I Don't Wanna Love You Anymore

Henry Agincourt Allen, Jake Clifford Goss, Paul Jason Klein, Sasha Sloan

Lyrics Translation

I used to love these sheets
Dark hair against the white
I missed watching you get dressed in our hazy bedroom light
It took a couple weeks
Last night I finally cried
I remembered us in London, your chocolate covered eyes

Sick of staring up at the ceiling
How'd you change your mind just like that?
The only way to get past this feeling
Is to tell myself you're not coming back

I don't wanna love you anymore
I don't wanna love you anymore
From the start, I never thought, I'd say this before
But I don't wanna love you anymore

You got that letter framed
Is it still up on that shelf?
It's the one I left on our bed
When you were out of town

Sick of staring up at the ceiling
How'd you change your mind just like that?
The only way to get past this feeling
Is to tell myself you're not coming back

I don't wanna love you anymore
I don't wanna love you anymore
From the start, I never thought, I'd say this before
But I don't wanna love you anymore
I don't wanna love you anymore
I don't wanna love you anymore
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
So I don't wanna love you anymore

Sometimes I just wanna talk for a minute
But I can't bring myself to call
Because I know that your heart's not really in it
And whatever we had is gone
Sometimes I just wanna talk for a minute
But I can't bring myself to call
Because I know that your heart's not really in it
And whatever we had is gone

I don't wanna love you anymore
I don't wanna love you anymore
From the start, I never thought, I'd say this before
But I don't wanna love you anymore
I don't wanna love you anymore (talk for a minute)
I don't wanna love you anymore
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
So I don't wanna love you anymore

