades porque sé que todo esto cuelga de un hilo
Chez moi il n'y a pas de rat, j'vois ça comme la pire des races
En mi casa no hay ratas, lo veo como la peor de las razas
Ma réussite c'est le mektoub et pour le reste c'est on verra
Mi éxito está destinado y para el resto, veremos
Put it on then you keep it on (put it on)
Póntelo y déjatelo puesto (póntelo)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Tuve que adiamantar mi muñeca, dos tonos, sí, tipo de mierda (tipo de mierda)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Eh, sí, le damos hasta que se acaba el paquete
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Tuve que meterme en ese tazón, encender esa estufa, sí, tipo de mierda (sí, sí)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Los billetes llueven sobre ella, tipo de mierda (tipo de mierda)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Hice un pequeño desvío de Magic, sí, tipo de mierda (tipo de mierda)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Ni siquiera sabían que ya estaba en la mierda del trap (mierda del trap)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Huele a Cali en el estudio, sí, tipo de mierda (sí)
Put it on then you keep it on (put it on)
Mets-le puis garde-le (mets-le)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
J'ai dû casser mon poignet, deux tons, ouais, genre de truc (genre de truc)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Huh, ouais on le bat jusqu'à ce que le paquet soit parti
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
J'ai dû entrer dans ce bol, allumer ce poêle, ouais, genre de truc (oui, oui)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Les billets pleuvent sur elle, genre de truc (genre de truc)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
J'ai fait un petit détour à Magic, ouais, genre de truc (genre de truc)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Ils ne savaient même pas que j'étais déjà dans les pièges (pièges)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Ça sent la Cali dans le studio, ouais, genre de truc (ouais)
We don't push no P, we don't like to sneak (we don't like to sneak)
On ne pousse pas de P, on n'aime pas se faufiler (on n'aime pas se faufiler)
Know when that shit get sticky gotta take your lick (your lick)
Savoir quand ça devient collant faut prendre ton coup (ton coup)
Know when those streets get risky gotta work your wrist (work your wrist)
Savoir quand les rues deviennent risquées faut travailler ton poignet (travailler ton poignet)
Work the bowl, break your wrist, type shit (type shit)
Travailler le bol, casser ton poignet, genre de truc (genre de truc)
Fine shit, run it up, type of bitch (type of bitch)
Truc bien, le monter, genre de nana (genre de nana)
She with me, she hit licks yeah, type shit (type shit)
Elle est avec moi, elle fait des coups, ouais, genre de truc (genre de truc)
Still got lingo from two years ago I'm talking shit (I'm talking shit)
J'ai toujours le jargon d'il y a deux ans je parle de la merde (je parle de la merde)
All my twins really right and they really rich (oh)
Tous mes jumeaux sont vraiment bien et ils sont vraiment riches (oh)
Off-White on a off night
Off-White lors d'une nuit off
Rollie white face, that's my type of ice (that's my type of ice)
Rollie visage blanc, c'est mon type de glace (c'est mon type de glace)
Big dawg, when I put it on
Gros chien, quand je le mets
She gon' eat it up, that's my type of night
Elle va tout manger, c'est mon type de nuit
Fly as hell, that's my type of flight (that's my type of flight)
Volant comme l'enfer, c'est mon type de vol (c'est mon type de vol)
Top flight, he the police type (he the police type)
Vol de haut niveau, il est du type policier (il est du type policier)
Paper bombin' in type shit
Bombardement de papier dans le genre de truc
Yeah, you know we like the type, right? Let's get it
Ouais, tu sais qu'on aime ce genre, non? Allons-y
Put it on then you keep it on (put it on)
Mets-le puis garde-le (mets-le)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
