J'ai peu de raisons de me taire
Vu que tout le monde l'ouvre je ne ferais pas preuve d'humilité
Vu qu'ici bas tout le monde se perd
J'ai mis de côté mes sentiments et mon humanité
Ne vient pas me parler de charité
L'homme est mauvais et ça j'tenais à le clarifier
N'attend pas de moi d'hospitalité
Tu risquerais de te faire hospitaliser
De t'excuser ne t'sens pas obligé
Je n'irais pas jusqu'à t'afficher
Tu m'inspires la pitié
J'préfère clairement gratter mon cul qu'l'amitié
J'les regarde d'un oeil avisé
Mauvaise et j'ai plus qu'à viser
La violence sera pas télévisée
La faucheuse te fait la bise
Que serait ma vie sans ça?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Ennemi dans la sauce
Comprendes hermano? Ouais
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Ils verront qu'la mort n'est pas gratuite
Ces bâtards en paieront quand même le prix
Eux même connaissent le tarif
Appelle sur bigo et j'arrive
Devant moi que des petites frappes
Souvent je vois et je dis aps
Souvent je bois et je divague
J'me sens plus épais que Bissap
J'suis confiante, j'ai rdv avec deux-trois clients
Toujours entourée car j'suis méfiante
La concu' fuyant comme étoile filante
Quand l'homme a peur, il devient conciliant
La mort est synonyme de silence
Ils ont le mort c'est une évidence
Que serait ma vie sans ça?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Ennemi dans la sauce
Comprendes hermano? Ouais
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Au revoir, kichta, on va s'entendre
J'ai peu de raisons de me taire
I have little reason to keep quiet
Vu que tout le monde l'ouvre je ne ferais pas preuve d'humilité
Since everyone speaks up, I won't show humility
Vu qu'ici bas tout le monde se perd
Since everyone gets lost down here
J'ai mis de côté mes sentiments et mon humanité
I've put aside my feelings and humanity
Ne vient pas me parler de charité
Don't talk to me about charity
L'homme est mauvais et ça j'tenais à le clarifier
Man is evil and I wanted to clarify that
N'attend pas de moi d'hospitalité
Don't expect hospitality from me
Tu risquerais de te faire hospitaliser
You might end up in the hospital
De t'excuser ne t'sens pas obligé
Don't feel obliged to apologize
Je n'irais pas jusqu'à t'afficher
I won't go as far as to expose you
Tu m'inspires la pitié
You inspire pity in me
J'préfère clairement gratter mon cul qu'l'amitié
I'd rather scratch my ass than seek friendship
J'les regarde d'un oeil avisé
I watch them with a discerning eye
Mauvaise et j'ai plus qu'à viser
Bad and I just have to aim
La violence sera pas télévisée
Violence won't be televised
La faucheuse te fait la bise
The reaper gives you a kiss
Que serait ma vie sans ça?
What would my life be without this?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
I'm neither Tony, nor Sosa, yeah
Ennemi dans la sauce
Enemy in the sauce
Comprendes hermano? Ouais
Understand, brother? Yeah
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Once, twice, I explained to you but you don't understand
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Sometimes, I think, it would be enough to take you down
Toi pas comprendre, moi pas entendre
You don't understand, I don't hear
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Goodbye, kichta, we'll get along
Ils verront qu'la mort n'est pas gratuite
They will see that death is not free
Ces bâtards en paieront quand même le prix
These bastards will still pay the price
Eux même connaissent le tarif
They know the rate
Appelle sur bigo et j'arrive
Call on bigo and I'll be there
Devant moi que des petites frappes
In front of me only small fries
Souvent je vois et je dis aps
Often I see and I don't say
Souvent je bois et je divague
Often I drink and I ramble
J'me sens plus épais que Bissap
I feel thicker than Bissap
J'suis confiante, j'ai rdv avec deux-trois clients
I'm confident, I have a meeting with two or three clients
Toujours entourée car j'suis méfiante
Always surrounded because I'm suspicious
La concu' fuyant comme étoile filante
The competition fleeing like a shooting star
Quand l'homme a peur, il devient conciliant
When man is afraid, he becomes conciliatory
La mort est synonyme de silence
Death is synonymous with silence
Ils ont le mort c'est une évidence
They are dead, it's obvious
Que serait ma vie sans ça?
