Esa Chica

ALVARO FUENTES IBARZ, HARITZ GARDE FERNANDEZ, PABLO BENEGAS URABAYEN, XABIER SAN MARTIN BELDARRAIN

Lyrics Translation

Cómo imaginarse
Que a la estrella mas brillante
No la espera nadie al terminar el show

Que sin los focos que la hechizan
Ella no es mas que una niña
Con vestido y con zapatos
De tacón

Y cuando vuelve al camerino
Se acurruca en el pasillo y
Se siente de repente un personaje sin autor

Tan radiante en las revistas
Y no tiene quien le diga
Que sin maquillaje esta mucho mejor

Como pudo ser tan tonta?
De olvidar que es lo que importa
Las estrellas de un hotel no dan calor

Y cada noche en el espejo
Le pregunta a su reflejo
Quien eres y que has hecho con aquella que fui yo?

Esa chica un poco loca
Que solía estar cantando por el barrio
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
No llevaba en los bolsillos
Mas que el aire del verano
Y ahora que lo tiene todo

Pasa las noches llorando

Cada vez que su sonrisa
Aparece en las noticias
Que sabrán susurra y cambia de canal

Que mas dan los galardones
Ni cuántos canten sus canciones
Si entre todo esos miles tu no estas!

Cambiaría su corona
Por sus viejas zapatillas
Y corriendo volvería a esperarte en tu portal

Esa chica un poco loca
Que solía estar cantando por el barrio
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
No llevaba en los bolsillos
Mas que el aire del verano
Y ahora que lo tiene todo

Pasa las noches llorando

Porque extraña cada día
Todo lo que mas quería
Trasnochar con su guitarra
Y despertar con tu sonrisa

Ser feliz con tan poquito
Pasar desapercibida
Ya no quiere ser princesa

Simplemente
Esa chica un poco loca
Que solía estar cantando por el barrio
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Eligió ser la princesa del país de las mentiras

