La Prospettiva di Me

Alfredo Rapetti, Danijel Vuletic, Laura Pausini

Lyrics Translation

Ho cambiato i miei numeri
Traslocato di amici e abitudini
Per scordare una vita che
ho intravisto con te

Come luce tra gli alberi
Come fiore in un giorno che nevica
Altaleno gli ostacoli
Ad istanti di serenità

Ora tu sei per me
Polvere
Ferma nei corridoi
Scatole
Di ricordi di noi
Anche se questo sai
Non è quello che vuoi
Non sei più che un dettaglio ormai

Perché mi affascina l'autonomia
La prospettiva che ieri non era mia
Anche se a volte il bisogno c'è
Non manca niente di te
Di te, di te, perché

Oggi tu sei per me
Polvere
Ferma nei corridoi
Pagine
Di ricordi e di noi
Ora anch'io
Sento che
Sono più stabile
È l'avvio per rinascere

Si riparte da qui
Confusi ma liberi
Ti sto gridando cos'è (cos'è)
La prospettiva di me
Di me, di me

Anche se questo sai non riguarda più noi
Non sei più che un dettaglio ormai

Perché mi affascina l'autonomia
La prospettiva di me

Ho cambiato i miei numeri
I've changed my numbers
Traslocato di amici e abitudini
Moved from friends and habits
Per scordare una vita che
To forget a life that
ho intravisto con te
I glimpsed with you
Come luce tra gli alberi
Like light among the trees
Come fiore in un giorno che nevica
Like a flower on a snowy day
Altaleno gli ostacoli
I swing the obstacles
Ad istanti di serenità
To moments of serenity
Ora tu sei per me
Now you are for me
Polvere
Dust
Ferma nei corridoi
Still in the corridors
Scatole
Boxes
Di ricordi di noi
Of memories of us
Anche se questo sai
Even though you know this
Non è quello che vuoi
It's not what you want
Non sei più che un dettaglio ormai
You're just a detail now
Perché mi affascina l'autonomia
Because I'm fascinated by autonomy
La prospettiva che ieri non era mia
The perspective that yesterday was not mine
Anche se a volte il bisogno c'è
Even if sometimes the need is there
Non manca niente di te
I don't miss anything about you
Di te, di te, perché
About you, about you, because
Oggi tu sei per me
Today you are for me
Polvere
Dust
Ferma nei corridoi
Still in the corridors
Pagine
Pages
Di ricordi e di noi
Of memories and of us
Ora anch'io
Now I too
Sento che
Feel that
Sono più stabile
I'm more stable
È l'avvio per rinascere
It's the start to be reborn
Si riparte da qui
We start from here
Confusi ma liberi
Confused but free
Ti sto gridando cos'è (cos'è)
I'm shouting to you what it is (what it is)
La prospettiva di me
The perspective of me
Di me, di me
Of me, of me
Anche se questo sai non riguarda più noi
Even though you know this no longer concerns us
Non sei più che un dettaglio ormai
You're just a detail now
Perché mi affascina l'autonomia
Because I'm fascinated by autonomy
La prospettiva di me
The perspective of me
Ho cambiato i miei numeri
Mudei meus números
Traslocato di amici e abitudini
Mudei de amigos e hábitos
Per scordare una vita che
Para esquecer uma vida que
ho intravisto con te
Eu vislumbrei com você
Come luce tra gli alberi
Como luz entre as árvores
Come fiore in un giorno che nevica
Como uma flor em um dia de neve