J'ai dû casser mon poignet, deux tons, ouais, genre de truc (genre de truc)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Huh, ouais on le bat jusqu'à ce que le paquet soit parti
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
J'ai dû entrer dans ce bol, allumer ce poêle, ouais, genre de truc (oui, oui)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Les billets pleuvent sur elle, genre de truc (genre de truc)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
J'ai fait un petit détour à Magic, ouais, genre de truc (genre de truc)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Ils ne savaient même pas que j'étais déjà dans les pièges (pièges)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Ça sent la Cali dans le studio, ouais, genre de truc (ouais)
À leur âge, mon régime, c'était grec, shit (c'était grec, shit)
À leur âge, mon régime, c'était grec, merde (c'était grec, merde)
Zonard, voleur, rappeur, mon vieux dit, "quel gâchis" (quel gâchis)
Zonard, voleur, rappeur, mon vieux dit, "quel gâchis" (quel gâchis)
Me parle pas avec des mots, parle avec des chiffres (avec des chiffres)
Ne me parle pas avec des mots, parle avec des chiffres (avec des chiffres)
Maintenant, j'sais qu'on explique mieux avec des gifles (yes sir)
Maintenant, je sais qu'on explique mieux avec des gifles (oui monsieur)
J'la pilonne ça gicle, elle m'fait faire ma gym, c'est tout c'que j'aime
Je la pilonne ça gicle, elle me fait faire ma gym, c'est tout ce que j'aime
Ne touche pas mon bif, ne touche pas ma mif c'est tout c'que j'ai
Ne touche pas mon bif, ne touche pas ma mif c'est tout ce que j'ai
Tellement icy, bientôt je gèle, tout l'temps sur le feu j'ai un projet
Tellement glacé, bientôt je gèle, tout le temps sur le feu j'ai un projet
Dans le passé j'l'ai fait souffrir mais ne t'inquiète pas maman je gère
Dans le passé je l'ai fait souffrir mais ne t'inquiète pas maman je gère
J'suis avec Yung L.A dans le hood en c'moment ma vie ressemble à un film
Je suis avec Yung L.A dans le quartier en ce moment ma vie ressemble à un film
J'm'accroche pas à des futilités car j'sais qu'tout ça tient qu'à un fil
Je ne m'accroche pas à des futilités car je sais que tout ça tient qu'à un fil
Chez moi il n'y a pas de rat, j'vois ça comme la pire des races
Chez moi il n'y a pas de rat, je vois ça comme la pire des races
Ma réussite c'est le mektoub et pour le reste c'est on verra
Ma réussite c'est le mektoub et pour le reste c'est on verra
Put it on then you keep it on (put it on)
Mets-le puis garde-le (mets-le)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
J'ai dû casser mon poignet, deux tons, ouais, genre de truc (genre de truc)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Huh, ouais on le bat jusqu'à ce que le paquet soit parti
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
J'ai dû entrer dans ce bol, allumer ce poêle, ouais, genre de truc (oui, oui)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Les billets pleuvent sur elle, genre de truc (genre de truc)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
J'ai fait un petit détour à Magic, ouais, genre de truc (genre de truc)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Ils ne savaient même pas que j'étais déjà dans les pièges (pièges)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Ça sent la Cali dans le studio, ouais, genre de truc (ouais)
Put it on then you keep it on (put it on)
Zieh es an, dann behalte es an (zieh es an)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Musste mein Handgelenk durchbrechen, zweifarbig, ja, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Hm, ja, wir schlagen es, bis das Paket weg ist
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Musste in diese Schüssel kommen, diesen Herd anzünden, ja, krasser Scheiß (ja, ja)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Die Scheine regnen auf sie herab, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Ich habe einen kleinen Abstecher nach Magic gemacht, yeah, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Sie kannten mich nicht mal, ich war schon in dem trap Shit (trap shit)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Es riecht nach Cali im Studio, yeah, krasser Scheiß (yeah)
