Gente

Marco Marati, Alfredo Rapetti, Angelo Valsiglio

Lyrics Translation

Si sbaglia sai quasi continuamente
Sperando di non farsi mai troppo male
Ma quante volte si cade
La vita sai è un filo in equilibrio
E prima o poi ci ritroviamo distanti
Davanti a un bivio
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
Ci vuole tutto il bene
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi, uoh, uoh

Ma a volte poi basta un sorriso solo
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
E ripartire da zero
Perché non se è un limite per nessuno
Che dentro se abbia un amore sincero
Solo un respiro

Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Ma gente comune che ama davvero
Gente che vuole un mondo più vero
La gente che incontri per strada, in città

(Gente, gente, gente)

Prova e vedrai (vedrai) ci sarà sempre un modo
Dentro di noi (di noi) per poi riprendere il volo
Verso il sereno

Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Ma gente comune che ama davvero
Gente che vuole un mondo più vero
La gente che insieme lo cambierà

(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Ma gente comune che ama davvero)
Gente che vuole un mondo più vero
La gente che insieme lo cambierà (gente)
Insieme lo cambierà (gente)
Proverà (gente)
Gente che proverà (gente)
L'amore lo cambierà (gente)
Riuscirà (gente)
Gente che riuscirà (gente)
Insieme ci riuscirà (gente)
Cambierà (gente)
Gente che cambierà (gente)
(Gente, gente, gente, gente, gente)