I used to love these sheets
Eu costumava amar esses lençóis
Dark hair against the white
Cabelo escuro contra o branco
I missed watching you get dressed in our hazy bedroom light
Senti falta de te ver se vestindo à luz difusa do nosso quarto
It took a couple weeks
Levou algumas semanas
Last night I finally cried
Ontem à noite finalmente chorei
I remembered us in London, your chocolate covered eyes
Lembrei de nós em Londres, seus olhos cobertos de chocolate
Sick of staring up at the ceiling
Cansado de olhar para o teto
How'd you change your mind just like that?
Como você mudou de ideia assim?
The only way to get past this feeling
A única maneira de superar esse sentimento
Is to tell myself you're not coming back
É dizer a mim mesmo que você não vai voltar
I don't wanna love you anymore
Eu não quero mais te amar
I don't wanna love you anymore
Eu não quero mais te amar
From the start, I never thought, I'd say this before
Desde o início, nunca pensei que diria isso antes
But I don't wanna love you anymore
Mas eu não quero mais te amar
You got that letter framed
Você emoldurou aquela carta
Is it still up on that shelf?
Ainda está naquela prateleira?
It's the one I left on our bed
É a que eu deixei na nossa cama
When you were out of town
Quando você estava fora da cidade
Sick of staring up at the ceiling
Cansado de olhar para o teto
How'd you change your mind just like that?
Como você mudou de ideia assim?
The only way to get past this feeling
A única maneira de superar esse sentimento
Is to tell myself you're not coming back
É dizer a mim mesmo que você não vai voltar
I don't wanna love you anymore
Eu não quero mais te amar
I don't wanna love you anymore
Eu não quero mais te amar
From the start, I never thought, I'd say this before
Desde o início, nunca pensei que diria isso antes
But I don't wanna love you anymore
Mas eu não quero mais te amar
I don't wanna love you anymore
Eu não quero mais te amar
I don't wanna love you anymore
Eu não quero mais te amar
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
Não consigo esquecer, como me senti, quando você saiu pela porta
So I don't wanna love you anymore
Então eu não quero mais te amar
Sometimes I just wanna talk for a minute
Às vezes eu só quero conversar por um minuto
But I can't bring myself to call
Mas não consigo me obrigar a ligar
Because I know that your heart's not really in it
Porque sei que seu coração não está realmente nisso
And whatever we had is gone
E o que tínhamos se foi
Sometimes I just wanna talk for a minute
Às vezes eu só quero conversar por um minuto
But I can't bring myself to call
Mas não consigo me obrigar a ligar
Because I know that your heart's not really in it
Porque sei que seu coração não está realmente nisso
And whatever we had is gone
E o que tínhamos se foi
I don't wanna love you anymore
Eu não quero mais te amar
I don't wanna love you anymore
Eu não quero mais te amar
From the start, I never thought, I'd say this before
Desde o início, nunca pensei que diria isso antes
But I don't wanna love you anymore
Mas eu não quero mais te amar
I don't wanna love you anymore (talk for a minute)
Eu não quero mais te amar (conversar por um minuto)
I don't wanna love you anymore
Eu não quero mais te amar
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
Não consigo esquecer, como me senti, quando você saiu pela porta
So I don't wanna love you anymore
Então eu não quero mais te amar
I used to love these sheets
Solía amar estas sábanas
Dark hair against the white
Cabello oscuro contra el blanco
I missed watching you get dressed in our hazy bedroom light
Extraño verte vestirte en la luz borrosa de nuestra habitación
It took a couple weeks
Tomó un par de semanas
Last night I finally cried
Anoche finalmente lloré
I remembered us in London, your chocolate covered eyes
Recordé nosotros en Londres, tus ojos cubiertos de chocolate
Sick of staring up at the ceiling
Harto de mirar al techo
How'd you change your mind just like that?
¿Cómo cambiaste de opinión así de repente?
The only way to get past this feeling
La única forma de superar este sentimiento
Is to tell myself you're not coming back
Es decirme a mí mismo que no volverás
I don't wanna love you anymore
No quiero amarte más
I don't wanna love you anymore
No quiero amarte más
From the start, I never thought, I'd say this before
Desde el principio, nunca pensé, que diría esto antes
But I don't wanna love you anymore
Pero no quiero amarte más
You got that letter framed
Enmarcaste esa carta