Altaleno gli ostacoli
Eu balanço os obstáculos
Ad istanti di serenità
Para momentos de serenidade
Ora tu sei per me
Agora você é para mim
Polvere
Poeira
Ferma nei corridoi
Parada nos corredores
Scatole
Caixas
Di ricordi di noi
De memórias de nós
Anche se questo sai
Mesmo que você saiba disso
Non è quello che vuoi
Não é o que você quer
Non sei più che un dettaglio ormai
Você não é mais que um detalhe agora
Perché mi affascina l'autonomia
Porque a autonomia me fascina
La prospettiva che ieri non era mia
A perspectiva que ontem não era minha
Anche se a volte il bisogno c'è
Mesmo que às vezes a necessidade exista
Non manca niente di te
Não falta nada de você
Di te, di te, perché
De você, de você, porque
Oggi tu sei per me
Hoje você é para mim
Polvere
Poeira
Ferma nei corridoi
Parada nos corredores
Pagine
Páginas
Di ricordi e di noi
De memórias e de nós
Ora anch'io
Agora eu também
Sento che
Sinto que
Sono più stabile
Estou mais estável
È l'avvio per rinascere
É o começo para renascer
Si riparte da qui
Começamos de novo daqui
Confusi ma liberi
Confusos mas livres
Ti sto gridando cos'è (cos'è)
Estou gritando para você o que é (o que é)
La prospettiva di me
A perspectiva de mim
Di me, di me
De mim, de mim
Anche se questo sai non riguarda più noi
Mesmo que você saiba disso, não nos diz respeito mais
Non sei più che un dettaglio ormai
Você não é mais que um detalhe agora
Perché mi affascina l'autonomia
Porque a autonomia me fascina
La prospettiva di me
A perspectiva de mim
Ho cambiato i miei numeri
He cambiado mis números
Traslocato di amici e abitudini
Me mudé de amigos y hábitos
Per scordare una vita che
Para olvidar una vida que
ho intravisto con te
vislumbré contigo
Come luce tra gli alberi
Como luz entre los árboles
Come fiore in un giorno che nevica
Como una flor en un día nevado
Altaleno gli ostacoli
Balanceo los obstáculos
Ad istanti di serenità
A momentos de serenidad
Ora tu sei per me
Ahora tú eres para mí
Polvere
Polvo
Ferma nei corridoi
Estancado en los pasillos
Scatole
Cajas
Di ricordi di noi
De recuerdos de nosotros
Anche se questo sai
Aunque esto sabes
Non è quello che vuoi
No es lo que quieres
Non sei più che un dettaglio ormai
No eres más que un detalle ahora
Perché mi affascina l'autonomia
Porque me fascina la autonomía
La prospettiva che ieri non era mia
La perspectiva que ayer no era mía
Anche se a volte il bisogno c'è
Aunque a veces la necesidad está
Non manca niente di te
No me falta nada de ti
Di te, di te, perché
De ti, de ti, porque
Oggi tu sei per me
Hoy tú eres para mí
Polvere
Polvo
Ferma nei corridoi
Estancado en los pasillos
Pagine
Páginas
Di ricordi e di noi
De recuerdos y de nosotros
Ora anch'io
Ahora yo también
Sento che
Siento que
Sono più stabile
Soy más estable
È l'avvio per rinascere
Es el comienzo para renacer
Si riparte da qui
Empezamos desde aquí
Confusi ma liberi
Confundidos pero libres
Ti sto gridando cos'è (cos'è)
Te estoy gritando qué es (qué es)
La prospettiva di me
La perspectiva de mí
Di me, di me
De mí, de mí
Anche se questo sai non riguarda più noi