Si sbaglia sai quasi continuamente
You know, we make mistakes almost continuously
Sperando di non farsi mai troppo male
Hoping to never get too hurt
Ma quante volte si cade
But how many times do we fall
La vita sai è un filo in equilibrio
Life, you know, is a balancing thread
E prima o poi ci ritroviamo distanti
And sooner or later we find ourselves distant
Davanti a un bivio
In front of a crossroads
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
And every day together to make just one more meter
Ci vuole tutto il bene
It takes all the love
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi, uoh, uoh
That we can find in each of us, uoh, uoh
Ma a volte poi basta un sorriso solo
But sometimes then just a smile is enough
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
To melt even a winter of frost in us
E ripartire da zero
And start from scratch
Perché non se è un limite per nessuno
Because it's not a limit for anyone
Che dentro se abbia un amore sincero
Who inside has a sincere love
Solo un respiro
Just a breath
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
We are not angels in flight come from heaven
Ma gente comune che ama davvero
But ordinary people who really love
Gente che vuole un mondo più vero
People who want a more real world
La gente che incontri per strada, in città
The people you meet on the street, in the city
(Gente, gente, gente)
(People, people, people)
Prova e vedrai (vedrai) ci sarà sempre un modo
Try and you will see (you will see) there will always be a way
Dentro di noi (di noi) per poi riprendere il volo
Inside us (of us) to then take flight again
Verso il sereno
Towards the serene
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
We are not angels in flight come from heaven
Ma gente comune che ama davvero
But ordinary people who really love
Gente che vuole un mondo più vero
People who want a more real world
La gente che insieme lo cambierà
The people who will change it together
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Angels in flight come from heaven)
(Ma gente comune che ama davvero)
(But ordinary people who really love)
Gente che vuole un mondo più vero
People who want a more real world
La gente che insieme lo cambierà (gente)
The people who will change it together (people)
Insieme lo cambierà (gente)
Together they will change it (people)
Proverà (gente)
They will try (people)
Gente che proverà (gente)
People who will try (people)
L'amore lo cambierà (gente)
Love will change it (people)
Riuscirà (gente)
They will succeed (people)
Gente che riuscirà (gente)
People who will succeed (people)
Insieme ci riuscirà (gente)
Together we will succeed (people)
Cambierà (gente)
They will change (people)
Gente che cambierà (gente)
People who will change (people)
(Gente, gente, gente, gente, gente)
(People, people, people, people, people)
Si sbaglia sai quasi continuamente
Erramos, sabe, quase continuamente
Sperando di non farsi mai troppo male
Esperando nunca nos machucar demais
Ma quante volte si cade
Mas quantas vezes caímos
La vita sai è un filo in equilibrio
A vida, sabe, é um fio em equilíbrio
E prima o poi ci ritroviamo distanti
E mais cedo ou mais tarde nos encontramos distantes
Davanti a un bivio
Diante de uma bifurcação
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
E todos os dias juntos para fazer apenas um metro a mais
Ci vuole tutto il bene
Precisamos de todo o amor
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi, uoh, uoh
Que conseguiremos encontrar em cada um de nós, uoh, uoh
Ma a volte poi basta un sorriso solo
Mas às vezes basta um sorriso
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
Para derreter em nós até um inverno de gelo
E ripartire da zero
E começar do zero
Perché non se è un limite per nessuno
Porque não há limite para ninguém
Che dentro se abbia un amore sincero
Que tenha dentro de si um amor sincero
Solo un respiro
Apenas uma respiração
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Não somos anjos voando vindos do céu
Ma gente comune che ama davvero
Mas pessoas comuns que realmente amam
Gente che vuole un mondo più vero
Pessoas que querem um mundo mais verdadeiro
La gente che incontri per strada, in città
As pessoas que você encontra na rua, na cidade
(Gente, gente, gente)
(Pessoas, pessoas, pessoas)
Prova e vedrai (vedrai) ci sarà sempre un modo
Tente e você verá (verá) sempre haverá um caminho
Dentro di noi (di noi) per poi riprendere il volo
Dentro de nós (de nós) para então retomar o voo
Verso il sereno
Em direção ao sereno
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Não somos anjos voando vindos do céu
Ma gente comune che ama davvero
Mas pessoas comuns que realmente amam
Gente che vuole un mondo più vero
Pessoas que querem um mundo mais verdadeiro
La gente che insieme lo cambierà
As pessoas que juntas mudarão
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Anjos voando vindos do céu)
(Ma gente comune che ama davvero)
(Mas pessoas comuns que realmente amam)
Gente che vuole un mondo più vero
