Non Ho Mai Smesso

Laura Pausini, Niccolo Agliardi, Paolo Romano Carta

Lyrics Translation

Mi ritrovo qui su questo palcoscenico, di nuovo io
Mi ritrovi qui perché il tuo appuntamento adesso è uguale al mio

Hai visto il giorno della mia partenza
Nel mio ritorno c'è la tua poesia
Stare lontani è stata un'esperienza, comunque sia

Non ho mai smesso di amare te
Non ho mai tolto un pensiero a te
Non ho mai smesso

Ho cercato la bellezza
E l'ho trovata in fondo alla semplicità
Ho cercato il mio passato
Perché mi hanno detto che così si fa

Cerchiamo tutti la strada del bene
E la troviamo nelle vite altrui
E questa notte adesso ci appartiene

Non ho mai smesso di amare te
Non darei qualcosa che non c'è
E a modo mio (a modo mio)
So bene quanta fantasia
Ci vuole per partire
Si ritorna solo andando via

Di nuovo io (di nuovo io)
Di nuovo tu (di nuovo tu)
C'è chi si aspetta ad occhi aperti e non si perde più
Non perde più, ah

Ah, oh (ah, oh)

Non ho mai smesso di amare te
Non ho mai tolto un pensiero a te
Non ho mai smesso