Escucha bien lo que te digo
Porque yo soy esa chica

Cómo imaginarse
Como imaginar
Que a la estrella mas brillante
Que a estrela mais brilhante
No la espera nadie al terminar el show
Ninguém a espera ao final do show
Que sin los focos que la hechizan
Que sem os holofotes que a encantam
Ella no es mas que una niña
Ela não é mais que uma menina
Con vestido y con zapatos
Com vestido e sapatos
De tacón
De salto alto
Y cuando vuelve al camerino
E quando volta ao camarim
Se acurruca en el pasillo y
Se encolhe no corredor e
Se siente de repente un personaje sin autor
De repente se sente um personagem sem autor
Tan radiante en las revistas
Tão radiante nas revistas
Y no tiene quien le diga
E não tem quem lhe diga
Que sin maquillaje esta mucho mejor
Que sem maquiagem ela está muito melhor
Como pudo ser tan tonta?
Como pôde ser tão tola?
De olvidar que es lo que importa
De esquecer o que é importante
Las estrellas de un hotel no dan calor
As estrelas de um hotel não dão calor
Y cada noche en el espejo
E toda noite no espelho
Le pregunta a su reflejo
Pergunta ao seu reflexo
Quien eres y que has hecho con aquella que fui yo?
Quem é você e o que fez com aquela que eu era?
Esa chica un poco loca
Aquela garota um pouco louca
Que solía estar cantando por el barrio
Que costumava cantar pelo bairro
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Aquela garota tão sorridente com o cabelo bagunçado
No llevaba en los bolsillos
Não carregava nos bolsos
Mas que el aire del verano
Mais que o ar do verão
Y ahora que lo tiene todo
E agora que tem tudo
Pasa las noches llorando
Passa as noites chorando
Cada vez que su sonrisa
Sempre que seu sorriso
Aparece en las noticias
Aparece nas notícias
Que sabrán susurra y cambia de canal
O que eles sabem, ela sussurra e muda de canal
Que mas dan los galardones
Que importam os prêmios
Ni cuántos canten sus canciones
Nem quantos cantam suas canções
Si entre todo esos miles tu no estas!
Se entre todos esses milhares você não está!
Cambiaría su corona
Trocaria sua coroa
Por sus viejas zapatillas
Por seus velhos tênis
Y corriendo volvería a esperarte en tu portal
E correndo voltaria a te esperar na sua porta
Esa chica un poco loca
Aquela garota um pouco louca
Que solía estar cantando por el barrio
Que costumava cantar pelo bairro
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Aquela garota tão sorridente com o cabelo bagunçado
No llevaba en los bolsillos
Não carregava nos bolsos
Mas que el aire del verano
Mais que o ar do verão
Y ahora que lo tiene todo
E agora que tem tudo
Pasa las noches llorando
Passa as noites chorando
Porque extraña cada día
Porque sente falta todos os dias
Todo lo que mas quería
De tudo o que mais amava
Trasnochar con su guitarra
Ficar acordada com sua guitarra
Y despertar con tu sonrisa
E acordar com seu sorriso
Ser feliz con tan poquito
Ser feliz com tão pouco
Pasar desapercibida
Passar despercebida
Ya no quiere ser princesa
Ela não quer mais ser princesa
Simplemente
Simplesmente
Esa chica un poco loca
Aquela garota um pouco louca
Que solía estar cantando por el barrio
Que costumava cantar pelo bairro
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Aquela garota tão sorridente com o cabelo bagunçado
Eligió ser la princesa del país de las mentiras
Escolheu ser a princesa do país das mentiras
Escucha bien lo que te digo
Escute bem o que eu digo
Porque yo soy esa chica
Porque eu sou essa garota
Cómo imaginarse
Comment l'imaginer
Que a la estrella mas brillante
Que l'étoile la plus brillante
No la espera nadie al terminar el show
Personne ne l'attend à la fin du spectacle
Que sin los focos que la hechizan
Que sans les projecteurs qui l'ensorcellent
Ella no es mas que una niña
Elle n'est plus qu'une petite fille
Con vestido y con zapatos
Avec une robe et des chaussures
De tacón
À talons
Y cuando vuelve al camerino
Et quand elle retourne dans sa loge
Se acurruca en el pasillo y
Elle se blottit dans le couloir et
Se siente de repente un personaje sin autor
Se sent soudainement un personnage sans auteur
Tan radiante en las revistas
Si radieuse dans les magazines
Y no tiene quien le diga
Et personne pour lui dire
Que sin maquillaje esta mucho mejor
Qu'elle est bien mieux sans maquillage
Como pudo ser tan tonta?
Comment a-t-elle pu être si stupide ?
De olvidar que es lo que importa
D'oublier ce qui est important
Las estrellas de un hotel no dan calor
Les étoiles d'un hôtel ne donnent pas de chaleur
Y cada noche en el espejo
Et chaque nuit dans le miroir
Le pregunta a su reflejo
Elle demande à son reflet
Quien eres y que has hecho con aquella que fui yo?
Qui es-tu et qu'as-tu fait de celle que j'étais ?
Esa chica un poco loca
Cette fille un peu folle
Que solía estar cantando por el barrio
Qui avait l'habitude de chanter dans le quartier
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Cette fille si joyeuse avec les cheveux ébouriffés