Aunque esto sabes no nos concierne más
Non sei più che un dettaglio ormai
No eres más que un detalle ahora
Perché mi affascina l'autonomia
Porque me fascina la autonomía
La prospettiva di me
La perspectiva de mí
Ho cambiato i miei numeri
J'ai changé mes numéros
Traslocato di amici e abitudini
Déménagé d'amis et d'habitudes
Per scordare una vita che
Pour oublier une vie que
ho intravisto con te
J'ai entrevue avec toi
Come luce tra gli alberi
Comme la lumière entre les arbres
Come fiore in un giorno che nevica
Comme une fleur un jour de neige
Altaleno gli ostacoli
Je balance les obstacles
Ad istanti di serenità
À des moments de sérénité
Ora tu sei per me
Maintenant tu es pour moi
Polvere
Poussière
Ferma nei corridoi
Immobile dans les couloirs
Scatole
Boîtes
Di ricordi di noi
De souvenirs de nous
Anche se questo sai
Même si tu sais cela
Non è quello che vuoi
Ce n'est pas ce que tu veux
Non sei più che un dettaglio ormai
Tu n'es plus qu'un détail maintenant
Perché mi affascina l'autonomia
Parce que l'autonomie me fascine
La prospettiva che ieri non era mia
La perspective qui n'était pas la mienne hier
Anche se a volte il bisogno c'è
Même si parfois le besoin est là
Non manca niente di te
Il ne manque rien de toi
Di te, di te, perché
De toi, de toi, parce que
Oggi tu sei per me
Aujourd'hui tu es pour moi
Polvere
Poussière
Ferma nei corridoi
Immobile dans les couloirs
Pagine
Pages
Di ricordi e di noi
De souvenirs et de nous
Ora anch'io
Maintenant moi aussi
Sento che
Je sens que
Sono più stabile
Je suis plus stable
È l'avvio per rinascere
C'est le début pour renaître
Si riparte da qui
On repart d'ici
Confusi ma liberi
Confus mais libres
Ti sto gridando cos'è (cos'è)
Je te crie ce que c'est (ce que c'est)
La prospettiva di me
La perspective de moi
Di me, di me
De moi, de moi
Anche se questo sai non riguarda più noi
Même si tu sais cela ne nous concerne plus
Non sei più che un dettaglio ormai
Tu n'es plus qu'un détail maintenant
Perché mi affascina l'autonomia
Parce que l'autonomie me fascine
La prospettiva di me
La perspective de moi
Ho cambiato i miei numeri
Ich habe meine Nummern geändert
Traslocato di amici e abitudini
Umgezogen von Freunden und Gewohnheiten
Per scordare una vita che
Um ein Leben zu vergessen, das
ho intravisto con te
Ich mit dir vorgestellt habe
Come luce tra gli alberi
Wie Licht zwischen den Bäumen
Come fiore in un giorno che nevica
Wie eine Blume an einem schneereichen Tag
Altaleno gli ostacoli
Ich schaukle die Hindernisse
Ad istanti di serenità
Zu Momenten der Ruhe
Ora tu sei per me
Jetzt bist du für mich
Polvere
Staub
Ferma nei corridoi
Stehend in den Korridoren
Scatole
Boxen
Di ricordi di noi
Von Erinnerungen an uns
Anche se questo sai
Auch wenn du das weißt
Non è quello che vuoi
Das ist nicht das, was du willst
Non sei più che un dettaglio ormai
Du bist jetzt nur noch ein Detail
Perché mi affascina l'autonomia
Denn die Autonomie fasziniert mich
La prospettiva che ieri non era mia
Die Perspektive, die gestern nicht meine war
Anche se a volte il bisogno c'è