Io sono così
Mi hai chiesto, "Torna", mentre ero già qui

Mi ritrovo qui su questo palcoscenico, di nuovo io
I find myself here on this stage, again it's me
Mi ritrovi qui perché il tuo appuntamento adesso è uguale al mio
You find me here because your appointment now is the same as mine
Hai visto il giorno della mia partenza
You saw the day of my departure
Nel mio ritorno c'è la tua poesia
In my return there is your poetry
Stare lontani è stata un'esperienza, comunque sia
Being apart was an experience, anyway
Non ho mai smesso di amare te
I never stopped loving you
Non ho mai tolto un pensiero a te
I never took a thought away from you
Non ho mai smesso
I never stopped
Ho cercato la bellezza
I searched for beauty
E l'ho trovata in fondo alla semplicità
And I found it at the bottom of simplicity
Ho cercato il mio passato
I searched for my past
Perché mi hanno detto che così si fa
Because they told me that's how it's done
Cerchiamo tutti la strada del bene
We all seek the path of goodness
E la troviamo nelle vite altrui
And we find it in the lives of others
E questa notte adesso ci appartiene
And this night now belongs to us
Non ho mai smesso di amare te
I never stopped loving you
Non darei qualcosa che non c'è
I wouldn't give something that isn't there
E a modo mio (a modo mio)
And in my own way (in my own way)
So bene quanta fantasia
I know well how much imagination
Ci vuole per partire
It takes to leave
Si ritorna solo andando via
You only return by going away
Di nuovo io (di nuovo io)
Again me (again me)
Di nuovo tu (di nuovo tu)
Again you (again you)
C'è chi si aspetta ad occhi aperti e non si perde più
There are those who wait with open eyes and never get lost anymore
Non perde più, ah
They don't lose anymore, ah
Ah, oh (ah, oh)
Ah, oh (ah, oh)
Non ho mai smesso di amare te
I never stopped loving you
Non ho mai tolto un pensiero a te
I never took a thought away from you
Non ho mai smesso
I never stopped
Io sono così
I am like this
Mi hai chiesto, "Torna", mentre ero già qui
You asked me, "Come back", while I was already here
Mi ritrovo qui su questo palcoscenico, di nuovo io
Encontro-me aqui neste palco, novamente eu
Mi ritrovi qui perché il tuo appuntamento adesso è uguale al mio
Encontras-me aqui porque o teu compromisso agora é igual ao meu
Hai visto il giorno della mia partenza
Viste o dia da minha partida
Nel mio ritorno c'è la tua poesia
No meu retorno está a tua poesia
Stare lontani è stata un'esperienza, comunque sia
Estar longe foi uma experiência, de qualquer maneira
Non ho mai smesso di amare te
Nunca parei de te amar
Non ho mai tolto un pensiero a te
Nunca tirei um pensamento de ti
Non ho mai smesso
Nunca parei
Ho cercato la bellezza
Procurei a beleza
E l'ho trovata in fondo alla semplicità
E encontrei-a no fundo da simplicidade
Ho cercato il mio passato
Procurei o meu passado
Perché mi hanno detto che così si fa
Porque me disseram que é assim que se faz
Cerchiamo tutti la strada del bene
Todos procuramos o caminho do bem
E la troviamo nelle vite altrui
E encontramo-lo nas vidas dos outros
E questa notte adesso ci appartiene
E esta noite agora pertence-nos
Non ho mai smesso di amare te
Nunca parei de te amar
Non darei qualcosa che non c'è
Não daria algo que não existe
E a modo mio (a modo mio)
E à minha maneira (à minha maneira)
So bene quanta fantasia
Sei bem quanta fantasia
Ci vuole per partire
É preciso para partir
Si ritorna solo andando via
Só se volta indo embora
Di nuovo io (di nuovo io)
Novamente eu (novamente eu)
Di nuovo tu (di nuovo tu)
Novamente tu (novamente tu)
C'è chi si aspetta ad occhi aperti e non si perde più
Há quem espere de olhos abertos e não se perca mais
Non perde più, ah
Não se perde mais, ah
Ah, oh (ah, oh)
Ah, oh (ah, oh)
Non ho mai smesso di amare te
Nunca parei de te amar
Non ho mai tolto un pensiero a te
Nunca tirei um pensamento de ti
Non ho mai smesso
Nunca parei
Io sono così
Eu sou assim
Mi hai chiesto, "Torna", mentre ero già qui
Pediste-me, "Volta", enquanto eu já estava aqui
