Destinazione Paradiso

Gianluca Grignani, Massimo Luca

Lyrics Translation

In questo girotondo d'anime
Chi si volta è perso e resta qua
Lo so per certo amico
Mi son voltata anch'io

Per raggiungerti ho dovuto correre
Ma più mi guardo in giro e vedo che
C'è un mondo che va avanti anche se
Se tu non ci sei più, se tu non ci sei più

E dimmi perché
In questo girotondo d'anime
Non c'è, no
Un posto per scrollarsi via di dosso

Quello che ci è stato detto
E quello che ormai si sa
E allora sai che c'è

C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Che va a paradiso città
E vi saluto a tutti e salto su
Prendo il treno e non ci penso più

Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
Se non in volo
Senza fermate né confini
Solo orizzonti neanche troppo lontani

Io mi prenderò il mio posto
E tu seduto lì al mio fianco
Mi dirai destinazione paradiso
Ah, ah

Un viaggio a senso solo senza ritorno
Se non in volo
Senza fermate né confini
Solo orizzonti neanche troppo lontani

Io mi prenderò il mio posto
E tu seduto lì al mio fianco
Mi dirai destinazione paradiso

C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Che va a paradiso città
Io mi prenderò il mio posto
E tu seduto lì al mio fianco
Mi dirai destinazione paradiso
Paradiso città