We don't push no P, we don't like to sneak (we don't like to sneak)
Wir drängen keine Pillen, wir mögen es nicht, zu schleichen (wir mögen es nicht, zu schleichen)
Know when that shit get sticky gotta take your lick (your lick)
Du weißt, wenn es brenzlig wird, musst du die Konsequenzen tragen (deine Konsequenzen tragen)
Know when those streets get risky gotta work your wrist (work your wrist)
Du weißt, wenn die Straßen gefährlich werden, musst du dein Handgelenk bearbeiten (dein Handgelenk bearbeiten)
Work the bowl, break your wrist, type shit (type shit)
Arbeite in der Schüssel, breche dein Handgelenk, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
Fine shit, run it up, type of bitch (type of bitch)
Feines Zeug, renn damit hoch, eine Art von Tussi (eine Art von Tussi)
She with me, she hit licks yeah, type shit (type shit)
Sie ist bei mir, sie begeht Raubüberfälle, ja, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
Still got lingo from two years ago I'm talking shit (I'm talking shit)
Ich habe immer noch die Ausdrücke von vor zwei Jahren, ich rede Scheiße (ich rede Scheiße)
All my twins really right and they really rich (oh)
Alle meine Twins sind wirklich richtig und sie sind wirklich reich (oh)
Off-White on a off night
Off-White an einem freien Abend
Rollie white face, that's my type of ice (that's my type of ice)
Rollie mit weißem Zifferblatt, das ist meine Art von Eis (das ist meine Art von Eis)
Big dawg, when I put it on
Großer Hund, wenn ich es anziehe
She gon' eat it up, that's my type of night
Sie wird es verschlingen, das ist meine Art von Nacht
Fly as hell, that's my type of flight (that's my type of flight)
Verdammt cool, das ist meine Art von Flug (das ist meine Art von Flug)
Top flight, he the police type (he the police type)
Top-Flug, er ist der Polizeityp (er ist der Polizeityp)
Paper bombin' in type shit
Papierbomben und krasser Scheiß
Yeah, you know we like the type, right? Let's get it
Ja, du weißt, wir mögen diese Art, oder? Los geht's
Put it on then you keep it on (put it on)
Zieh es an, dann behalte es an (zieh es an)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Musste mein Handgelenk durchbrechen, zweifarbig, ja, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Hm, ja, wir schlagen es, bis das Paket weg ist
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Musste in diese Schüssel kommen, diesen Herd anzünden, ja, krasser Scheiß (ja, ja)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Die Scheine regnen auf sie herab, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Ich habe einen kleinen Abstecher nach Magic gemacht, yeah, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Sie kannten mich nicht mal, ich war schon in dem trap Shit (trap shit)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Es riecht nach Cali im Studio, yeah, krasser Scheiß (yeah)
À leur âge, mon régime, c'était grec, shit (c'était grec, shit)
In ihrem Alter, meine Diät war griechisch, Haschisch (es war griechisch, Haschisch)
Zonard, voleur, rappeur, mon vieux dit, "quel gâchis" (quel gâchis)
Abhängen, Dieb, Rapper, mein Alter sagt, „was' 'ne Verschwendung“ (was' 'ne Verschwendung)
Me parle pas avec des mots, parle avec des chiffres (avec des chiffres)
Sprich mit mir nicht mit Worten, sprich mit Zahlen (mit Zahlen)
Maintenant, j'sais qu'on explique mieux avec des gifles (yes sir)
Nun, ich weiß, wir erklären besser mit Ohrfeigen (ja Sir)
J'la pilonne ça gicle, elle m'fait faire ma gym, c'est tout c'que j'aime
Ich schlage sie, es spritzt, sie lässt mich mein Gym machen, es ist alles was ich mag
Ne touche pas mon bif, ne touche pas ma mif c'est tout c'que j'ai
Rühr' mein Geld nicht an, rühr' meine Familie nicht an, das ist alles was ich habe
Tellement icy, bientôt je gèle, tout l'temps sur le feu j'ai un projet
So eisig, bald werde ich frieren, immer auf Feuer an einem Projekt arbeiten
Dans le passé j'l'ai fait souffrir mais ne t'inquiète pas maman je gère
In der Vergangenheit habe ich sie leiden lassen, aber keine Sorge Mama, ich komme klar