What would my life be without this?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
I'm neither Tony, nor Sosa, yeah
Ennemi dans la sauce
Enemy in the sauce
Comprendes hermano? Ouais
Understand, brother? Yeah
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Once, twice, I explained to you but you don't understand
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Sometimes, I think, it would be enough to take you down
Toi pas comprendre, moi pas entendre
You don't understand, I don't hear
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Goodbye, kichta, we'll get along
J'ai peu de raisons de me taire
Tenho poucas razões para me calar
Vu que tout le monde l'ouvre je ne ferais pas preuve d'humilité
Visto que todo mundo fala, não vou mostrar humildade
Vu qu'ici bas tout le monde se perd
Visto que aqui embaixo todo mundo se perde
J'ai mis de côté mes sentiments et mon humanité
Deixei de lado meus sentimentos e minha humanidade
Ne vient pas me parler de charité
Não venha falar comigo sobre caridade
L'homme est mauvais et ça j'tenais à le clarifier
O homem é mau e eu queria esclarecer isso
N'attend pas de moi d'hospitalité
Não espere hospitalidade de mim
Tu risquerais de te faire hospitaliser
Você pode acabar sendo hospitalizado
De t'excuser ne t'sens pas obligé
Não se sinta obrigado a se desculpar
Je n'irais pas jusqu'à t'afficher
Eu não vou te expor
Tu m'inspires la pitié
Você me inspira pena
J'préfère clairement gratter mon cul qu'l'amitié
Prefiro claramente coçar minha bunda do que a amizade
J'les regarde d'un oeil avisé
Eu os observo com um olho atento
Mauvaise et j'ai plus qu'à viser
Má e eu só tenho que mirar
La violence sera pas télévisée
A violência não será televisionada
La faucheuse te fait la bise
A morte te dá um beijo
Que serait ma vie sans ça?
O que seria da minha vida sem isso?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Eu não sou nem Tony, nem Sosa, sim
Ennemi dans la sauce
Inimigo no molho
Comprendes hermano? Ouais
Compreendes hermano? Sim
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Uma vez, duas vezes, eu te expliquei mas você não entende
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Às vezes, eu penso, seria suficiente eu te levar para o ar
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Você não entende, eu não ouço
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Adeus, kichta, vamos nos entender
Ils verront qu'la mort n'est pas gratuite
Eles verão que a morte não é gratuita
Ces bâtards en paieront quand même le prix
Esses bastardos ainda vão pagar o preço
Eux même connaissent le tarif
Eles mesmos conhecem a tarifa
Appelle sur bigo et j'arrive
Ligue no bigo e eu chego
Devant moi que des petites frappes
Na minha frente só tem pequenos golpes
Souvent je vois et je dis aps
Muitas vezes eu vejo e não digo nada
Souvent je bois et je divague
Muitas vezes eu bebo e divago
J'me sens plus épais que Bissap
Eu me sinto mais grosso que Bissap
J'suis confiante, j'ai rdv avec deux-trois clients
Estou confiante, tenho uma reunião com dois ou três clientes
Toujours entourée car j'suis méfiante
Sempre cercada porque sou desconfiada
La concu' fuyant comme étoile filante
A concorrência fugindo como uma estrela cadente
Quand l'homme a peur, il devient conciliant
Quando o homem tem medo, ele se torna conciliador
La mort est synonyme de silence
A morte é sinônimo de silêncio
Ils ont le mort c'est une évidence
Eles têm medo da morte, é óbvio
Que serait ma vie sans ça?
O que seria da minha vida sem isso?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Eu não sou nem Tony, nem Sosa, sim
Ennemi dans la sauce
Inimigo no molho
Comprendes hermano? Ouais
Compreendes hermano? Sim
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Uma vez, duas vezes, eu te expliquei mas você não entende
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Às vezes, eu penso, seria suficiente eu te levar para o ar
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Você não entende, eu não ouço
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Adeus, kichta, vamos nos entender
J'ai peu de raisons de me taire
Tengo pocas razones para callarme
Vu que tout le monde l'ouvre je ne ferais pas preuve d'humilité
Dado que todo el mundo habla, no mostraré humildad
Vu qu'ici bas tout le monde se perd
Dado que aquí abajo todo el mundo se pierde
J'ai mis de côté mes sentiments et mon humanité
He dejado de lado mis sentimientos y mi humanidad
Ne vient pas me parler de charité
No vengas a hablarme de caridad
L'homme est mauvais et ça j'tenais à le clarifier
El hombre es malo y quería aclararlo
N'attend pas de moi d'hospitalité
No esperes hospitalidad de mí
Tu risquerais de te faire hospitaliser
Podrías terminar hospitalizado
De t'excuser ne t'sens pas obligé
No te sientas obligado a disculparte
Je n'irais pas jusqu'à t'afficher
No llegaré al punto de humillarte
Tu m'inspires la pitié
Me inspiras lástima
J'préfère clairement gratter mon cul qu'l'amitié
Prefiero claramente rascarme el trasero que la amistad
J'les regarde d'un oeil avisé
Los miro con un ojo crítico
Mauvaise et j'ai plus qu'à viser
Mala y solo tengo que apuntar
La violence sera pas télévisée
La violencia no será televisada
La faucheuse te fait la bise
La muerte te da un beso
Que serait ma vie sans ça?