In questo girotondo d'anime
In this roundabout of souls
Chi si volta è perso e resta qua
Whoever turns around is lost and stays here
Lo so per certo amico
I know for sure, my friend
Mi son voltata anch'io
I turned around too
Per raggiungerti ho dovuto correre
To reach you I had to run
Ma più mi guardo in giro e vedo che
But the more I look around and see that
C'è un mondo che va avanti anche se
There's a world that goes on even if
Se tu non ci sei più, se tu non ci sei più
If you're not here anymore, if you're not here anymore
E dimmi perché
And tell me why
In questo girotondo d'anime
In this roundabout of souls
Non c'è, no
There isn't, no
Un posto per scrollarsi via di dosso
A place to shake off
Quello che ci è stato detto
What we've been told
E quello che ormai si sa
And what we now know
E allora sai che c'è
And then you know what
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
There is, there is, there is that I take a train
Che va a paradiso città
That goes to paradise city
E vi saluto a tutti e salto su
And I say goodbye to everyone and jump on
Prendo il treno e non ci penso più
I take the train and don't think about it anymore
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
A one-way journey with no return
Se non in volo
If not in flight
Senza fermate né confini
Without stops or boundaries
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Only horizons not too far away
Io mi prenderò il mio posto
I will take my place
E tu seduto lì al mio fianco
And you sitting there next to me
Mi dirai destinazione paradiso
You will tell me destination paradise
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
A one-way journey with no return
Se non in volo
If not in flight
Senza fermate né confini
Without stops or boundaries
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Only horizons not too far away
Io mi prenderò il mio posto
I will take my place
E tu seduto lì al mio fianco
And you sitting there next to me
Mi dirai destinazione paradiso
You will tell me destination paradise
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
There is, there is, there is that I take a train
Che va a paradiso città
That goes to paradise city
Io mi prenderò il mio posto
I will take my place
E tu seduto lì al mio fianco
And you sitting there next to me
Mi dirai destinazione paradiso
You will tell me destination paradise
Paradiso città
Paradise city
In questo girotondo d'anime
Neste carrossel de almas
Chi si volta è perso e resta qua
Quem se vira está perdido e fica aqui
Lo so per certo amico
Eu sei disso com certeza, amigo
Mi son voltata anch'io
Eu também me virei
Per raggiungerti ho dovuto correre
Para te alcançar tive que correr
Ma più mi guardo in giro e vedo che
Mas quanto mais olho ao redor e vejo que
C'è un mondo che va avanti anche se
Há um mundo que continua mesmo se
Se tu non ci sei più, se tu non ci sei più
Se você não está mais aqui, se você não está mais aqui
E dimmi perché
E me diga por quê
In questo girotondo d'anime
Neste carrossel de almas
Non c'è, no
Não há, não
Un posto per scrollarsi via di dosso
Um lugar para se livrar
Quello che ci è stato detto
O que nos foi dito
E quello che ormai si sa
E o que agora se sabe
E allora sai che c'è
E então você sabe o que há
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Há que há, há que pego um trem
Che va a paradiso città
Que vai para a cidade do paraíso
E vi saluto a tutti e salto su
E eu digo adeus a todos e pulo em
Prendo il treno e non ci penso più
Pego o trem e não penso mais nisso
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
Uma viagem só de ida sem retorno
Se non in volo
Se não em voo
Senza fermate né confini
Sem paradas nem fronteiras
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Apenas horizontes nem tão distantes
Io mi prenderò il mio posto
Eu vou pegar o meu lugar
E tu seduto lì al mio fianco
E você sentado ao meu lado
Mi dirai destinazione paradiso
Você me dirá destino paraíso
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
Uma viagem só de ida sem retorno
Se non in volo
Se não em voo
Senza fermate né confini
Sem paradas nem fronteiras
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Apenas horizontes nem tão distantes
Io mi prenderò il mio posto
Eu vou pegar o meu lugar
E tu seduto lì al mio fianco
E você sentado ao meu lado
Mi dirai destinazione paradiso
Você me dirá destino paraíso
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Há que há, há que pego um trem
Che va a paradiso città
Que vai para a cidade do paraíso
Io mi prenderò il mio posto
Eu vou pegar o meu lugar
E tu seduto lì al mio fianco
E você sentado ao meu lado
Mi dirai destinazione paradiso
Você me dirá destino paraíso
Paradiso città
Cidade do paraíso
In questo girotondo d'anime
En este carrusel de almas
Chi si volta è perso e resta qua
Quien se gira está perdido y se queda aquí
Lo so per certo amico
Lo sé con certeza, amigo
Mi son voltata anch'io
Yo también me giré
Per raggiungerti ho dovuto correre
Para alcanzarte tuve que correr
Ma più mi guardo in giro e vedo che
Pero cuanto más miro a mi alrededor veo que
C'è un mondo che va avanti anche se
Hay un mundo que sigue adelante incluso si
Se tu non ci sei più, se tu non ci sei più
Si tú ya no estás aquí, si tú ya no estás aquí
E dimmi perché
Y dime por qué
In questo girotondo d'anime
En este carrusel de almas
Non c'è, no
No hay, no
Un posto per scrollarsi via di dosso
Un lugar para sacudirse de encima
Quello che ci è stato detto
Lo que nos han dicho
E quello che ormai si sa
Y lo que ya se sabe
E allora sai che c'è
Y entonces sabes qué hay
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Hay que hay, hay que tomo un tren
Che va a paradiso città
Que va a la ciudad del paraíso
E vi saluto a tutti e salto su
Y saludo a todos y salto en
Prendo il treno e non ci penso più
Tomo el tren y ya no pienso más en ello
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
Un viaje de ida sin retorno
Se non in volo
Si no en vuelo
Senza fermate né confini
Sin paradas ni fronteras
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Solo horizontes no demasiado lejanos
Io mi prenderò il mio posto
Tomaré mi lugar
E tu seduto lì al mio fianco
Y tú sentado allí a mi lado