Auch wenn manchmal das Bedürfnis da ist
Non manca niente di te
Es fehlt nichts von dir
Di te, di te, perché
Von dir, von dir, weil
Oggi tu sei per me
Heute bist du für mich
Polvere
Staub
Ferma nei corridoi
Stehend in den Korridoren
Pagine
Seiten
Di ricordi e di noi
Von Erinnerungen und uns
Ora anch'io
Jetzt auch ich
Sento che
Fühle, dass
Sono più stabile
Ich bin stabiler
È l'avvio per rinascere
Es ist der Start zur Wiedergeburt
Si riparte da qui
Wir fangen hier an
Confusi ma liberi
Verwirrt aber frei
Ti sto gridando cos'è (cos'è)
Ich schreie dir zu, was es ist (was es ist)
La prospettiva di me
Die Perspektive von mir
Di me, di me
Von mir, von mir
Anche se questo sai non riguarda più noi
Auch wenn du das weißt, betrifft es uns nicht mehr
Non sei più che un dettaglio ormai
Du bist jetzt nur noch ein Detail
Perché mi affascina l'autonomia
Denn die Autonomie fasziniert mich
La prospettiva di me
Die Perspektive von mir
Ho cambiato i miei numeri
Saya telah mengubah nomor saya
Traslocato di amici e abitudini
Pindah dari teman dan kebiasaan
Per scordare una vita che
Untuk melupakan hidup yang
ho intravisto con te
saya lihat bersamamu
Come luce tra gli alberi
Seperti cahaya di antara pohon-pohon
Come fiore in un giorno che nevica
Seperti bunga di hari yang bersalju
Altaleno gli ostacoli
Saya mengayun hambatan
Ad istanti di serenità
Pada saat-saat ketenangan
Ora tu sei per me
Sekarang kamu bagiku
Polvere
Debu
Ferma nei corridoi
Berhenti di koridor
Scatole
Kotak
Di ricordi di noi
Dari kenangan tentang kita
Anche se questo sai
Meskipun kamu tahu ini
Non è quello che vuoi
Bukan apa yang kamu inginkan
Non sei più che un dettaglio ormai
Kamu tidak lebih dari detail sekarang
Perché mi affascina l'autonomia
Karena saya tertarik dengan otonomi
La prospettiva che ieri non era mia
Perspektif yang kemarin bukan milik saya
Anche se a volte il bisogno c'è
Meskipun kadang-kadang ada kebutuhan
Non manca niente di te
Tidak ada yang kurang dari kamu
Di te, di te, perché
Dari kamu, dari kamu, karena
Oggi tu sei per me
Hari ini kamu bagiku
Polvere
Debu
Ferma nei corridoi
Berhenti di koridor
Pagine
Halaman
Di ricordi e di noi
Dari kenangan dan kita
Ora anch'io
Sekarang aku juga
Sento che
Merasa bahwa
Sono più stabile
Saya lebih stabil
È l'avvio per rinascere
Ini adalah awal untuk dilahirkan kembali
Si riparte da qui
Kita mulai dari sini
Confusi ma liberi
Bingung tapi bebas
Ti sto gridando cos'è (cos'è)
Saya sedang berteriak apa ini (apa ini)
La prospettiva di me
Perspektif tentang saya
Di me, di me
Dari saya, dari saya
Anche se questo sai non riguarda più noi
Meskipun kamu tahu ini tidak lagi tentang kita
Non sei più che un dettaglio ormai
Kamu tidak lebih dari detail sekarang
Perché mi affascina l'autonomia
Karena saya tertarik dengan otonomi
La prospettiva di me
Perspektif tentang saya
Ho cambiato i miei numeri
ฉันเปลี่ยนหมายเลขของฉัน
Traslocato di amici e abitudini
ย้ายเพื่อนและนิสัย
Per scordare una vita che
เพื่อลืมชีวิตที่
ho intravisto con te
ฉันเคยเห็นกับคุณ
Come luce tra gli alberi
เหมือนแสงระหว่างต้นไม้