Is it still up on that shelf?
¿Todavía está en esa repisa?
It's the one I left on our bed
Es la que dejé en nuestra cama
When you were out of town
Cuando estabas fuera de la ciudad
Sick of staring up at the ceiling
Harto de mirar al techo
How'd you change your mind just like that?
¿Cómo cambiaste de opinión así de repente?
The only way to get past this feeling
La única forma de superar este sentimiento
Is to tell myself you're not coming back
Es decirme a mí mismo que no volverás
I don't wanna love you anymore
No quiero amarte más
I don't wanna love you anymore
No quiero amarte más
From the start, I never thought, I'd say this before
Desde el principio, nunca pensé, que diría esto antes
But I don't wanna love you anymore
Pero no quiero amarte más
I don't wanna love you anymore
No quiero amarte más
I don't wanna love you anymore
No quiero amarte más
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
No puedo olvidar, cómo se sintió, cuando saliste por la puerta
So I don't wanna love you anymore
Así que no quiero amarte más
Sometimes I just wanna talk for a minute
A veces solo quiero hablar por un minuto
But I can't bring myself to call
Pero no puedo obligarme a llamar
Because I know that your heart's not really in it
Porque sé que tu corazón realmente no está en ello
And whatever we had is gone
Y lo que teníamos se ha ido
Sometimes I just wanna talk for a minute
A veces solo quiero hablar por un minuto
But I can't bring myself to call
Pero no puedo obligarme a llamar
Because I know that your heart's not really in it
Porque sé que tu corazón realmente no está en ello
And whatever we had is gone
Y lo que teníamos se ha ido
I don't wanna love you anymore
No quiero amarte más
I don't wanna love you anymore
No quiero amarte más
From the start, I never thought, I'd say this before
Desde el principio, nunca pensé, que diría esto antes
But I don't wanna love you anymore
Pero no quiero amarte más
I don't wanna love you anymore (talk for a minute)
No quiero amarte más (hablar por un minuto)
I don't wanna love you anymore
No quiero amarte más
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
No puedo olvidar, cómo se sintió, cuando saliste por la puerta
So I don't wanna love you anymore
Así que no quiero amarte más
I used to love these sheets
J'aimais ces draps
Dark hair against the white
Cheveux noirs contre le blanc
I missed watching you get dressed in our hazy bedroom light
Tu me manques en train de t'habiller dans la lumière floue de notre chambre
It took a couple weeks
Cela a pris quelques semaines
Last night I finally cried
Hier soir, j'ai finalement pleuré
I remembered us in London, your chocolate covered eyes
Je nous ai rappelés à Londres, tes yeux couverts de chocolat
Sick of staring up at the ceiling
Fatigué de fixer le plafond
How'd you change your mind just like that?
Comment as-tu changé d'avis comme ça ?
The only way to get past this feeling
La seule façon de surmonter ce sentiment
Is to tell myself you're not coming back
C'est de me dire que tu ne reviendras pas
I don't wanna love you anymore
Je ne veux plus t'aimer
I don't wanna love you anymore
Je ne veux plus t'aimer
From the start, I never thought, I'd say this before
Dès le début, je n'ai jamais pensé dire cela avant
But I don't wanna love you anymore
Mais je ne veux plus t'aimer
You got that letter framed
Tu as encadré cette lettre
Is it still up on that shelf?
Est-elle toujours sur cette étagère ?
It's the one I left on our bed
C'est celle que j'ai laissée sur notre lit
When you were out of town
Quand tu étais hors de la ville
Sick of staring up at the ceiling
Fatigué de fixer le plafond
How'd you change your mind just like that?
Comment as-tu changé d'avis comme ça ?
The only way to get past this feeling
La seule façon de surmonter ce sentiment
Is to tell myself you're not coming back
C'est de me dire que tu ne reviendras pas
I don't wanna love you anymore
Je ne veux plus t'aimer
I don't wanna love you anymore
Je ne veux plus t'aimer
From the start, I never thought, I'd say this before
Dès le début, je n'ai jamais pensé dire cela avant
But I don't wanna love you anymore
Mais je ne veux plus t'aimer
I don't wanna love you anymore
Je ne veux plus t'aimer
I don't wanna love you anymore
Je ne veux plus t'aimer
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
Je ne peux pas oublier, la façon dont ça a fait, quand tu es sorti par la porte
So I don't wanna love you anymore
Alors je ne veux plus t'aimer