Mi ritrovo qui su questo palcoscenico, di nuovo io
Me encuentro aquí en este escenario, de nuevo yo
Mi ritrovi qui perché il tuo appuntamento adesso è uguale al mio
Me encuentras aquí porque tu cita ahora es igual a la mía
Hai visto il giorno della mia partenza
Viste el día de mi partida
Nel mio ritorno c'è la tua poesia
En mi regreso está tu poesía
Stare lontani è stata un'esperienza, comunque sia
Estar lejos ha sido una experiencia, de todos modos
Non ho mai smesso di amare te
Nunca dejé de amarte
Non ho mai tolto un pensiero a te
Nunca dejé de pensar en ti
Non ho mai smesso
Nunca dejé de hacerlo
Ho cercato la bellezza
Busqué la belleza
E l'ho trovata in fondo alla semplicità
Y la encontré en la simplicidad
Ho cercato il mio passato
Busqué mi pasado
Perché mi hanno detto che così si fa
Porque me dijeron que así se hace
Cerchiamo tutti la strada del bene
Todos buscamos el camino del bien
E la troviamo nelle vite altrui
Y lo encontramos en las vidas de los demás
E questa notte adesso ci appartiene
Y esta noche ahora nos pertenece
Non ho mai smesso di amare te
Nunca dejé de amarte
Non darei qualcosa che non c'è
No daría algo que no existe
E a modo mio (a modo mio)
Y a mi manera (a mi manera)
So bene quanta fantasia
Sé cuánta fantasía
Ci vuole per partire
Se necesita para partir
Si ritorna solo andando via
Solo se regresa yendo lejos
Di nuovo io (di nuovo io)
De nuevo yo (de nuevo yo)
Di nuovo tu (di nuovo tu)
De nuevo tú (de nuevo tú)
C'è chi si aspetta ad occhi aperti e non si perde più
Hay quienes esperan con los ojos abiertos y ya no se pierden
Non perde più, ah
Ya no se pierden, ah
Ah, oh (ah, oh)
Ah, oh (ah, oh)
Non ho mai smesso di amare te
Nunca dejé de amarte
Non ho mai tolto un pensiero a te
Nunca dejé de pensar en ti
Non ho mai smesso
Nunca dejé de hacerlo
Io sono così
Así soy yo
Mi hai chiesto, "Torna", mentre ero già qui
Me pediste, "Regresa", mientras ya estaba aquí
Mi ritrovo qui su questo palcoscenico, di nuovo io
Je me retrouve ici sur cette scène, encore moi
Mi ritrovi qui perché il tuo appuntamento adesso è uguale al mio
Tu me retrouves ici parce que ton rendez-vous est maintenant le même que le mien
Hai visto il giorno della mia partenza
Tu as vu le jour de mon départ
Nel mio ritorno c'è la tua poesia
Dans mon retour, il y a ta poésie
Stare lontani è stata un'esperienza, comunque sia
Rester loin a été une expérience, quoi qu'il en soit
Non ho mai smesso di amare te
Je n'ai jamais cessé de t'aimer
Non ho mai tolto un pensiero a te
Je n'ai jamais enlevé une pensée à toi
Non ho mai smesso
Je n'ai jamais cessé
Ho cercato la bellezza
J'ai cherché la beauté
E l'ho trovata in fondo alla semplicità
Et je l'ai trouvée au fond de la simplicité
Ho cercato il mio passato
J'ai cherché mon passé
Perché mi hanno detto che così si fa
Parce qu'on m'a dit que c'est comme ça qu'on fait
Cerchiamo tutti la strada del bene
Nous cherchons tous le chemin du bien
E la troviamo nelle vite altrui
Et nous le trouvons dans la vie des autres
E questa notte adesso ci appartiene
Et cette nuit nous appartient maintenant
Non ho mai smesso di amare te
Je n'ai jamais cessé de t'aimer
Non darei qualcosa che non c'è
Je ne donnerais pas quelque chose qui n'existe pas
E a modo mio (a modo mio)
Et à ma façon (à ma façon)
So bene quanta fantasia
Je sais combien d'imagination
Ci vuole per partire
Il faut pour partir
Si ritorna solo andando via
On ne revient qu'en partant
Di nuovo io (di nuovo io)
Encore moi (encore moi)
Di nuovo tu (di nuovo tu)
Encore toi (encore toi)
C'è chi si aspetta ad occhi aperti e non si perde più
Il y a ceux qui attendent les yeux ouverts et ne se perdent plus
Non perde più, ah
Ne perdent plus, ah
Ah, oh (ah, oh)
Ah, oh (ah, oh)
Non ho mai smesso di amare te
Je n'ai jamais cessé de t'aimer
Non ho mai tolto un pensiero a te
Je n'ai jamais enlevé une pensée à toi
Non ho mai smesso
Je n'ai jamais cessé
Io sono così
Je suis comme ça
Mi hai chiesto, "Torna", mentre ero già qui
Tu m'as demandé, "Reviens", alors que j'étais déjà ici
Mi ritrovo qui su questo palcoscenico, di nuovo io