J'suis avec Yung L.A dans le hood en c'moment ma vie ressemble à un film
Ich bin mit Yung L.A. im Ghetto zur Zeit sieht mein Leben aus wie ein Film
J'm'accroche pas à des futilités car j'sais qu'tout ça tient qu'à un fil
Klammere mich nicht an Nebensächlichkeiten, denn ich weiß, dass alles am seidenen Faden hängt
Chez moi il n'y a pas de rat, j'vois ça comme la pire des races
Zu Hause gibt es keine Ratten, ich sehe es als die schlimmsten Rennen
Ma réussite c'est le mektoub et pour le reste c'est on verra
Mein Erfolg ist Schicksal und den Rest werden wir sehen
Put it on then you keep it on (put it on)
Zieh es an, dann behalte es an (zieh es an)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Musste mein Handgelenk durchbrechen, zweifarbig, ja, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Hm, ja, wir schlagen es, bis das Paket weg ist
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Musste in diese Schüssel kommen, diesen Herd anzünden, ja, krasser Scheiß (ja, ja)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Die Scheine regnen auf sie herab, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Ich habe einen kleinen Abstecher nach Magic gemacht, yeah, krasser Scheiß (krasser Scheiß)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Sie kannten mich nicht mal, ich war schon in dem trap Shit (trap shit)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
Es riecht nach Cali im Studio, yeah, krasser Scheiß (yeah)
Put it on then you keep it on (put it on)
Mettitelo e poi tienitelo (mettitelo)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Ho dovuto rompere il mio polso, due toni, sì, roba da matti (roba da matti)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Eh, sì, lo battiamo fino a quando il pacco non è finito
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Ho dovuto entrare in quella ciotola, accendere quel fornello, sì, roba da matti (sì, sì)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Le bollette le piovono addosso, roba da matti (roba da matti)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Ho fatto un piccolo viaggio a Magic, sì, roba da matti (roba da matti)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Non sapevano nemmeno che ero già nella trap (roba da trap)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
C'è odore di Cali nello studio, sì, roba da matti (sì)
We don't push no P, we don't like to sneak (we don't like to sneak)
Non spingiamo nessun P, non ci piace nasconderci (non ci piace nasconderci)
Know when that shit get sticky gotta take your lick (your lick)
Sai che quando quella roba diventa appiccicosa devi fare soldi (fare soldi)
Know when those streets get risky gotta work your wrist (work your wrist)
Sai quando quelle strade diventano rischiose devi lavorare di polso (lavorare di polso)
Work the bowl, break your wrist, type shit (type shit)
Lavora la ciotola, rompi il tuo polso, roba da matti (roba da matti)
Fine shit, run it up, type of bitch (type of bitch)
Roba fine, accumula, tipo di troia (tipo di tria)
She with me, she hit licks yeah, type shit (type shit)
Lei è con me, fa soldi sì, roba da matti (roba da matti)
Still got lingo from two years ago I'm talking shit (I'm talking shit)
Ho ancora il gergo di due anni fa sto parlando di merda (sto parlando di merda)
All my twins really right and they really rich (oh)
Tutti i miei gemelli sono davvero a posto e sono davvero ricchi (oh)
Off-White on a off night
Off-White in una notte libera
Rollie white face, that's my type of ice (that's my type of ice)
Rolex bianco, è il mio tipo di ghiaccio (è il mio tipo di ghiaccio)
Big dawg, when I put it on
Grande amico, quando lo metto
She gon' eat it up, that's my type of night
Lei lo mangerà, è il mio tipo di notte
Fly as hell, that's my type of flight (that's my type of flight)
Volare come l'inferno, è il mio tipo di volo (è il mio tipo di volo)
Top flight, he the police type (he the police type)
Volo di prima classe, è il tipo di polizia (è il tipo di polizia)
Paper bombin' in type shit
Bombardamento di carta nella roba da matti
Yeah, you know we like the type, right? Let's get it