No llevaba en los bolsillos
Elle n'avait dans ses poches
Mas que el aire del verano
Que l'air de l'été
Y ahora que lo tiene todo
Et maintenant qu'elle a tout
Pasa las noches llorando
Elle passe ses nuits à pleurer
Cada vez que su sonrisa
Chaque fois que son sourire
Aparece en las noticias
Apparaît dans les nouvelles
Que sabrán susurra y cambia de canal
Que sauront-ils murmure-t-elle et change de chaîne
Que mas dan los galardones
Que valent les récompenses
Ni cuántos canten sus canciones
Ni combien chantent ses chansons
Si entre todo esos miles tu no estas!
Si parmi tous ces milliers tu n'es pas là !
Cambiaría su corona
Elle échangerait sa couronne
Por sus viejas zapatillas
Pour ses vieilles baskets
Y corriendo volvería a esperarte en tu portal
Et courrait pour t'attendre à ta porte
Esa chica un poco loca
Cette fille un peu folle
Que solía estar cantando por el barrio
Qui avait l'habitude de chanter dans le quartier
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Cette fille si joyeuse avec les cheveux ébouriffés
No llevaba en los bolsillos
Elle n'avait dans ses poches
Mas que el aire del verano
Que l'air de l'été
Y ahora que lo tiene todo
Et maintenant qu'elle a tout
Pasa las noches llorando
Elle passe ses nuits à pleurer
Porque extraña cada día
Parce qu'elle manque chaque jour
Todo lo que mas quería
Tout ce qu'elle aimait le plus
Trasnochar con su guitarra
Veiller tard avec sa guitare
Y despertar con tu sonrisa
Et se réveiller avec ton sourire
Ser feliz con tan poquito
Être heureuse avec si peu
Pasar desapercibida
Passer inaperçue
Ya no quiere ser princesa
Elle ne veut plus être une princesse
Simplemente
Simplement
Esa chica un poco loca
Cette fille un peu folle
Que solía estar cantando por el barrio
Qui avait l'habitude de chanter dans le quartier
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Cette fille si joyeuse avec les cheveux ébouriffés
Eligió ser la princesa del país de las mentiras
Elle a choisi d'être la princesse du pays des mensonges
Escucha bien lo que te digo
Écoute bien ce que je te dis
Porque yo soy esa chica
Parce que je suis cette fille
Cómo imaginarse
Wie man sich vorstellen kann
Que a la estrella mas brillante
Dass niemand auf den hellsten Stern wartet
No la espera nadie al terminar el show
Am Ende der Show
Que sin los focos que la hechizan
Ohne die Scheinwerfer, die sie verzaubern
Ella no es mas que una niña
Ist sie nichts weiter als ein Mädchen
Con vestido y con zapatos
Mit Kleid und mit Schuhen
De tacón
Mit Absätzen
Y cuando vuelve al camerino
Und wenn sie in die Garderobe zurückkehrt
Se acurruca en el pasillo y
Kuschelt sie sich in den Flur und
Se siente de repente un personaje sin autor
Fühlt sich plötzlich wie eine Figur ohne Autor
Tan radiante en las revistas
So strahlend in den Zeitschriften
Y no tiene quien le diga
Und niemand sagt ihr
Que sin maquillaje esta mucho mejor
Dass sie ohne Make-up viel besser aussieht
Como pudo ser tan tonta?
Wie konnte sie so dumm sein?
De olvidar que es lo que importa
Zu vergessen, was wichtig ist
Las estrellas de un hotel no dan calor
Die Sterne eines Hotels geben keine Wärme
Y cada noche en el espejo
Und jede Nacht im Spiegel
Le pregunta a su reflejo
Fragt sie ihr Spiegelbild
Quien eres y que has hecho con aquella que fui yo?
Wer bist du und was hast du mit der gemacht, die ich war?
Esa chica un poco loca
Dieses etwas verrückte Mädchen
Que solía estar cantando por el barrio
Das immer im Viertel sang
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Dieses so fröhliche Mädchen mit zerzaustem Haar
No llevaba en los bolsillos
Sie hatte in ihren Taschen
Mas que el aire del verano
Nichts weiter als die Sommerluft
Y ahora que lo tiene todo
Und jetzt, wo sie alles hat
Pasa las noches llorando
Verbringt sie die Nächte weinend
Cada vez que su sonrisa
Jedes Mal, wenn ihr Lächeln
Aparece en las noticias
In den Nachrichten erscheint
Que sabrán susurra y cambia de canal
Was wissen sie, flüstert sie und wechselt den Kanal
Que mas dan los galardones
Was machen die Auszeichnungen aus
Ni cuántos canten sus canciones
Oder wie viele singen ihre Lieder
Si entre todo esos miles tu no estas!
Wenn du unter all diesen Tausenden nicht da bist!
Cambiaría su corona
Sie würde ihre Krone tauschen
Por sus viejas zapatillas
Für ihre alten Turnschuhe
Y corriendo volvería a esperarte en tu portal
Und würde rennend zurückkehren, um dich an deiner Haustür zu erwarten
Esa chica un poco loca
Dieses etwas verrückte Mädchen
Que solía estar cantando por el barrio
Das immer im Viertel sang
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Dieses so fröhliche Mädchen mit zerzaustem Haar
No llevaba en los bolsillos
Sie hatte in ihren Taschen
Mas que el aire del verano
Nichts weiter als die Sommerluft
Y ahora que lo tiene todo
Und jetzt, wo sie alles hat
Pasa las noches llorando
Verbringt sie die Nächte weinend
