Dimora naturale

Cheope, Federica Abbate, Francesco Catitti, Laura Pausini, Michele Bravi

Lyrics Translation

Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
E ho riletto con te la mia storia dentro i miei ricordi
Che lo sai di scambiarsi la pelle non succede a molti
Di entrare ancora sotto nuove coperte
E di sentirsi accolti
Anime nei corpi

Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
Sulle curve di un sorriso piano senza accelerare
Ho
Quell'impressione così ricorrente
Che ci capiamo da sempre

Ed io
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Tu il soffitto ed io il pavimento
Le pareti portanti sono un sentimento
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Dove vorrei abitare
In questo tempo dove tutto cade
Tu sei la mia dimora naturale

Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Quello che fra tutti preferisco in cui farò sempre ritorno
E ti ho sentito a me uguale da sempre dal primo giorno
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo

Ho traslocato così tante volte
Che ora sento ancora l'eco
Delle stanze vuote di ogni sogno che ho lasciato indietro e
Quel bisogno di qualcuno che dorme
Accanto a me nella notte

Ed io
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Tu il soffitto ed io il pavimento
Le pareti portanti sono un sentimento
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Dove vorrei abitare
In questo tempo dove tutto cade

E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
Seduti lì negli angoli (seduti lì negli angoli)
Dove non esiste il rumore del tempo
E dimmi che rimani qui
Che rimani qui

Perché io
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Tu il soffitto ed io il pavimento
Le pareti portanti sono un sentimento
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Dove vorrei abitare
In questo tempo dove tutto cade
Tu sei la mia dimora naturale

Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
I looked out onto the world through your eyes
E ho riletto con te la mia storia dentro i miei ricordi
And I reread my story with you in my memories
Che lo sai di scambiarsi la pelle non succede a molti
You know, not many get to exchange skins
Di entrare ancora sotto nuove coperte
To still enter under new blankets
E di sentirsi accolti
And to feel welcomed
Anime nei corpi
Souls in bodies
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
I traced the features of your face as if they were highways
Sulle curve di un sorriso piano senza accelerare
On the curves of a slow smile without accelerating
Ho
I have
Quell'impressione così ricorrente
That recurring impression
Che ci capiamo da sempre
That we have always understood each other
Ed io
And I
Ti ho chiamato casa dal primo momento
I called you home from the first moment
Tu il soffitto ed io il pavimento
You the ceiling and I the floor
Le pareti portanti sono un sentimento
The load-bearing walls are a feeling
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Your arms the room where I fall asleep
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
And if you hold me there's no other place I'd want to go
Dove vorrei abitare
Where I'd want to live
In questo tempo dove tutto cade
In this time where everything falls
Tu sei la mia dimora naturale
You are my natural dwelling
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Because you are the most beautiful place I've seen on the world map
Quello che fra tutti preferisco in cui farò sempre ritorno
The one I prefer among all, where I will always return
E ti ho sentito a me uguale da sempre dal primo giorno
And I've felt you equal to me forever from the first day
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo
And we haven't let go of each other's hands even for a second
Ho traslocato così tante volte
I've moved so many times
Che ora sento ancora l'eco
That now I still hear the echo
Delle stanze vuote di ogni sogno che ho lasciato indietro e
Of the empty rooms of every dream I left behind and
Quel bisogno di qualcuno che dorme
That need for someone who sleeps
Accanto a me nella notte
Next to me in the night
Ed io
And I
Ti ho chiamato casa dal primo momento
I called you home from the first moment
Tu il soffitto ed io il pavimento
You the ceiling and I the floor
Le pareti portanti sono un sentimento
The load-bearing walls are a feeling
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Your arms the room where I fall asleep
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
And if you hold me there's no other place I'd want to go
Dove vorrei abitare
Where I'd want to live
In questo tempo dove tutto cade
In this time where everything falls
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
And since you inhabit me (since you inhabit me)
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
I know that I can feel your breaths from within
Seduti lì negli angoli (seduti lì negli angoli)
Sitting there in the corners (sitting there in the corners)
Dove non esiste il rumore del tempo
Where the noise of time does not exist
E dimmi che rimani qui
And tell me that you will stay here
Che rimani qui
That you will stay here
Perché io
Because I
Ti ho chiamato casa dal primo momento
I called you home from the first moment
Tu il soffitto ed io il pavimento
You the ceiling and I the floor
Le pareti portanti sono un sentimento
The load-bearing walls are a feeling
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Your arms the room where I fall asleep
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
And if you hold me there's no other place I'd want to go
Dove vorrei abitare
Where I'd want to live
In questo tempo dove tutto cade
In this time where everything falls
Tu sei la mia dimora naturale
You are my natural dwelling
Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
Eu olhei para o mundo através dos teus olhos
E ho riletto con te la mia storia dentro i miei ricordi
E reli contigo a minha história dentro das minhas memórias
Che lo sai di scambiarsi la pelle non succede a molti
Que sabes que trocar de pele não acontece a muitos
Di entrare ancora sotto nuove coperte
De entrar novamente sob novos cobertores
E di sentirsi accolti
E sentir-se acolhido
Anime nei corpi
Almas nos corpos
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
Percorri os traços do teu rosto como se fossem autoestradas
Sulle curve di un sorriso piano senza accelerare
Nas curvas de um sorriso lento sem acelerar
Ho
Eu tenho
Quell'impressione così ricorrente
Aquela impressão tão recorrente
Che ci capiamo da sempre
Que nos entendemos desde sempre
Ed io
E eu
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Te chamei de casa desde o primeiro momento
Tu il soffitto ed io il pavimento
Tu o teto e eu o chão
Le pareti portanti sono un sentimento
As paredes de suporte são um sentimento
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Teus braços o quarto onde adormeço
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