Sometimes I just wanna talk for a minute
Parfois, je veux juste parler pendant une minute
But I can't bring myself to call
Mais je ne peux pas me résoudre à appeler
Because I know that your heart's not really in it
Parce que je sais que ton cœur n'est pas vraiment dedans
And whatever we had is gone
Et tout ce que nous avions est parti
Sometimes I just wanna talk for a minute
Parfois, je veux juste parler pendant une minute
But I can't bring myself to call
Mais je ne peux pas me résoudre à appeler
Because I know that your heart's not really in it
Parce que je sais que ton cœur n'est pas vraiment dedans
And whatever we had is gone
Et tout ce que nous avions est parti
I don't wanna love you anymore
Je ne veux plus t'aimer
I don't wanna love you anymore
Je ne veux plus t'aimer
From the start, I never thought, I'd say this before
Dès le début, je n'ai jamais pensé dire cela avant
But I don't wanna love you anymore
Mais je ne veux plus t'aimer
I don't wanna love you anymore (talk for a minute)
Je ne veux plus t'aimer (parler pendant une minute)
I don't wanna love you anymore
Je ne veux plus t'aimer
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
Je ne peux pas oublier, la façon dont ça a fait, quand tu es sorti par la porte
So I don't wanna love you anymore
Alors je ne veux plus t'aimer
I used to love these sheets
Ich liebte diese Laken einst
Dark hair against the white
Dunkles Haar gegen das Weiß
I missed watching you get dressed in our hazy bedroom light
Ich vermisse es, dich in unserem trüben Schlafzimmerlicht anzuziehen
It took a couple weeks
Es dauerte ein paar Wochen
Last night I finally cried
Gestern Nacht habe ich endlich geweint
I remembered us in London, your chocolate covered eyes
Ich erinnerte mich an uns in London, deine schokoladenüberzogenen Augen
Sick of staring up at the ceiling
Ich habe es satt, an die Decke zu starren
How'd you change your mind just like that?
Wie konntest du deine Meinung so einfach ändern?
The only way to get past this feeling
Der einzige Weg, dieses Gefühl zu überwinden
Is to tell myself you're not coming back
Ist mir zu sagen, dass du nicht zurückkommst
I don't wanna love you anymore
Ich will dich nicht mehr lieben
I don't wanna love you anymore
Ich will dich nicht mehr lieben
From the start, I never thought, I'd say this before
Von Anfang an, hätte ich nie gedacht, dass ich das vorher sagen würde
But I don't wanna love you anymore
Aber ich will dich nicht mehr lieben
You got that letter framed
Du hast diesen Brief gerahmt
Is it still up on that shelf?
Hängt er noch auf dem Regal?
It's the one I left on our bed
Es ist der, den ich auf unser Bett gelegt habe
When you were out of town
Als du nicht in der Stadt warst
Sick of staring up at the ceiling
Ich habe es satt, an die Decke zu starren
How'd you change your mind just like that?
Wie konntest du deine Meinung so einfach ändern?
The only way to get past this feeling
Der einzige Weg, dieses Gefühl zu überwinden
Is to tell myself you're not coming back
Ist mir zu sagen, dass du nicht zurückkommst
I don't wanna love you anymore
Ich will dich nicht mehr lieben
I don't wanna love you anymore
Ich will dich nicht mehr lieben
From the start, I never thought, I'd say this before
Von Anfang an, hätte ich nie gedacht, dass ich das vorher sagen würde
But I don't wanna love you anymore
Aber ich will dich nicht mehr lieben
I don't wanna love you anymore
Ich will dich nicht mehr lieben
I don't wanna love you anymore
Ich will dich nicht mehr lieben
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
Ich kann nicht vergessen, wie es sich anfühlte, als du die Tür hinausgingst
So I don't wanna love you anymore
Also will ich dich nicht mehr lieben
Sometimes I just wanna talk for a minute
Manchmal möchte ich nur für eine Minute reden
But I can't bring myself to call
Aber ich kann mich nicht dazu bringen, anzurufen
Because I know that your heart's not really in it
Denn ich weiß, dass dein Herz nicht wirklich dabei ist
And whatever we had is gone
Und was auch immer wir hatten, ist weg
Sometimes I just wanna talk for a minute
Manchmal möchte ich nur für eine Minute reden
But I can't bring myself to call
Aber ich kann mich nicht dazu bringen, anzurufen
Because I know that your heart's not really in it
Denn ich weiß, dass dein Herz nicht wirklich dabei ist
And whatever we had is gone
Und was auch immer wir hatten, ist weg
I don't wanna love you anymore
Ich will dich nicht mehr lieben
I don't wanna love you anymore
Ich will dich nicht mehr lieben