¿Qué sería mi vida sin esto?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
No soy ni Tony, ni Sosa, sí
Ennemi dans la sauce
Enemigo en la salsa
Comprendes hermano? Ouais
¿Comprendes hermano? Sí
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Una vez, dos veces, te lo expliqué pero no entiendes
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
A veces pienso, sería suficiente que te elevara al cielo
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Tú no entender, yo no oír
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Adiós, kichta, nos vamos a entender
Ils verront qu'la mort n'est pas gratuite
Verán que la muerte no es gratuita
Ces bâtards en paieront quand même le prix
Estos bastardos pagarán el precio de todos modos
Eux même connaissent le tarif
Ellos mismos conocen la tarifa
Appelle sur bigo et j'arrive
Llama a bigo y llego
Devant moi que des petites frappes
Delante de mí solo hay pequeños golpes
Souvent je vois et je dis aps
A menudo veo y no digo nada
Souvent je bois et je divague
A menudo bebo y divago
J'me sens plus épais que Bissap
Me siento más espeso que Bissap
J'suis confiante, j'ai rdv avec deux-trois clients
Estoy segura, tengo una cita con dos o tres clientes
Toujours entourée car j'suis méfiante
Siempre rodeada porque soy desconfiada
La concu' fuyant comme étoile filante
La competencia huyendo como estrella fugaz
Quand l'homme a peur, il devient conciliant
Cuando el hombre tiene miedo, se vuelve conciliador
La mort est synonyme de silence
La muerte es sinónimo de silencio
Ils ont le mort c'est une évidence
Están muertos, es evidente
Que serait ma vie sans ça?
¿Qué sería mi vida sin esto?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
No soy ni Tony, ni Sosa, sí
Ennemi dans la sauce
Enemigo en la salsa
Comprendes hermano? Ouais
¿Comprendes hermano? Sí
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Una vez, dos veces, te lo expliqué pero no entiendes
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
A veces pienso, sería suficiente que te elevara al cielo
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Tú no entender, yo no oír
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Adiós, kichta, nos vamos a entender
J'ai peu de raisons de me taire
Ich habe wenig Grund zu schweigen
Vu que tout le monde l'ouvre je ne ferais pas preuve d'humilité
Da alle reden, werde ich nicht bescheiden sein
Vu qu'ici bas tout le monde se perd
Da hier unten alle verloren gehen
J'ai mis de côté mes sentiments et mon humanité
Ich habe meine Gefühle und meine Menschlichkeit beiseite gelegt
Ne vient pas me parler de charité
Sprich nicht mit mir über Nächstenliebe
L'homme est mauvais et ça j'tenais à le clarifier
Der Mensch ist schlecht und das wollte ich klarstellen
N'attend pas de moi d'hospitalité
Erwarte keine Gastfreundschaft von mir
Tu risquerais de te faire hospitaliser
Du könntest im Krankenhaus landen
De t'excuser ne t'sens pas obligé
Fühl dich nicht verpflichtet, dich zu entschuldigen
Je n'irais pas jusqu'à t'afficher
Ich werde dich nicht bloßstellen
Tu m'inspires la pitié
Du erweckst mein Mitleid
J'préfère clairement gratter mon cul qu'l'amitié
Ich kratze lieber meinen Hintern als Freundschaft zu pflegen
J'les regarde d'un oeil avisé
Ich beobachte sie mit einem wachsamen Auge
Mauvaise et j'ai plus qu'à viser
Schlecht und ich muss nur zielen
La violence sera pas télévisée
Die Gewalt wird nicht im Fernsehen gezeigt
La faucheuse te fait la bise
Der Sensenmann gibt dir einen Kuss
Que serait ma vie sans ça?
Was wäre mein Leben ohne das?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Ich bin weder Tony noch Sosa, ja
Ennemi dans la sauce
Feind in der Soße
Comprendes hermano? Ouais
Verstehst du, Bruder? Ja
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Einmal, zweimal, ich habe es dir erklärt, aber du verstehst es nicht
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Manchmal denke ich, es würde reichen, dich in die Luft zu jagen
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Du verstehst nicht, ich höre nicht
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Auf Wiedersehen, Kichta, wir werden uns verstehen
Ils verront qu'la mort n'est pas gratuite
Sie werden sehen, dass der Tod nicht kostenlos ist
Ces bâtards en paieront quand même le prix
Diese Bastarde werden trotzdem den Preis zahlen
Eux même connaissent le tarif
Sie kennen selbst den Preis
Appelle sur bigo et j'arrive
Ruf auf Bigo an und ich komme
Devant moi que des petites frappes
Vor mir nur kleine Schläger
Souvent je vois et je dis aps
Oft sehe ich und sage nichts
Souvent je bois et je divague
Oft trinke ich und schweife ab
J'me sens plus épais que Bissap
Ich fühle mich dicker als Bissap
J'suis confiante, j'ai rdv avec deux-trois clients
Ich bin zuversichtlich, ich habe ein Treffen mit zwei oder drei Kunden
Toujours entourée car j'suis méfiante
Immer umgeben, weil ich misstrauisch bin
La concu' fuyant comme étoile filante
Die Konkurrenz flieht wie eine Sternschnuppe
Quand l'homme a peur, il devient conciliant
Wenn der Mensch Angst hat, wird er nachgiebig
La mort est synonyme de silence
Der Tod ist gleichbedeutend mit Stille
Ils ont le mort c'est une évidence
Sie sind tot, das ist offensichtlich
Que serait ma vie sans ça?