E se me apertas não há outro lugar onde eu gostaria de ir
Dove vorrei abitare
Onde eu gostaria de morar
In questo tempo dove tutto cade
Neste tempo onde tudo cai
Tu sei la mia dimora naturale
Tu és o meu lar natural
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Porque és o lugar mais bonito que vi no mapa do mundo
Quello che fra tutti preferisco in cui farò sempre ritorno
Aquele que entre todos prefiro e sempre voltarei
E ti ho sentito a me uguale da sempre dal primo giorno
E senti-te igual a mim desde sempre desde o primeiro dia
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo
E não largamos as mãos nem por um segundo
Ho traslocato così tante volte
Mudei-me tantas vezes
Che ora sento ancora l'eco
Que agora ainda sinto o eco
Delle stanze vuote di ogni sogno che ho lasciato indietro e
Dos quartos vazios de cada sonho que deixei para trás e
Quel bisogno di qualcuno che dorme
Aquela necessidade de alguém que dorme
Accanto a me nella notte
Ao meu lado à noite
Ed io
E eu
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Te chamei de casa desde o primeiro momento
Tu il soffitto ed io il pavimento
Tu o teto e eu o chão
Le pareti portanti sono un sentimento
As paredes de suporte são um sentimento
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Teus braços o quarto onde adormeço
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
E se me apertas não há outro lugar onde eu gostaria de ir
Dove vorrei abitare
Onde eu gostaria de morar
In questo tempo dove tutto cade
Neste tempo onde tudo cai
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
E desde que tu me habitas (desde que tu me habitas)
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
Sei que posso sentir a tua respiração de dentro
Seduti lì negli angoli (seduti lì negli angoli)
Sentados ali nos cantos (sentados ali nos cantos)
Dove non esiste il rumore del tempo
Onde o ruído do tempo não existe
E dimmi che rimani qui
E diz-me que vais ficar aqui
Che rimani qui
Que vais ficar aqui
Perché io
Porque eu
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Te chamei de casa desde o primeiro momento
Tu il soffitto ed io il pavimento
Tu o teto e eu o chão
Le pareti portanti sono un sentimento
As paredes de suporte são um sentimento
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Teus braços o quarto onde adormeço
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
E se me apertas não há outro lugar onde eu gostaria de ir
Dove vorrei abitare
Onde eu gostaria de morar
In questo tempo dove tutto cade
Neste tempo onde tudo cai
Tu sei la mia dimora naturale
Tu és o meu lar natural
Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
Me asomé al mundo a través de tus ojos
E ho riletto con te la mia storia dentro i miei ricordi
Y he releído contigo mi historia dentro de mis recuerdos
Che lo sai di scambiarsi la pelle non succede a molti
Que sabes que no muchos pueden intercambiar su piel
Di entrare ancora sotto nuove coperte
De entrar aún bajo nuevas mantas
E di sentirsi accolti
Y sentirse acogidos
Anime nei corpi
Almas en los cuerpos
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
He recorrido los rasgos de tu rostro como si fueran autopistas
Sulle curve di un sorriso piano senza accelerare
En las curvas de una sonrisa lenta sin acelerar
Ho
Tengo
Quell'impressione così ricorrente
Esa impresión tan recurrente
Che ci capiamo da sempre
Que nos entendemos desde siempre
Ed io
Y yo
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Te llamé hogar desde el primer momento
Tu il soffitto ed io il pavimento
Tú el techo y yo el suelo
Le pareti portanti sono un sentimento
Las paredes de carga son un sentimiento
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Tus brazos la habitación donde me duermo
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Y si me aprietas no hay otro lugar donde querría ir
Dove vorrei abitare
Donde querría vivir
In questo tempo dove tutto cade
En este tiempo donde todo cae
Tu sei la mia dimora naturale
Tú eres mi morada natural
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Porque eres el lugar más hermoso que he visto en el mapa del mundo
Quello che fra tutti preferisco in cui farò sempre ritorno
El que prefiero entre todos a donde siempre volveré
E ti ho sentito a me uguale da sempre dal primo giorno
Y te he sentido igual a mí desde siempre desde el primer día
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo
Y no nos hemos soltado las manos ni por un segundo
Ho traslocato così tante volte
He mudado tantas veces
Che ora sento ancora l'eco
Que ahora todavía siento el eco
Delle stanze vuote di ogni sogno che ho lasciato indietro e
De las habitaciones vacías de cada sueño que he dejado atrás y
Quel bisogno di qualcuno che dorme
Esa necesidad de alguien que duerme
Accanto a me nella notte
Junto a mí en la noche
Ed io
Y yo
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Te llamé hogar desde el primer momento
Tu il soffitto ed io il pavimento
Tú el techo y yo el suelo
Le pareti portanti sono un sentimento