Pessoas que querem um mundo mais verdadeiro
La gente che insieme lo cambierà (gente)
As pessoas que juntas mudarão (pessoas)
Insieme lo cambierà (gente)
Juntas mudarão (pessoas)
Proverà (gente)
Tentarão (pessoas)
Gente che proverà (gente)
Pessoas que tentarão (pessoas)
L'amore lo cambierà (gente)
O amor mudará (pessoas)
Riuscirà (gente)
Conseguirão (pessoas)
Gente che riuscirà (gente)
Pessoas que conseguirão (pessoas)
Insieme ci riuscirà (gente)
Juntas conseguiremos (pessoas)
Cambierà (gente)
Mudarão (pessoas)
Gente che cambierà (gente)
Pessoas que mudarão (pessoas)
(Gente, gente, gente, gente, gente)
(Pessoas, pessoas, pessoas, pessoas, pessoas)
Si sbaglia sai quasi continuamente
Nos equivocamos, sabes, casi continuamente
Sperando di non farsi mai troppo male
Esperando no hacernos demasiado daño
Ma quante volte si cade
Pero cuántas veces caemos
La vita sai è un filo in equilibrio
La vida, sabes, es un hilo en equilibrio
E prima o poi ci ritroviamo distanti
Y tarde o temprano nos encontramos distantes
Davanti a un bivio
Frente a una bifurcación
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
Y cada día juntos para hacer solo un metro más
Ci vuole tutto il bene
Se necesita todo el amor
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi, uoh, uoh
Que podamos encontrar en cada uno de nosotros, uoh, uoh
Ma a volte poi basta un sorriso solo
Pero a veces solo se necesita una sonrisa
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
Para derretir en nosotros incluso un invierno de hielo
E ripartire da zero
Y empezar de cero
Perché non se è un limite per nessuno
Porque no es un límite para nadie
Che dentro se abbia un amore sincero
Que dentro tenga un amor sincero
Solo un respiro
Solo un respiro
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
No somos ángeles volando venidos del cielo
Ma gente comune che ama davvero
Sino gente común que ama de verdad
Gente che vuole un mondo più vero
Gente que quiere un mundo más verdadero
La gente che incontri per strada, in città
La gente que encuentras en la calle, en la ciudad
(Gente, gente, gente)
(Gente, gente, gente)
Prova e vedrai (vedrai) ci sarà sempre un modo
Prueba y verás (verás) siempre habrá una manera
Dentro di noi (di noi) per poi riprendere il volo
Dentro de nosotros (de nosotros) para luego retomar el vuelo
Verso il sereno
Hacia la serenidad
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
No somos ángeles volando venidos del cielo
Ma gente comune che ama davvero
Sino gente común que ama de verdad
Gente che vuole un mondo più vero
Gente que quiere un mundo más verdadero
La gente che insieme lo cambierà
La gente que juntos lo cambiará
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Ángeles volando venidos del cielo)
(Ma gente comune che ama davvero)
(Pero gente común que ama de verdad)
Gente che vuole un mondo più vero
Gente que quiere un mundo más verdadero
La gente che insieme lo cambierà (gente)
La gente que juntos lo cambiará (gente)
Insieme lo cambierà (gente)
Juntos lo cambiarán (gente)
Proverà (gente)
Intentará (gente)
Gente che proverà (gente)
Gente que intentará (gente)
L'amore lo cambierà (gente)
El amor lo cambiará (gente)
Riuscirà (gente)
Lo logrará (gente)
Gente che riuscirà (gente)
Gente que lo logrará (gente)
Insieme ci riuscirà (gente)
Juntos lo lograremos (gente)
Cambierà (gente)
Cambiará (gente)
Gente che cambierà (gente)
Gente que cambiará (gente)
(Gente, gente, gente, gente, gente)
(Gente, gente, gente, gente, gente)
Si sbaglia sai quasi continuamente
On se trompe, tu sais, presque constamment
Sperando di non farsi mai troppo male
En espérant ne jamais trop se blesser
Ma quante volte si cade
Mais combien de fois tombe-t-on
La vita sai è un filo in equilibrio
La vie, tu sais, est un fil en équilibre
E prima o poi ci ritroviamo distanti
Et tôt ou tard, nous nous retrouvons distants
Davanti a un bivio
Devant une bifurcation
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
Et chaque jour ensemble pour faire seulement un mètre de plus
Ci vuole tutto il bene
Il faut tout l'amour
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi, uoh, uoh
Que nous pourrons trouver en chacun de nous, uoh, uoh
Ma a volte poi basta un sorriso solo
Mais parfois, un seul sourire suffit
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
Pour faire fondre en nous même un hiver de gel
E ripartire da zero
Et repartir de zéro
Perché non se è un limite per nessuno
Parce qu'il n'y a pas de limite pour personne
Che dentro se abbia un amore sincero
Qui a en lui un amour sincère
Solo un respiro
Juste une respiration
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Nous ne sommes pas des anges volants venus du ciel
Ma gente comune che ama davvero
Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment
Gente che vuole un mondo più vero
Des gens qui veulent un monde plus vrai
La gente che incontri per strada, in città
Les gens que tu rencontres dans la rue, en ville
(Gente, gente, gente)
(Gens, gens, gens)
Prova e vedrai (vedrai) ci sarà sempre un modo