Mi dirai destinazione paradiso
Me dirás destino paraíso
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
Un viaje de ida sin retorno
Se non in volo
Si no en vuelo
Senza fermate né confini
Sin paradas ni fronteras
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Solo horizontes no demasiado lejanos
Io mi prenderò il mio posto
Tomaré mi lugar
E tu seduto lì al mio fianco
Y tú sentado allí a mi lado
Mi dirai destinazione paradiso
Me dirás destino paraíso
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Hay que hay, hay que tomo un tren
Che va a paradiso città
Que va a la ciudad del paraíso
Io mi prenderò il mio posto
Tomaré mi lugar
E tu seduto lì al mio fianco
Y tú sentado allí a mi lado
Mi dirai destinazione paradiso
Me dirás destino paraíso
Paradiso città
Ciudad del paraíso
In questo girotondo d'anime
Dans cette ronde d'âmes
Chi si volta è perso e resta qua
Celui qui se retourne est perdu et reste ici
Lo so per certo amico
Je le sais certainement, mon ami
Mi son voltata anch'io
Je me suis aussi retournée
Per raggiungerti ho dovuto correre
Pour te rejoindre, j'ai dû courir
Ma più mi guardo in giro e vedo che
Mais plus je regarde autour de moi et je vois que
C'è un mondo che va avanti anche se
Il y a un monde qui continue même si
Se tu non ci sei più, se tu non ci sei più
Si tu n'es plus là, si tu n'es plus là
E dimmi perché
Et dis-moi pourquoi
In questo girotondo d'anime
Dans cette ronde d'âmes
Non c'è, no
Il n'y a pas, non
Un posto per scrollarsi via di dosso
Un endroit pour se débarrasser
Quello che ci è stato detto
Ce qui nous a été dit
E quello che ormai si sa
Et ce que l'on sait maintenant
E allora sai che c'è
Et alors tu sais quoi
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Il y a que, il y a que je prends un train
Che va a paradiso città
Qui va à la ville paradis
E vi saluto a tutti e salto su
Et je vous salue tous et je saute dessus
Prendo il treno e non ci penso più
Je prends le train et je n'y pense plus
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
Un voyage en sens unique sans retour
Se non in volo
Si ce n'est en vol
Senza fermate né confini
Sans arrêts ni frontières
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Seulement des horizons pas trop lointains
Io mi prenderò il mio posto
Je prendrai ma place
E tu seduto lì al mio fianco
Et toi assis là à côté de moi
Mi dirai destinazione paradiso
Tu me diras destination paradis
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
Un voyage en sens unique sans retour
Se non in volo
Si ce n'est en vol
Senza fermate né confini
Sans arrêts ni frontières
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Seulement des horizons pas trop lointains
Io mi prenderò il mio posto
Je prendrai ma place
E tu seduto lì al mio fianco
Et toi assis là à côté de moi
Mi dirai destinazione paradiso
Tu me diras destination paradis
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Il y a que, il y a que je prends un train
Che va a paradiso città
Qui va à la ville paradis
Io mi prenderò il mio posto
Je prendrai ma place
E tu seduto lì al mio fianco
Et toi assis là à côté de moi
Mi dirai destinazione paradiso
Tu me diras destination paradis
Paradiso città
Ville paradis
In questo girotondo d'anime
In diesem Reigen der Seelen
Chi si volta è perso e resta qua
Wer sich umdreht, ist verloren und bleibt hier
Lo so per certo amico
Das weiß ich sicher, Freund
Mi son voltata anch'io
Ich habe mich auch umgedreht
Per raggiungerti ho dovuto correre
Um dich zu erreichen, musste ich rennen
Ma più mi guardo in giro e vedo che
Aber je mehr ich mich umschaue und sehe, dass
C'è un mondo che va avanti anche se
Es eine Welt gibt, die weitergeht, auch wenn
Se tu non ci sei più, se tu non ci sei più
Wenn du nicht mehr da bist, wenn du nicht mehr da bist
E dimmi perché
Und sag mir warum
In questo girotondo d'anime
In diesem Reigen der Seelen
Non c'è, no
Gibt es keinen
Un posto per scrollarsi via di dosso
Einen Ort, um sich das abzuschütteln
Quello che ci è stato detto
Was uns gesagt wurde
E quello che ormai si sa
Und was man nun weiß
E allora sai che c'è
Und dann weißt du, was es gibt
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Es gibt, es gibt, es gibt, dass ich einen Zug nehme
Che va a paradiso città
Der nach Paradies Stadt fährt
E vi saluto a tutti e salto su
Und ich verabschiede mich von allen und springe auf
Prendo il treno e non ci penso più
Ich nehme den Zug und denke nicht mehr daran
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
Eine Einwegreise ohne Rückkehr
Se non in volo
Wenn nicht im Flug
Senza fermate né confini
Ohne Haltestellen oder Grenzen
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Nur Horizonte, die nicht allzu weit entfernt sind
Io mi prenderò il mio posto
Ich werde meinen Platz einnehmen
E tu seduto lì al mio fianco
Und du sitzt dort neben mir
Mi dirai destinazione paradiso
Du wirst mir sagen, Ziel Paradies
Ah, ah
Ah, ah
Un viaggio a senso solo senza ritorno
Eine Einwegreise ohne Rückkehr
Se non in volo
Wenn nicht im Flug
Senza fermate né confini
Ohne Haltestellen oder Grenzen
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Nur Horizonte, die nicht allzu weit entfernt sind
Io mi prenderò il mio posto
Ich werde meinen Platz einnehmen
E tu seduto lì al mio fianco
Und du sitzt dort neben mir
Mi dirai destinazione paradiso
Du wirst mir sagen, Ziel Paradies
C'è che c'è, c'è che prendo un treno
Es gibt, es gibt, es gibt, dass ich einen Zug nehme
Che va a paradiso città
Der nach Paradies Stadt fährt
Io mi prenderò il mio posto
Ich werde meinen Platz einnehmen
E tu seduto lì al mio fianco
Und du sitzt dort neben mir
Mi dirai destinazione paradiso
Du wirst mir sagen, Ziel Paradies
Paradiso città
Paradies Stadt

Trivia about the song Destinazione Paradiso by Laura Pausini

On which albums was the song “Destinazione Paradiso” released by Laura Pausini?
Laura Pausini released the song on the albums “Io Canto” in 2006 and “San Siro 2007” in 2007.
Who composed the song “Destinazione Paradiso” by Laura Pausini?
The song “Destinazione Paradiso” by Laura Pausini was composed by Gianluca Grignani, Massimo Luca.

Most popular songs of Laura Pausini

Other artists of Pop