Las paredes de carga son un sentimiento
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Tus brazos la habitación donde me duermo
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Y si me aprietas no hay otro lugar donde querría ir
Dove vorrei abitare
Donde querría vivir
In questo tempo dove tutto cade
En este tiempo donde todo cae
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
Y desde que tú me habitas (desde que tú me habitas)
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
Sé que puedo sentir tus respiraciones desde dentro
Seduti lì negli angoli (seduti lì negli angoli)
Sentados allí en las esquinas (sentados allí en las esquinas)
Dove non esiste il rumore del tempo
Donde no existe el ruido del tiempo
E dimmi che rimani qui
Y dime que te quedas aquí
Che rimani qui
Que te quedas aquí
Perché io
Porque yo
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Te llamé hogar desde el primer momento
Tu il soffitto ed io il pavimento
Tú el techo y yo el suelo
Le pareti portanti sono un sentimento
Las paredes de carga son un sentimiento
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Tus brazos la habitación donde me duermo
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Y si me aprietas no hay otro lugar donde querría ir
Dove vorrei abitare
Donde querría vivir
In questo tempo dove tutto cade
En este tiempo donde todo cae
Tu sei la mia dimora naturale
Tú eres mi morada natural
Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
Je me suis penchée sur le monde à travers tes yeux
E ho riletto con te la mia storia dentro i miei ricordi
Et j'ai relu avec toi mon histoire dans mes souvenirs
Che lo sai di scambiarsi la pelle non succede a molti
Tu sais que changer de peau n'arrive pas à beaucoup
Di entrare ancora sotto nuove coperte
De rentrer encore sous de nouvelles couvertures
E di sentirsi accolti
Et de se sentir accueillis
Anime nei corpi
Des âmes dans les corps
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
J'ai parcouru les traits de ton visage comme s'ils étaient des autoroutes
Sulle curve di un sorriso piano senza accelerare
Sur les courbes d'un sourire lent sans accélérer
Ho
J'ai
Quell'impressione così ricorrente
Cette impression si récurrente
Che ci capiamo da sempre
Que nous nous comprenons depuis toujours
Ed io
Et moi
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Je t'ai appelé maison dès le premier moment
Tu il soffitto ed io il pavimento
Toi le plafond et moi le sol
Le pareti portanti sono un sentimento
Les murs porteurs sont un sentiment
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Tes bras la pièce où je m'endors
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Et si tu me serres, il n'y a pas d'autre endroit où je voudrais aller
Dove vorrei abitare
Où je voudrais habiter
In questo tempo dove tutto cade
En ce temps où tout tombe
Tu sei la mia dimora naturale
Tu es mon abri naturel
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Parce que tu es l'endroit le plus beau que j'ai vu sur la carte du monde
Quello che fra tutti preferisco in cui farò sempre ritorno
Celui que je préfère parmi tous, où je reviendrai toujours
E ti ho sentito a me uguale da sempre dal primo giorno
Et je t'ai senti égal à moi depuis toujours, dès le premier jour
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo
Et nous ne nous sommes pas lâchés la main, même pas une seconde
Ho traslocato così tante volte
J'ai déménagé tellement de fois
Che ora sento ancora l'eco
Que maintenant je ressens encore l'écho
Delle stanze vuote di ogni sogno che ho lasciato indietro e
Des pièces vides de chaque rêve que j'ai laissé derrière et
Quel bisogno di qualcuno che dorme
Ce besoin de quelqu'un qui dort
Accanto a me nella notte
À côté de moi dans la nuit
Ed io
Et moi
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Je t'ai appelé maison dès le premier moment
Tu il soffitto ed io il pavimento
Toi le plafond et moi le sol
Le pareti portanti sono un sentimento
Les murs porteurs sont un sentiment
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Tes bras la pièce où je m'endors
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Et si tu me serres, il n'y a pas d'autre endroit où je voudrais aller
Dove vorrei abitare
Où je voudrais habiter
In questo tempo dove tutto cade
En ce temps où tout tombe
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
Et depuis que tu m'habites (depuis que tu m'habites)
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
Je sais que je peux sentir tes respirations de l'intérieur
Seduti lì negli angoli (seduti lì negli angoli)
Assis là dans les coins (assis là dans les coins)
Dove non esiste il rumore del tempo
Où le bruit du temps n'existe pas
E dimmi che rimani qui
Et dis-moi que tu restes ici
Che rimani qui
Que tu restes ici
Perché io
Parce que moi
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Je t'ai appelé maison dès le premier moment
Tu il soffitto ed io il pavimento
Toi le plafond et moi le sol
Le pareti portanti sono un sentimento