Ich finde mich hier auf dieser Bühne wieder, wieder ich
Mi ritrovi qui perché il tuo appuntamento adesso è uguale al mio
Du findest mich hier, weil dein Termin jetzt meinem entspricht
Hai visto il giorno della mia partenza
Du hast den Tag meiner Abreise gesehen
Nel mio ritorno c'è la tua poesia
In meiner Rückkehr ist deine Poesie
Stare lontani è stata un'esperienza, comunque sia
Getrennt zu sein war eine Erfahrung, so oder so
Non ho mai smesso di amare te
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben
Non ho mai tolto un pensiero a te
Ich habe nie einen Gedanken an dich entfernt
Non ho mai smesso
Ich habe nie aufgehört
Ho cercato la bellezza
Ich habe nach Schönheit gesucht
E l'ho trovata in fondo alla semplicità
Und ich fand sie am Ende der Einfachheit
Ho cercato il mio passato
Ich habe nach meiner Vergangenheit gesucht
Perché mi hanno detto che così si fa
Weil mir gesagt wurde, dass man das so macht
Cerchiamo tutti la strada del bene
Wir alle suchen den Weg des Guten
E la troviamo nelle vite altrui
Und wir finden ihn im Leben anderer
E questa notte adesso ci appartiene
Und diese Nacht gehört uns jetzt
Non ho mai smesso di amare te
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben
Non darei qualcosa che non c'è
Ich würde nichts geben, was nicht da ist
E a modo mio (a modo mio)
Und auf meine Weise (auf meine Weise)
So bene quanta fantasia
Ich weiß, wie viel Fantasie
Ci vuole per partire
Es braucht, um zu gehen
Si ritorna solo andando via
Man kehrt nur zurück, indem man geht
Di nuovo io (di nuovo io)
Wieder ich (wieder ich)
Di nuovo tu (di nuovo tu)
Wieder du (wieder du)
C'è chi si aspetta ad occhi aperti e non si perde più
Es gibt Leute, die mit offenen Augen warten und sich nicht mehr verlieren
Non perde più, ah
Sie verlieren nicht mehr, ah
Ah, oh (ah, oh)
Ah, oh (ah, oh)
Non ho mai smesso di amare te
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben
Non ho mai tolto un pensiero a te
Ich habe nie einen Gedanken an dich entfernt
Non ho mai smesso
Ich habe nie aufgehört
Io sono così
So bin ich
Mi hai chiesto, "Torna", mentre ero già qui
Du hast mich gebeten, „Komm zurück“, während ich schon hier war
Mi ritrovo qui su questo palcoscenico, di nuovo io
Saya berada di sini di atas panggung ini, lagi-lagi saya
Mi ritrovi qui perché il tuo appuntamento adesso è uguale al mio
Saya berada di sini karena janji Anda sekarang sama dengan saya
Hai visto il giorno della mia partenza
Anda telah melihat hari kepergian saya
Nel mio ritorno c'è la tua poesia
Dalam kepulangan saya ada puisi Anda
Stare lontani è stata un'esperienza, comunque sia
Menjauh adalah sebuah pengalaman, bagaimanapun juga
Non ho mai smesso di amare te
Saya tidak pernah berhenti mencintai Anda
Non ho mai tolto un pensiero a te
Saya tidak pernah menghilangkan pikiran tentang Anda
Non ho mai smesso
Saya tidak pernah berhenti
Ho cercato la bellezza
Saya mencari keindahan
E l'ho trovata in fondo alla semplicità
Dan saya menemukannya dalam kesederhanaan
Ho cercato il mio passato
Saya mencari masa lalu saya
Perché mi hanno detto che così si fa
Karena mereka berkata begitulah caranya
Cerchiamo tutti la strada del bene
Kita semua mencari jalan kebaikan
E la troviamo nelle vite altrui
Dan kita menemukannya dalam kehidupan orang lain
E questa notte adesso ci appartiene
Dan malam ini sekarang milik kita
Non ho mai smesso di amare te
Saya tidak pernah berhenti mencintai Anda
Non darei qualcosa che non c'è
Saya tidak akan memberikan sesuatu yang tidak ada
E a modo mio (a modo mio)
Dan dengan caraku sendiri (dengan caraku sendiri)
So bene quanta fantasia
Saya tahu betapa banyak imajinasi
Ci vuole per partire
Yang diperlukan untuk berangkat
Si ritorna solo andando via
Kita hanya kembali dengan pergi
Di nuovo io (di nuovo io)
Lagi-lagi saya (lagi-lagi saya)
Di nuovo tu (di nuovo tu)
Lagi-lagi Anda (lagi-lagi Anda)
C'è chi si aspetta ad occhi aperti e non si perde più
Ada yang menunggu dengan mata terbuka dan tidak lagi tersesat
Non perde più, ah
Tidak tersesat lagi, ah