Sì, sai che ci piace il tipo, giusto? Prendiamolo
Put it on then you keep it on (put it on)
Mettitelo e poi tienitelo (mettitelo)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Ho dovuto rompere il mio polso, due toni, sì, roba da matti (roba da matti)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Eh, sì, lo battiamo fino a quando il pacco non è finito
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Ho dovuto entrare in quella ciotola, accendere quel fornello, sì, roba da matti (sì, sì)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Le bollette le piovono addosso, roba da matti (roba da matti)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Ho fatto un piccolo viaggio a Magic, sì, roba da matti (roba da matti)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Non sapevano nemmeno che ero già nella trap (roba da trap)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
C'è odore di Cali nello studio, sì, roba da matti (sì)
À leur âge, mon régime, c'était grec, shit (c'était grec, shit)
Alla loro età, la mia dieta era greca, hashish (era greca, hashish)
Zonard, voleur, rappeur, mon vieux dit, "quel gâchis" (quel gâchis)
Uscire, ladro, rapper, mio vecchio dice, "che spreco" (che spreco)
Me parle pas avec des mots, parle avec des chiffres (avec des chiffres)
Non parlare con me con parole, parla con numeri (con numeri)
Maintenant, j'sais qu'on explique mieux avec des gifles (yes sir)
Ora, so che spieghiamo meglio con schiaffi (sì signore)
J'la pilonne ça gicle, elle m'fait faire ma gym, c'est tout c'que j'aime
La martello e lei squirta, mi fa fare palestra, è tutto ciò che mi piace
Ne touche pas mon bif, ne touche pas ma mif c'est tout c'que j'ai
Non toccare i miei soldi, non toccare la mia famiglia, è tutto ciò che ho
Tellement icy, bientôt je gèle, tout l'temps sur le feu j'ai un projet
Così ghiacciato, presto mi congelerò, sempre in fiamme lavorando su un progetto
Dans le passé j'l'ai fait souffrir mais ne t'inquiète pas maman je gère
In passato l'ho fatta soffrire ma non preoccuparti mamma gestisco
J'suis avec Yung L.A dans le hood en c'moment ma vie ressemble à un film
Sono con Yung L.A nel quartiere, al momento la mia vita sembra un film
J'm'accroche pas à des futilités car j'sais qu'tout ça tient qu'à un fil
Non mi aggrappo a banalità perché so che tutto questo è appeso ad un filo
Chez moi il n'y a pas de rat, j'vois ça comme la pire des races
A casa non ci sono topi, lo vedo come le peggiori gare
Ma réussite c'est le mektoub et pour le reste c'est on verra
Il mio successo è destino e per il resto vedremo
Put it on then you keep it on (put it on)
Mettitelo e poi tienitelo (mettitelo)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
Ho dovuto rompere il mio polso, due toni, sì, roba da matti (roba da matti)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
Eh, sì, lo battiamo fino a quando il pacco non è finito
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
Ho dovuto entrare in quella ciotola, accendere quel fornello, sì, roba da matti (sì, sì)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
Le bollette le piovono addosso, roba da matti (roba da matti)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
Ho fatto un piccolo viaggio a Magic, sì, roba da matti (roba da matti)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
Non sapevano nemmeno che ero già nella trap (roba da trap)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
C'è odore di Cali nello studio, sì, roba da matti (sì)
Put it on then you keep it on (put it on)
それを着けて、それを着けたままにして(それを着て)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
ブレスレットをデコらなきゃいけなかった、2トーン、そう、クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
はぁ、そうさ、パックが消えるまで叩き続けた
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
ボウルに入らなきゃいけなかった、ストーブに火をつけ、そうだ、クソみたいなタイプ(そう、そうさ)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
請求書が彼女に降り注ぐ クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
マジックに小さな回り道をしてきた、そうさ、クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
奴らはすでに知らなかった、俺はもうトラップのことにいた(クソみたいなタイプ)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