Les murs porteurs sont un sentiment
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Tes bras la pièce où je m'endors
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Et si tu me serres, il n'y a pas d'autre endroit où je voudrais aller
Dove vorrei abitare
Où je voudrais habiter
In questo tempo dove tutto cade
En ce temps où tout tombe
Tu sei la mia dimora naturale
Tu es mon abri naturel
Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
Ich habe die Welt durch deine Augen betrachtet
E ho riletto con te la mia storia dentro i miei ricordi
Und habe mit dir meine Geschichte in meinen Erinnerungen neu gelesen
Che lo sai di scambiarsi la pelle non succede a molti
Du weißt, dass es nicht vielen passiert, die Haut zu tauschen
Di entrare ancora sotto nuove coperte
Noch einmal unter neue Decken zu schlüpfen
E di sentirsi accolti
Und sich willkommen zu fühlen
Anime nei corpi
Seelen in Körpern
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
Ich habe die Züge deines Gesichts wie Autobahnen durchquert
Sulle curve di un sorriso piano senza accelerare
Auf den Kurven eines langsamen Lächelns, ohne zu beschleunigen
Ho
Ich habe
Quell'impressione così ricorrente
Diesen so wiederkehrenden Eindruck
Che ci capiamo da sempre
Dass wir uns schon immer verstanden haben
Ed io
Und ich
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Ich habe dich vom ersten Moment an Zuhause genannt
Tu il soffitto ed io il pavimento
Du bist die Decke und ich der Boden
Le pareti portanti sono un sentimento
Die tragenden Wände sind ein Gefühl
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Deine Arme sind der Raum, in dem ich einschlafe
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Und wenn du mich festhältst, gibt es keinen anderen Ort, an den ich gehen möchte
Dove vorrei abitare
Wo ich wohnen möchte
In questo tempo dove tutto cade
In dieser Zeit, in der alles fällt
Tu sei la mia dimora naturale
Du bist meine natürliche Heimat
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Denn du bist der schönste Ort, den ich auf der Weltkarte gesehen habe
Quello che fra tutti preferisco in cui farò sempre ritorno
Derjenige, den ich unter allen bevorzuge und zu dem ich immer zurückkehren werde
E ti ho sentito a me uguale da sempre dal primo giorno
Und ich habe dich von Anfang an, vom ersten Tag an, als gleich zu mir empfunden
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo
Und wir haben unsere Hände nicht einmal für eine Sekunde losgelassen
Ho traslocato così tante volte
Ich bin so oft umgezogen
Che ora sento ancora l'eco
Dass ich jetzt noch das Echo höre
Delle stanze vuote di ogni sogno che ho lasciato indietro e
Von den leeren Räumen jedes Traums, den ich zurückgelassen habe und
Quel bisogno di qualcuno che dorme
Dieses Bedürfnis nach jemandem, der schläft
Accanto a me nella notte
Neben mir in der Nacht
Ed io
Und ich
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Ich habe dich vom ersten Moment an Zuhause genannt
Tu il soffitto ed io il pavimento
Du bist die Decke und ich der Boden
Le pareti portanti sono un sentimento
Die tragenden Wände sind ein Gefühl
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Deine Arme sind der Raum, in dem ich einschlafe
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Und wenn du mich festhältst, gibt es keinen anderen Ort, an den ich gehen möchte
Dove vorrei abitare
Wo ich wohnen möchte
In questo tempo dove tutto cade
In dieser Zeit, in der alles fällt
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
Und seit du in mir wohnst (seit du in mir wohnst)
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
Weiß ich, dass ich deine Atemzüge von innen spüren kann
Seduti lì negli angoli (seduti lì negli angoli)
Sitzend in den Ecken (sitzend in den Ecken)
Dove non esiste il rumore del tempo
Wo es kein Geräusch der Zeit gibt
E dimmi che rimani qui
Und sag mir, dass du hier bleibst
Che rimani qui
Dass du hier bleibst
Perché io
Denn ich
Ti ho chiamato casa dal primo momento
Ich habe dich vom ersten Moment an Zuhause genannt
Tu il soffitto ed io il pavimento
Du bist die Decke und ich der Boden
Le pareti portanti sono un sentimento
Die tragenden Wände sind ein Gefühl
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Deine Arme sind der Raum, in dem ich einschlafe
E se mi stringi non c'è un altro posto dove vorrei andare
Und wenn du mich festhältst, gibt es keinen anderen Ort, an den ich gehen möchte
Dove vorrei abitare
Wo ich wohnen möchte
In questo tempo dove tutto cade
In dieser Zeit, in der alles fällt
Tu sei la mia dimora naturale
Du bist meine natürliche Heimat

Trivia about the song Dimora naturale by Laura Pausini

When was the song “Dimora naturale” released by Laura Pausini?
The song Dimora naturale was released in 2023, on the album “Anime Parallele”.
Who composed the song “Dimora naturale” by Laura Pausini?
The song “Dimora naturale” by Laura Pausini was composed by Cheope, Federica Abbate, Francesco Catitti, Laura Pausini, Michele Bravi.

Most popular songs of Laura Pausini

Other artists of Pop