Come fiore in un giorno che nevica
เหมือนดอกไม้ในวันที่มีหิมะตก
Altaleno gli ostacoli
ฉันสลับกับอุปสรรค
Ad istanti di serenità
ในช่วงเวลาของความสงบ
Ora tu sei per me
ตอนนี้คุณสำหรับฉัน
Polvere
เป็นฝุ่น
Ferma nei corridoi
หยุดอยู่ในทางเดิน
Scatole
กล่อง
Di ricordi di noi
ของความทรงจำเรา
Anche se questo sai
แม้ว่าคุณจะรู้
Non è quello che vuoi
ไม่ใช่สิ่งที่คุณต้องการ
Non sei più che un dettaglio ormai
คุณไม่ใช่รายละเอียดอีกต่อไป
Perché mi affascina l'autonomia
เพราะฉันหลงใหลในอิสรภาพ
La prospettiva che ieri non era mia
มุมมองที่เมื่อวานไม่ใช่ของฉัน
Anche se a volte il bisogno c'è
แม้ว่าบางครั้งฉันจะต้องการ
Non manca niente di te
ฉันไม่ขาดคุณ
Di te, di te, perché
คุณ, คุณ, เพราะ
Oggi tu sei per me
วันนี้คุณสำหรับฉัน
Polvere
เป็นฝุ่น
Ferma nei corridoi
หยุดอยู่ในทางเดิน
Pagine
หน้า
Di ricordi e di noi
ของความทรงจำและเรา
Ora anch'io
ตอนนี้ฉัน
Sento che
รู้สึกว่า
Sono più stabile
ฉันมีความเสถียรมากขึ้น
È l'avvio per rinascere
เป็นการเริ่มต้นใหม่
Si riparte da qui
เราเริ่มต้นใหม่จากที่นี่
Confusi ma liberi
สับสนแต่เสรี
Ti sto gridando cos'è (cos'è)
ฉันกำลังตะโกนว่ามันคืออะไร (คืออะไร)
La prospettiva di me
มุมมองของฉัน
Di me, di me
ฉัน, ฉัน
Anche se questo sai non riguarda più noi
แม้ว่าคุณจะรู้ว่ามันไม่เกี่ยวข้องกับเราอีกต่อไป
Non sei più che un dettaglio ormai
คุณไม่ใช่รายละเอียดอีกต่อไป
Perché mi affascina l'autonomia
เพราะฉันหลงใหลในอิสรภาพ
La prospettiva di me
มุมมองของฉัน
Ho cambiato i miei numeri
我改变了我的号码
Traslocato di amici e abitudini
搬家,改变朋友和习惯
Per scordare una vita che
为了忘记我和你
ho intravisto con te
曾经瞥见的生活
Come luce tra gli alberi
像树林中的光
Come fiore in un giorno che nevica
像雪天里的花
Altaleno gli ostacoli
我摇摆在障碍之间
Ad istanti di serenità
在宁静的瞬间
Ora tu sei per me
现在你对我来说
Polvere
就像尘土
Ferma nei corridoi
停在走廊里
Scatole
我们的记忆
Di ricordi di noi
装在盒子里
Anche se questo sai
即使你知道这一点
Non è quello che vuoi
这并不是你想要的
Non sei più che un dettaglio ormai
你现在只是一个细节
Perché mi affascina l'autonomia
因为我被自主性所吸引
La prospettiva che ieri non era mia
昨天我还没有的视角
Anche se a volte il bisogno c'è
即使有时我需要
Non manca niente di te
我并不缺少你
Di te, di te, perché
你,你,因为
Oggi tu sei per me
今天你对我来说
Polvere
就像尘土
Ferma nei corridoi
停在走廊里
Pagine
我们的记忆
Di ricordi e di noi
写在页面上
Ora anch'io
现在我也
Sento che
感觉到
Sono più stabile
我更稳定了
È l'avvio per rinascere
这是重生的开始
Si riparte da qui
我们从这里开始
Confusi ma liberi
困惑但自由
Ti sto gridando cos'è (cos'è)
我在向你大喊什么(什么)
La prospettiva di me
我自己的视角
Di me, di me
我,我
Anche se questo sai non riguarda più noi
即使你知道这一点,这已经与我们无关
Non sei più che un dettaglio ormai
你现在只是一个细节
Perché mi affascina l'autonomia
因为我被自主性所吸引
La prospettiva di me
我自己的视角

Trivia about the song La Prospettiva di Me by Laura Pausini

On which albums was the song “La Prospettiva di Me” released by Laura Pausini?
Laura Pausini released the song on the albums “Resta in Ascolto” in 2004 and “Live in Paris 05” in 2005.
Who composed the song “La Prospettiva di Me” by Laura Pausini?
The song “La Prospettiva di Me” by Laura Pausini was composed by Alfredo Rapetti, Danijel Vuletic, Laura Pausini.

Most popular songs of Laura Pausini

Other artists of Pop