Essaie et tu verras (tu verras) il y aura toujours un moyen
Dentro di noi (di noi) per poi riprendere il volo
En nous (en nous) pour ensuite reprendre notre envol
Verso il sereno
Vers le serein
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Nous ne sommes pas des anges volants venus du ciel
Ma gente comune che ama davvero
Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment
Gente che vuole un mondo più vero
Des gens qui veulent un monde plus vrai
La gente che insieme lo cambierà
Les gens qui ensemble le changeront
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Anges volants venus du ciel)
(Ma gente comune che ama davvero)
(Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment)
Gente che vuole un mondo più vero
Des gens qui veulent un monde plus vrai
La gente che insieme lo cambierà (gente)
Les gens qui ensemble le changeront (gens)
Insieme lo cambierà (gente)
Ensemble, ils le changeront (gens)
Proverà (gente)
Ils essaieront (gens)
Gente che proverà (gente)
Des gens qui essaieront (gens)
L'amore lo cambierà (gente)
L'amour le changera (gens)
Riuscirà (gente)
Ils réussiront (gens)
Gente che riuscirà (gente)
Des gens qui réussiront (gens)
Insieme ci riuscirà (gente)
Ensemble, ils réussiront (gens)
Cambierà (gente)
Ils changeront (gens)
Gente che cambierà (gente)
Des gens qui changeront (gens)
(Gente, gente, gente, gente, gente)
(Gens, gens, gens, gens, gens)
Si sbaglia sai quasi continuamente
Man irrt sich, weißt du, fast ständig
Sperando di non farsi mai troppo male
In der Hoffnung, sich nie zu sehr zu verletzen
Ma quante volte si cade
Aber wie oft fällt man hin
La vita sai è un filo in equilibrio
Das Leben, weißt du, ist ein Balanceakt
E prima o poi ci ritroviamo distanti
Und früher oder später finden wir uns weit entfernt
Davanti a un bivio
Vor einer Weggabelung
Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più
Und jeden Tag zusammen, um nur einen Meter weiter zu kommen
Ci vuole tutto il bene
Braucht es all die Liebe
Che riusciremo a trovare in ognuno di noi, uoh, uoh
Die wir in jedem von uns finden können, uoh, uoh
Ma a volte poi basta un sorriso solo
Aber manchmal reicht ein einziges Lächeln
A sciogliere in noi anche un inverno di gelo
Um auch einen eisigen Winter in uns zu schmelzen
E ripartire da zero
Und von Null anfangen
Perché non se è un limite per nessuno
Denn es gibt keine Grenze für niemanden
Che dentro se abbia un amore sincero
Der in sich eine aufrichtige Liebe hat
Solo un respiro
Nur ein Atemzug
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Wir sind keine Engel, die vom Himmel geflogen kommen
Ma gente comune che ama davvero
Aber gewöhnliche Menschen, die wirklich lieben
Gente che vuole un mondo più vero
Menschen, die eine ehrlichere Welt wollen
La gente che incontri per strada, in città
Die Menschen, die du auf der Straße, in der Stadt triffst
(Gente, gente, gente)
(Menschen, Menschen, Menschen)
Prova e vedrai (vedrai) ci sarà sempre un modo
Versuche es und du wirst sehen (du wirst sehen), es wird immer einen Weg geben
Dentro di noi (di noi) per poi riprendere il volo
In uns (in uns), um dann wieder abzuheben
Verso il sereno
Zum heiteren Himmel
Non siamo angeli in volo venuti dal cielo
Wir sind keine Engel, die vom Himmel geflogen kommen
Ma gente comune che ama davvero
Aber gewöhnliche Menschen, die wirklich lieben
Gente che vuole un mondo più vero
Menschen, die eine ehrlichere Welt wollen
La gente che insieme lo cambierà
Die Menschen, die sie zusammen verändern werden
(Angeli in volo venuti dal cielo)
(Engel, die vom Himmel geflogen kommen)
(Ma gente comune che ama davvero)
(Aber gewöhnliche Menschen, die wirklich lieben)
Gente che vuole un mondo più vero
Menschen, die eine ehrlichere Welt wollen
La gente che insieme lo cambierà (gente)
Die Menschen, die sie zusammen verändern werden (Menschen)
Insieme lo cambierà (gente)
Zusammen werden sie es verändern (Menschen)
Proverà (gente)
Sie werden es versuchen (Menschen)
Gente che proverà (gente)
Menschen, die es versuchen werden (Menschen)
L'amore lo cambierà (gente)
Die Liebe wird es verändern (Menschen)
Riuscirà (gente)
Sie werden es schaffen (Menschen)
Gente che riuscirà (gente)
Menschen, die es schaffen werden (Menschen)
Insieme ci riuscirà (gente)
Zusammen werden wir es schaffen (Menschen)
Cambierà (gente)
Es wird sich verändern (Menschen)
Gente che cambierà (gente)
Menschen, die es verändern werden (Menschen)
(Gente, gente, gente, gente, gente)
(Menschen, Menschen, Menschen, Menschen, Menschen)

Trivia about the song Gente by Laura Pausini

On which albums was the song “Gente” released by Laura Pausini?
Laura Pausini released the song on the albums “Laura” in 1994, “Laura Pausini (Spanish Version)” in 1994, “Live in Paris 05” in 2005, “San Siro 2007” in 2007, and “20 - The Greatest Hits” in 2013.
Who composed the song “Gente” by Laura Pausini?
The song “Gente” by Laura Pausini was composed by Marco Marati, Alfredo Rapetti, Angelo Valsiglio.

Most popular songs of Laura Pausini

Other artists of Pop