Ah, oh (ah, oh)
Ah, oh (ah, oh)
Non ho mai smesso di amare te
Saya tidak pernah berhenti mencintai Anda
Non ho mai tolto un pensiero a te
Saya tidak pernah menghilangkan pikiran tentang Anda
Non ho mai smesso
Saya tidak pernah berhenti
Io sono così
Saya seperti ini
Mi hai chiesto, "Torna", mentre ero già qui
Anda bertanya, "Kembali," sementara saya sudah di sini
Mi ritrovo qui su questo palcoscenico, di nuovo io
ฉันกลับมายืนอยู่ที่นี่บนเวทีนี้อีกครั้ง
Mi ritrovi qui perché il tuo appuntamento adesso è uguale al mio
ฉันกลับมาที่นี่เพราะตอนนี้เวลาของคุณก็เหมือนกับของฉัน
Hai visto il giorno della mia partenza
คุณเห็นวันที่ฉันจากไป
Nel mio ritorno c'è la tua poesia
ในการกลับมาของฉันมีบทกวีของคุณ
Stare lontani è stata un'esperienza, comunque sia
การอยู่ห่างกันเป็นประสบการณ์, ไม่ว่าจะเป็นอย่างไรก็ตาม
Non ho mai smesso di amare te
ฉันไม่เคยหยุดรักคุณ
Non ho mai tolto un pensiero a te
ฉันไม่เคยลบความคิดเกี่ยวกับคุณ
Non ho mai smesso
ฉันไม่เคยหยุด
Ho cercato la bellezza
ฉันได้ค้นหาความงาม
E l'ho trovata in fondo alla semplicità
และฉันพบมันในความเรียบง่าย
Ho cercato il mio passato
ฉันได้ค้นหาอดีตของฉัน
Perché mi hanno detto che così si fa
เพราะพวกเขาบอกว่านั่นคือสิ่งที่ควรทำ
Cerchiamo tutti la strada del bene
เราทุกคนค้นหาทางแห่งความดี
E la troviamo nelle vite altrui
และเราพบมันในชีวิตของผู้อื่น
E questa notte adesso ci appartiene
และคืนนี้ตอนนี้เป็นของเรา
Non ho mai smesso di amare te
ฉันไม่เคยหยุดรักคุณ
Non darei qualcosa che non c'è
ฉันจะไม่ให้อะไรที่ไม่มีอยู่จริง
E a modo mio (a modo mio)
และด้วยวิธีของฉันเอง (ด้วยวิธีของฉันเอง)
So bene quanta fantasia
ฉันรู้ดีว่าต้องใช้จินตนาการมากแค่ไหน
Ci vuole per partire
เพื่อเริ่มต้น
Si ritorna solo andando via
เรากลับมาได้โดยการจากไป
Di nuovo io (di nuovo io)
ฉันอีกครั้ง (ฉันอีกครั้ง)
Di nuovo tu (di nuovo tu)
คุณอีกครั้ง (คุณอีกครั้ง)
C'è chi si aspetta ad occhi aperti e non si perde più
มีคนที่รอด้วยดวงตาเปิดกว้างและไม่หลงทางอีก
Non perde più, ah
ไม่หลงทางอีก, อา
Ah, oh (ah, oh)
อา, โอ (อา, โอ)
Non ho mai smesso di amare te
ฉันไม่เคยหยุดรักคุณ
Non ho mai tolto un pensiero a te
ฉันไม่เคยลบความคิดเกี่ยวกับคุณ
Non ho mai smesso
ฉันไม่เคยหยุด
Io sono così
ฉันเป็นแบบนี้
Mi hai chiesto, "Torna", mentre ero già qui
คุณถามฉันว่า "กลับมา" ขณะที่ฉันอยู่ที่นี่แล้ว
Mi ritrovo qui su questo palcoscenico, di nuovo io
我再次站在这个舞台上,又是我
Mi ritrovi qui perché il tuo appuntamento adesso è uguale al mio
我再次在这里,因为你的约会现在和我的一样
Hai visto il giorno della mia partenza
你看到了我离开的那一天
Nel mio ritorno c'è la tua poesia
在我的归来中有你的诗
Stare lontani è stata un'esperienza, comunque sia
远离是一种经历,无论如何
Non ho mai smesso di amare te
我从未停止爱你
Non ho mai tolto un pensiero a te
我从未停止想你
Non ho mai smesso
我从未停止过
Ho cercato la bellezza
我寻找美丽
E l'ho trovata in fondo alla semplicità
在简单的深处找到了它
Ho cercato il mio passato
我寻找我的过去
Perché mi hanno detto che così si fa
因为他们告诉我应该这样做
Cerchiamo tutti la strada del bene
我们都在寻找善良的道路
E la troviamo nelle vite altrui
在别人的生活中找到它
E questa notte adesso ci appartiene
这个夜晚现在属于我们
Non ho mai smesso di amare te
我从未停止爱你
Non darei qualcosa che non c'è
我不会给你不存在的东西
E a modo mio (a modo mio)
用我的方式(用我的方式)
So bene quanta fantasia
我很清楚需要多少想象力
Ci vuole per partire
才能启程
Si ritorna solo andando via
只有离开才能返回
Di nuovo io (di nuovo io)
再次是我(再次是我)
Di nuovo tu (di nuovo tu)
再次是你(再次是你)
C'è chi si aspetta ad occhi aperti e non si perde più
有人睁大眼睛等待,再也不会迷失
Non perde più, ah
不再迷失,啊
Ah, oh (ah, oh)
啊,哦(啊,哦)
Non ho mai smesso di amare te
我从未停止爱你
Non ho mai tolto un pensiero a te
我从未停止想你
Non ho mai smesso
我从未停止过
Io sono così
我就是这样
Mi hai chiesto, "Torna", mentre ero già qui
你问我“回来”,而我已经在这里了

Trivia about the song Non Ho Mai Smesso by Laura Pausini

On which albums was the song “Non Ho Mai Smesso” released by Laura Pausini?
Laura Pausini released the song on the albums “Inedito” in 2011 and “20 - The Greatest Hits” in 2013.
Who composed the song “Non Ho Mai Smesso” by Laura Pausini?
The song “Non Ho Mai Smesso” by Laura Pausini was composed by Laura Pausini, Niccolo Agliardi, Paolo Romano Carta.

Most popular songs of Laura Pausini

Other artists of Pop