Was wäre mein Leben ohne das?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Ich bin weder Tony noch Sosa, ja
Ennemi dans la sauce
Feind in der Soße
Comprendes hermano? Ouais
Verstehst du, Bruder? Ja
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Einmal, zweimal, ich habe es dir erklärt, aber du verstehst es nicht
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Manchmal denke ich, es würde reichen, dich in die Luft zu jagen
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Du verstehst nicht, ich höre nicht
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Auf Wiedersehen, Kichta, wir werden uns verstehen
J'ai peu de raisons de me taire
Ho poche ragioni per tacere
Vu que tout le monde l'ouvre je ne ferais pas preuve d'humilité
Visto che tutti parlano, non mostrerò umiltà
Vu qu'ici bas tout le monde se perd
Visto che qui in basso tutti si perdono
J'ai mis de côté mes sentiments et mon humanité
Ho messo da parte i miei sentimenti e la mia umanità
Ne vient pas me parler de charité
Non venire a parlarmi di carità
L'homme est mauvais et ça j'tenais à le clarifier
L'uomo è cattivo e volevo chiarirlo
N'attend pas de moi d'hospitalité
Non aspettarti ospitalità da me
Tu risquerais de te faire hospitaliser
Potresti finire in ospedale
De t'excuser ne t'sens pas obligé
Non sentirti obbligato a scusarti
Je n'irais pas jusqu'à t'afficher
Non andrò fino a esporti
Tu m'inspires la pitié
Mi ispiri pietà
J'préfère clairement gratter mon cul qu'l'amitié
Preferisco chiaramente grattarmi il culo piuttosto che l'amicizia
J'les regarde d'un oeil avisé
Li guardo con un occhio avvisato
Mauvaise et j'ai plus qu'à viser
Cattiva e ho solo da mirare
La violence sera pas télévisée
La violenza non sarà trasmessa in televisione
La faucheuse te fait la bise
La falce ti fa un bacio
Que serait ma vie sans ça?
Che sarebbe la mia vita senza questo?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Non sono né Tony, né Sosa, sì
Ennemi dans la sauce
Nemico nella salsa
Comprendes hermano? Ouais
Capisci hermano? Sì
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Una volta, due volte, ti ho spiegato ma non capisci
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Mi dico, a volte, basterebbe che ti sollevassi in aria
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Tu non capisci, io non sento
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Arrivederci, kichta, ci capiremo
Ils verront qu'la mort n'est pas gratuite
Vedranno che la morte non è gratuita
Ces bâtards en paieront quand même le prix
Questi bastardi pagheranno comunque il prezzo
Eux même connaissent le tarif
Anche loro conoscono la tariffa
Appelle sur bigo et j'arrive
Chiama su bigo e arrivo
Devant moi que des petites frappes
Davanti a me solo piccoli colpi
Souvent je vois et je dis aps
Spesso vedo e non dico
Souvent je bois et je divague
Spesso bevo e divago
J'me sens plus épais que Bissap
Mi sento più spesso che Bissap
J'suis confiante, j'ai rdv avec deux-trois clients
Sono fiduciosa, ho un appuntamento con due o tre clienti
Toujours entourée car j'suis méfiante
Sempre circondata perché sono diffidente
La concu' fuyant comme étoile filante
La concorrenza fugge come una stella cadente
Quand l'homme a peur, il devient conciliant
Quando l'uomo ha paura, diventa conciliante
La mort est synonyme de silence
La morte è sinonimo di silenzio
Ils ont le mort c'est une évidence
Sono morti, è evidente
Que serait ma vie sans ça?
Che sarebbe la mia vita senza questo?
J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Non sono né Tony, né Sosa, sì
Ennemi dans la sauce
Nemico nella salsa
Comprendes hermano? Ouais
Capisci hermano? Sì
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué mais tu comprends r'
Una volta, due volte, ti ho spiegato ma non capisci
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Mi dico, a volte, basterebbe che ti sollevassi in aria
Toi pas comprendre, moi pas entendre
Tu non capisci, io non sento
Au revoir, kichta, on va s'entendre
Arrivederci, kichta, ci capiremo