Porque extraña cada día
Denn sie vermisst jeden Tag
Todo lo que mas quería
Alles, was sie am meisten liebte
Trasnochar con su guitarra
Die Nacht mit ihrer Gitarre durchmachen
Y despertar con tu sonrisa
Und mit deinem Lächeln aufwachen
Ser feliz con tan poquito
Mit so wenig glücklich sein
Pasar desapercibida
Unbemerkt bleiben
Ya no quiere ser princesa
Sie will keine Prinzessin mehr sein
Simplemente
Einfach nur
Esa chica un poco loca
Dieses etwas verrückte Mädchen
Que solía estar cantando por el barrio
Das immer im Viertel sang
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Dieses so fröhliche Mädchen mit zerzaustem Haar
Eligió ser la princesa del país de las mentiras
Sie entschied sich, die Prinzessin im Land der Lügen zu sein
Escucha bien lo que te digo
Hör gut zu, was ich dir sage
Porque yo soy esa chica
Denn ich bin dieses Mädchen
Cómo imaginarse
Come immaginare
Que a la estrella mas brillante
Che alla stella più brillante
No la espera nadie al terminar el show
Nessuno la aspetta alla fine dello spettacolo
Que sin los focos que la hechizan
Che senza le luci che la incantano
Ella no es mas que una niña
Lei non è altro che una bambina
Con vestido y con zapatos
Con un vestito e con scarpe
De tacón
Con tacco
Y cuando vuelve al camerino
E quando torna nel camerino
Se acurruca en el pasillo y
Si accoccola nel corridoio e
Se siente de repente un personaje sin autor
Si sente improvvisamente un personaggio senza autore
Tan radiante en las revistas
Così radiante nelle riviste
Y no tiene quien le diga
E non ha nessuno che le dica
Que sin maquillaje esta mucho mejor
Che senza trucco è molto meglio
Como pudo ser tan tonta?
Come ha potuto essere così stupida?
De olvidar que es lo que importa
Dimenticare ciò che conta
Las estrellas de un hotel no dan calor
Le stelle di un hotel non danno calore
Y cada noche en el espejo
E ogni notte allo specchio
Le pregunta a su reflejo
Chiede al suo riflesso
Quien eres y que has hecho con aquella que fui yo?
Chi sei e cosa hai fatto con quella che ero io?
Esa chica un poco loca
Quella ragazza un po' pazza
Que solía estar cantando por el barrio
Che era solita cantare per il quartiere
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Quella ragazza così allegra con i capelli arruffati
No llevaba en los bolsillos
Non aveva nelle tasche
Mas que el aire del verano
Più che l'aria dell'estate
Y ahora que lo tiene todo
E ora che ha tutto
Pasa las noches llorando
Passa le notti a piangere
Cada vez que su sonrisa
Ogni volta che il suo sorriso
Aparece en las noticias
Appare nelle notizie
Que sabrán susurra y cambia de canal
Che sapranno sussurra e cambia canale
Que mas dan los galardones
Che importa dei premi
Ni cuántos canten sus canciones
O quanti cantano le sue canzoni
Si entre todo esos miles tu no estas!
Se tra tutti questi migliaia tu non ci sei!
Cambiaría su corona
Cambiarebbe la sua corona
Por sus viejas zapatillas
Per le sue vecchie scarpe da ginnastica
Y corriendo volvería a esperarte en tu portal
E correndo tornerebbe ad aspettarti al tuo portone
Esa chica un poco loca
Quella ragazza un po' pazza
Que solía estar cantando por el barrio
Che era solita cantare per il quartiere
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Quella ragazza così allegra con i capelli arruffati
No llevaba en los bolsillos
Non aveva nelle tasche
Mas que el aire del verano
Più che l'aria dell'estate
Y ahora que lo tiene todo
E ora che ha tutto
Pasa las noches llorando
Passa le notti a piangere
Porque extraña cada día
Perché ogni giorno sente la mancanza
Todo lo que mas quería
Di tutto ciò che amava di più
Trasnochar con su guitarra
Fare le ore piccole con la sua chitarra
Y despertar con tu sonrisa
E svegliarsi con il tuo sorriso
Ser feliz con tan poquito
Essere felice con così poco
Pasar desapercibida
Passare inosservata
Ya no quiere ser princesa
Non vuole più essere una principessa
Simplemente
Semplicemente
Esa chica un poco loca
Quella ragazza un po' pazza
Que solía estar cantando por el barrio
Che era solita cantare per il quartiere
Esa chica tan risueña con el pelo alborotado
Quella ragazza così allegra con i capelli arruffati
Eligió ser la princesa del país de las mentiras
Ha scelto di essere la principessa del paese delle bugie
Escucha bien lo que te digo
Ascolta bene quello che ti dico
Porque yo soy esa chica
Perché io sono quella ragazza

Trivia about the song Esa Chica by La Oreja de Van Gogh

When was the song “Esa Chica” released by La Oreja de Van Gogh?
The song Esa Chica was released in 2016, on the album “El Planeta Imaginario”.
Who composed the song “Esa Chica” by La Oreja de Van Gogh?
The song “Esa Chica” by La Oreja de Van Gogh was composed by ALVARO FUENTES IBARZ, HARITZ GARDE FERNANDEZ, PABLO BENEGAS URABAYEN, XABIER SAN MARTIN BELDARRAIN.

Most popular songs of La Oreja de Van Gogh

Other artists of Pop rock