スタジオではカリフォルニアの香りがする、うん、クソみたいなタイプ(そうさ)
We don't push no P, we don't like to sneak (we don't like to sneak)
Pを押し込むことはない、忍び込むのは好きじゃない(忍び込むのは好きじゃない)
Know when that shit get sticky gotta take your lick (your lick)
それがべたべたになったら、君に舐めてもらわないとな(君に舐めてもらう)
Know when those streets get risky gotta work your wrist (work your wrist)
ストリートが危険なときは手首を鍛えろ(手首を鍛えろ)
Work the bowl, break your wrist, type shit (type shit)
ボウルを動かし、手首を折る、クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
Fine shit, run it up, type of bitch (type of bitch)
イケてる女、金を稼げ、そんなタイプの女(そんなタイプの女)
She with me, she hit licks yeah, type shit (type shit)
彼女は俺と一緒で、彼女も大金を稼ぐ、クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
Still got lingo from two years ago I'm talking shit (I'm talking shit)
まだ2年前の言葉が残っている、くだらないことを言っている(くだらないことを言っている)
All my twins really right and they really rich (oh)
俺の双子は本当に正確で、本当に裕福だ(ああ)
Off-White on a off night
オフの夜のOff-White
Rollie white face, that's my type of ice (that's my type of ice)
ロレックスの白い文字盤、それが俺の装飾品のタイプさ(それが俺の装飾品のタイプさ)
Big dawg, when I put it on
成功した男、俺がそれを着けるとな
She gon' eat it up, that's my type of night
彼女はそれをガッツリ食べる、それが俺の夜のタイプ
Fly as hell, that's my type of flight (that's my type of flight)
クソかっこいい、それが俺のフライトのタイプ(それが俺のフライトのタイプ)
Top flight, he the police type (he the police type)
トップフライト、彼は警察タイプ(彼は警察タイプ)
Paper bombin' in type shit
紙爆弾のようなタイプ
Yeah, you know we like the type, right? Let's get it
そう、俺たちがそのタイプ好きなの知ってるだろ?やってみよう
Put it on then you keep it on (put it on)
それを着けて、それを着けたままにして(それを着て)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
ブレスレットをデコらなきゃいけなかった、2トーン、そう、クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
はぁ、そうさ、パックが消えるまで叩き続けた
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
ボウルに入らなきゃいけなかった、ストーブに火をつけ、そうだ、クソみたいなタイプ(そう、そうさ)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
請求書が彼女に降り注ぐ クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
マジックに小さな回り道をしてきた、そうさ、クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
奴らはすでに知らなかった、俺はもうトラップのことにいた(クソみたいなタイプ)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
スタジオではカリフォルニアの香りがする、うん、クソみたいなタイプ(そうさ)
À leur âge, mon régime, c'était grec, shit (c'était grec, shit)
奴らの年齢で、俺の食事はギリシャ料理とハシシ(ギリシャ料理とハシシ)
Zonard, voleur, rappeur, mon vieux dit, "quel gâchis" (quel gâchis)
ぶらぶらして、泥棒やったり、ラッパーやったり、俺の親父は言うんだ「もったいない」(もったいない)
Me parle pas avec des mots, parle avec des chiffres (avec des chiffres)
言葉で話すな、数字で話せ(数字で話せ)
Maintenant, j'sais qu'on explique mieux avec des gifles (yes sir)
今じゃ、平手打ちで説明するのが一番だって知ってるのさ(そうさ)
J'la pilonne ça gicle, elle m'fait faire ma gym, c'est tout c'que j'aime
彼女を叩けば潮を吹くし、彼女は俺にジムをやらせる、それが俺の好きなこと
Ne touche pas mon bif, ne touche pas ma mif c'est tout c'que j'ai
俺の金に触れるな、俺の家族に触れるな、それが俺の全てだ
Tellement icy, bientôt je gèle, tout l'temps sur le feu j'ai un projet
すごく寒くなって、もうすぐ凍る、いつも俺のプロジェクトはうまくいってる
Dans le passé j'l'ai fait souffrir mais ne t'inquiète pas maman je gère
過去に彼女を苦しめたけど、心配しないで、ママ、俺は対処してる
J'suis avec Yung L.A dans le hood en c'moment ma vie ressemble à un film
今、俺はヤング・L.Aと一緒に地元で過ごしている、俺の人生が映画のような瞬間さ
J'm'accroche pas à des futilités car j'sais qu'tout ça tient qu'à un fil
つまらないことに固執しない、なぜならそれが全てひとつの糸にかかっていると分かってるから
Chez moi il n'y a pas de rat, j'vois ça comme la pire des races
俺の家にはネズミはいない、俺にとってそれは最悪の種族のように見える
Ma réussite c'est le mektoub et pour le reste c'est on verra
俺の成功は運命だ、残りはこれからだ
Put it on then you keep it on (put it on)
それを着けて、それを着けたままにして(それを着て)
Had to bust my wrist, two tone, yeah, type shit (type shit)
ブレスレットをデコらなきゃいけなかった、2トーン、そう、クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
Huh, yeah we beat it 'til the pack gone
はぁ、そうさ、パックが消えるまで叩き続けた
Had to get in that bowl, light that stove, yeah, type shit (yes, yes)
ボウルに入らなきゃいけなかった、ストーブに火をつけ、そうだ、クソみたいなタイプ(そう、そうさ)
Les billets pleuvent sur elle, type shit (type shit)
請求書が彼女に降り注ぐ クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
J'ai fait un p'tit détour à Magic, yeah, type shit (type shit)
マジックに小さな回り道をしてきた、そうさ、クソみたいなタイプ(クソみたいなタイプ)
Ils connaissaient même pas j'étais d'jà dans les trap shit (trap shit)
奴らはすでに知らなかった、俺はもうトラップのことにいた(クソみたいなタイプ)
Ça sent la Cali dans le stud', yeah, type shit (yeah)
スタジオではカリフォルニアの香りがする、うん、クソみたいなタイプ(そうさ)