From the start, I never thought, I'd say this before
Von Anfang an, hätte ich nie gedacht, dass ich das vorher sagen würde
But I don't wanna love you anymore
Aber ich will dich nicht mehr lieben
I don't wanna love you anymore (talk for a minute)
Ich will dich nicht mehr lieben (reden für eine Minute)
I don't wanna love you anymore
Ich will dich nicht mehr lieben
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
Ich kann nicht vergessen, wie es sich anfühlte, als du die Tür hinausgingst
So I don't wanna love you anymore
Also will ich dich nicht mehr lieben
I used to love these sheets
Amavo queste lenzuola
Dark hair against the white
Capelli scuri contro il bianco
I missed watching you get dressed in our hazy bedroom light
Mi manca vederti vestirti nella luce nebbiosa della nostra camera
It took a couple weeks
Ci sono volute un paio di settimane
Last night I finally cried
Ieri sera ho finalmente pianto
I remembered us in London, your chocolate covered eyes
Mi sono ricordato di noi a Londra, i tuoi occhi coperti di cioccolato
Sick of staring up at the ceiling
Stanco di guardare il soffitto
How'd you change your mind just like that?
Come hai cambiato idea così facilmente?
The only way to get past this feeling
L'unico modo per superare questo sentimento
Is to tell myself you're not coming back
È dirmi che non tornerai
I don't wanna love you anymore
Non voglio più amarti
I don't wanna love you anymore
Non voglio più amarti
From the start, I never thought, I'd say this before
Fin dall'inizio, non avrei mai pensato di dire questo prima
But I don't wanna love you anymore
Ma non voglio più amarti
You got that letter framed
Hai incorniciato quella lettera
Is it still up on that shelf?
È ancora su quello scaffale?
It's the one I left on our bed
È quella che ho lasciato sul nostro letto
When you were out of town
Quando eri fuori città
Sick of staring up at the ceiling
Stanco di guardare il soffitto
How'd you change your mind just like that?
Come hai cambiato idea così facilmente?
The only way to get past this feeling
L'unico modo per superare questo sentimento
Is to tell myself you're not coming back
È dirmi che non tornerai
I don't wanna love you anymore
Non voglio più amarti
I don't wanna love you anymore
Non voglio più amarti
From the start, I never thought, I'd say this before
Fin dall'inizio, non avrei mai pensato di dire questo prima
But I don't wanna love you anymore
Ma non voglio più amarti
I don't wanna love you anymore
Non voglio più amarti
I don't wanna love you anymore
Non voglio più amarti
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
Non riesco a dimenticare, come mi sono sentito, quando sei uscita dalla porta
So I don't wanna love you anymore
Quindi non voglio più amarti
Sometimes I just wanna talk for a minute
A volte vorrei solo parlare per un minuto
But I can't bring myself to call
Ma non riesco a farmi forza per chiamare
Because I know that your heart's not really in it
Perché so che il tuo cuore non è veramente coinvolto
And whatever we had is gone
E quello che avevamo è finito
Sometimes I just wanna talk for a minute
A volte vorrei solo parlare per un minuto
But I can't bring myself to call
Ma non riesco a farmi forza per chiamare
Because I know that your heart's not really in it
Perché so che il tuo cuore non è veramente coinvolto
And whatever we had is gone
E quello che avevamo è finito
I don't wanna love you anymore
Non voglio più amarti
I don't wanna love you anymore
Non voglio più amarti
From the start, I never thought, I'd say this before
Fin dall'inizio, non avrei mai pensato di dire questo prima
But I don't wanna love you anymore
Ma non voglio più amarti
I don't wanna love you anymore (talk for a minute)
Non voglio più amarti (parlare per un minuto)
I don't wanna love you anymore
Non voglio più amarti
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
Non riesco a dimenticare, come mi sono sentito, quando sei uscita dalla porta
So I don't wanna love you anymore
Quindi non voglio più amarti

Trivia about the song I Don't Wanna Love You Anymore by LANY

When was the song “I Don't Wanna Love You Anymore” released by LANY?
The song I Don't Wanna Love You Anymore was released in 2018, on the album “Malibu Nights”.
Who composed the song “I Don't Wanna Love You Anymore” by LANY?
The song “I Don't Wanna Love You Anymore” by LANY was composed by Henry Agincourt Allen, Jake Clifford Goss, Paul Jason Klein, Sasha Sloan.

Most popular songs of LANY

Other artists of Pop rock