Amour et paix

Lino, Calbo, Bachir Bacour, Le 3eme Oeil, Karim Haddouche

Lyrics Translation

J'use des mots comme des rockettes
Une cible un ingé son une somme coquette
Une prod arrachée de quoi nourrir les fauves à ma table
Je fais le même trajet
Je cherche encore un siècle à ma taille
J'élève mon empire sur des cendre, c'est pas immense
Évite le bruit une balle dort dans la chambre, c'est le prix
Hara kiri encore je vis dans le déni
Je fais des punchlines comme si ça comptait encore
Je suis béni, enfin je crois que je suis au dessus
Une fée bourrée s'est penchée sur mon berceau et m'a vomis dessus
J'rapperais trop franc en dessous de la ceinture, tu sent les coups
Ils m'écoutent en se protégeant les couilles
L'humanité je prends des cours de Marseille au Val d'Oise
On parle unité le même sang coule
Douleur siamoise, j'ai payé l'ardoise
Je peux dire des insanité
À 20 piges, j'avais déjà fais l'album de la maturité
Sur Pit pass je me défonce en m'hydratant
J'ai le touché de Midas
J'me fais des couilles en or rien qu'en les grattant
J'suis toujours partant la vérité se cache dans la
J'suis une espèce menacé j'aurais ma place dans l'arche

Tu te souviens l'époque vite à quatre vingt dix
Ca rappait fort dans le block un peut comme dans le queens
Organisé mais bon le monde se divise
Demande aux deux frères en Lacoste, sex pouvoir et biff
Si tu rodes dans ma ville c'est que t'as l'amour du risque
Toujours sous haute tension comme un contrôle du fisc
Vision chaotique vrai de vrai, pris pour cible trait pour trait
J'suis dans ma paranoïa 'zin entouré de parasites
Ma cité va craquer pour ca que je suis toujours au taquet
Des blocks à la lune pas besoin de Kassovitz
Tant qu'on fait la danse du guerrier
Dans le paradis assassiné
Ressent la douleur ici sans FX
Bienvenu à Babylone quartier sensible
Amitié gâchée trahison homicide
À quoi bon sert la vie de rêve si tu ne kiffes pas
Sacoche remplie de problèmes chargeur toujours vide (l'ancein)

Pour nous le chemin n'était pas balisé
On a mis nos rimes dans les tympans
Ils ont voulu nous canaliser
On danse au rythme des pin-pon
Boy c'est la guerra
Boy c'est la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Boy c'est la guerra
Boy c'est la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra

Depuis plus de 20 piges dans les mêmes locaux
À gratter sur des feuilles
Et rêver de vivre comme un gagnant du loto
On a perdu des potos
Et quand tu fais les comptes
Il reste les trois enfoirés sur la photo
Le a tréma mon logo
Casquette visée sur le côté
Sur le polo toujours le croco
Je rappe encore de la photo
Frérot qui ont pas su élever le monde
Quand on à mis le game en que-clo
Pour l'amour du risque
Artificier je fais de l'art de rue
Dans les cités d'or on a tous atterris
Fallait que je te pousse toujours au taquet
Avec le Coro rien n'avance sans qu'on soit tous très pauvres et
Fuck le monde et ses normes
Le chant de la tristesse nous a poussé à faire des choix énormes
Kilos de riz je visser encore tout mes toxico
La vie de rêve je l'ai eu et toujours titulaire au classico

On a pas grandit dans les mêmes villes
Mais j'aurais pu rapper les mêmes rimes
J'ai pas la même vie la même daronne
Mais j'aurais pu écrire les même paroles
Parce que la douleur est la même
Ta peine est la mienne
On a connu la colère et la haine
On sait où ça nous mène
On se croit différents mais on se ressemble
Au plus profond de nous même
Y a qu'a voir comment le diable nous berne
Il connait nos failles et nos forces
On a beau muscler nous pecs et nos dorsaux
Nos cœurs sont brisés sous nos torses
Voilà pourquoi j'écris des morceaux
Pourquoi je boxe avec les mots comme L.I.N.O
Monsieur Bors
J'oublie pas d'où je viens, les nuits à trainer sous le porche
Avec les anciens on a gravé nos noms dans la roche
J'oublie pas les potes partis
La belle époque avec le troisième oeil
Aux cartier des blocks partis
Les nuits à errer sur les parking
Le parvis de Notre Dame
Coupé du monde je fume un autre gramme
Je passe du rire aux larmes
La vie à parfois un gout de supplice
Vas-y ressert moi, quelques gouttes suffisent

Pour nous le chemin n'était pas balisé
On a mis nos rimes dans les tympans
Ils ont voulu nous canaliser
On danse au rythme des pin-pon
Boy c'est la guerra
Boy c'est la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Boy c'est la guerra
Boy c'est la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra

Les paroles sont universelles même en autarcie
Eh, je rentre au studio comme au Colisée
Chaque jour c'est mon anniversaire
Crise existentielle face aux rookies
J'me sens comme un surveillant du lycée
De ma tour de Babel claire et j'ai du choisir d'aller à l'essentiel
Et la misère à des choses à dire
Bien sur que je suis dans le thème
J'ai fait le signe, j'ai fais le J
J'reste bloqué dans le game un peu comme dans Jumanji
Depuis le son des bandits j'ai trop tiré sur le bout de shit
Et je vois le troisième oeil et Sat qui font tchit tchit
Et vas y clique salive moi et ma bande de marginaux
Toujours sur la défensive pourtant j'suis pas Marquinhos

Les même thèmes les mêmes scènes
Les mêmes peines les mêmes packs
Les mêmes cliques es mêmes clacs
Les civ' donc les mêmes plaques
Insolant et pas soumis
De l'usine à la chaine de Besson à Kassovitz
De Taxi à La haine
Assis à la même table tout ceci ont marqué l'époque
Affranchis les shtars nous écoutaient au Virgin Méga store
La vie un film ça te braque pas de pardon, 100k t'es mort
J'suis fatigué patron
L'histoire c'est nous fiston
Marqué le rap français d'un broussi
Imposer le verbe dans nos dictions
L'histoire c'est nous je répète
La vie un long fleuve tranquille
Chez nous c'est un vieux port un soir de tempête

Pour nous le chemin n'était pas balisé
On a mis nos rimes dans les tympans
Ils ont voulu nous canaliser
On danse au rythme des pin-pon
Boy c'est la guerra
Boy c'est la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Boy c'est la guerra
Boy c'est la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra

J'use des mots comme des rockettes
I use words like rockets
Une cible un ingé son une somme coquette
A target, a sound, a tidy sum
Une prod arrachée de quoi nourrir les fauves à ma table
A prod torn off, enough to feed the beasts at my table
Je fais le même trajet
I make the same journey
Je cherche encore un siècle à ma taille
I'm still looking for a century my size
J'élève mon empire sur des cendre, c'est pas immense
I build my empire on ashes, it's not huge
Évite le bruit une balle dort dans la chambre, c'est le prix
Avoid the noise, a bullet sleeps in the room, it's the price
Hara kiri encore je vis dans le déni
Hara kiri again, I live in denial
Je fais des punchlines comme si ça comptait encore
I make punchlines as if it still mattered
Je suis béni, enfin je crois que je suis au dessus
I am blessed, at least I think I am above
Une fée bourrée s'est penchée sur mon berceau et m'a vomis dessus
A drunk fairy leaned over my cradle and vomited on me
J'rapperais trop franc en dessous de la ceinture, tu sent les coups
I rap too frank below the belt, you feel the blows
Ils m'écoutent en se protégeant les couilles
They listen to me while protecting their balls
L'humanité je prends des cours de Marseille au Val d'Oise
Humanity, I take lessons from Marseille to Val d'Oise
On parle unité le même sang coule
We talk about unity, the same blood flows
Douleur siamoise, j'ai payé l'ardoise
Siamese pain, I paid the slate
Je peux dire des insanité
I can say insanities
À 20 piges, j'avais déjà fais l'album de la maturité
At 20, I had already made the album of maturity
Sur Pit pass je me défonce en m'hydratant
On Pit pass I get high while hydrating
J'ai le touché de Midas
I have the touch of Midas
J'me fais des couilles en or rien qu'en les grattant
I make golden balls just by scratching them
J'suis toujours partant la vérité se cache dans la
I'm always up for it, the truth is hidden in the
J'suis une espèce menacé j'aurais ma place dans l'arche
I'm an endangered species, I would have my place in the ark
Tu te souviens l'époque vite à quatre vingt dix
Do you remember the time quickly at ninety
Ca rappait fort dans le block un peut comme dans le queens
It rapped hard in the block a bit like in the queens
Organisé mais bon le monde se divise
Organized but hey the world is divided
Demande aux deux frères en Lacoste, sex pouvoir et biff
Ask the two brothers in Lacoste, sex power and biff
Si tu rodes dans ma ville c'est que t'as l'amour du risque
If you roam in my city it's because you love risk
Toujours sous haute tension comme un contrôle du fisc
Always under high tension like a tax audit
Vision chaotique vrai de vrai, pris pour cible trait pour trait
Chaotic vision, true to true, targeted trait for trait
J'suis dans ma paranoïa 'zin entouré de parasites
I'm in my paranoia 'zin surrounded by parasites
Ma cité va craquer pour ca que je suis toujours au taquet
My city will crack that's why I'm always on the ball
Des blocks à la lune pas besoin de Kassovitz
From blocks to the moon no need for Kassovitz
Tant qu'on fait la danse du guerrier
As long as we do the warrior's dance
Dans le paradis assassiné
In the murdered paradise
Ressent la douleur ici sans FX
Feel the pain here without FX
Bienvenu à Babylone quartier sensible
Welcome to Babylon sensitive neighborhood
Amitié gâchée trahison homicide
Friendship spoiled betrayal homicide
À quoi bon sert la vie de rêve si tu ne kiffes pas
What's the point of a dream life if you don't enjoy it
Sacoche remplie de problèmes chargeur toujours vide (l'ancein)
Bag full of problems, always empty charger (the old one)
Pour nous le chemin n'était pas balisé
For us the path was not marked
On a mis nos rimes dans les tympans
We put our rhymes in the eardrums
Ils ont voulu nous canaliser
They wanted to channel us
On danse au rythme des pin-pon
We dance to the rhythm of the pin-pon
Boy c'est la guerra
Boy it's the guerra
Boy c'est la guerra
Boy it's the guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Love and peace for everything else we'll see
Boy c'est la guerra
Boy it's the guerra
Boy c'est la guerra
Boy it's the guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Love and peace for everything else we'll see
Depuis plus de 20 piges dans les mêmes locaux
For over 20 years in the same premises
À gratter sur des feuilles
Scratching on sheets
Et rêver de vivre comme un gagnant du loto
And dreaming of living like a lottery winner
On a perdu des potos
We lost some buddies
Et quand tu fais les comptes
And when you do the math
Il reste les trois enfoirés sur la photo
There are the three bastards left in the photo
Le a tréma mon logo
The a trema my logo
Casquette visée sur le côté
Cap aimed on the side
Sur le polo toujours le croco
On the polo always the croco
Je rappe encore de la photo
I still rap from the photo
Frérot qui ont pas su élever le monde
Brother who couldn't raise the world
Quand on à mis le game en que-clo
When we put the game in que-clo
Pour l'amour du risque
For the love of risk
Artificier je fais de l'art de rue
Artificer I make street art
Dans les cités d'or on a tous atterris
In the golden cities we all landed
Fallait que je te pousse toujours au taquet
I had to push you always on the ball
Avec le Coro rien n'avance sans qu'on soit tous très pauvres et
With the Coro nothing moves forward unless we're all very poor and
Fuck le monde et ses normes
Fuck the world and its norms
Le chant de la tristesse nous a poussé à faire des choix énormes
The song of sadness pushed us to make huge choices
Kilos de riz je visser encore tout mes toxico
Kilos of rice I still screw all my toxico
La vie de rêve je l'ai eu et toujours titulaire au classico
The dream life I had it and still a regular at the classico
On a pas grandit dans les mêmes villes
We didn't grow up in the same cities
Mais j'aurais pu rapper les mêmes rimes
But I could have rapped the same rhymes
J'ai pas la même vie la même daronne
I don't have the same life, the same mother
Mais j'aurais pu écrire les même paroles
But I could have written the same lyrics
Parce que la douleur est la même
Because the pain is the same
Ta peine est la mienne
Your sorrow is mine
On a connu la colère et la haine
We've known anger and hatred
On sait où ça nous mène
We know where it leads us
On se croit différents mais on se ressemble
We think we're different but we're alike
Au plus profond de nous même
Deep down inside us
Y a qu'a voir comment le diable nous berne
Just look at how the devil deceives us
Il connait nos failles et nos forces
He knows our weaknesses and strengths
On a beau muscler nous pecs et nos dorsaux
We may have strong pecs and backs
Nos cœurs sont brisés sous nos torses
But our hearts are broken under our chests
Voilà pourquoi j'écris des morceaux
That's why I write songs
Pourquoi je boxe avec les mots comme L.I.N.O
Why I box with words like L.I.N.O
Monsieur Bors
Mr. Bors
J'oublie pas d'où je viens, les nuits à trainer sous le porche
I don't forget where I come from, the nights hanging out under the porch
Avec les anciens on a gravé nos noms dans la roche
With the elders, we carved our names in the rock
J'oublie pas les potes partis
I don't forget the friends who left
La belle époque avec le troisième oeil
The good old days with the third eye
Aux cartier des blocks partis
In the neighborhood of the departed blocks
Les nuits à errer sur les parking
Nights wandering around parking lots
Le parvis de Notre Dame
The forecourt of Notre Dame
Coupé du monde je fume un autre gramme
Cut off from the world, I smoke another gram
Je passe du rire aux larmes
I go from laughter to tears
La vie à parfois un gout de supplice
Life sometimes tastes like torture
Vas-y ressert moi, quelques gouttes suffisent
Go ahead, serve me again, a few drops are enough
Pour nous le chemin n'était pas balisé
For us, the path was not marked
On a mis nos rimes dans les tympans
We put our rhymes in the eardrums
Ils ont voulu nous canaliser
They wanted to channel us
On danse au rythme des pin-pon
We dance to the rhythm of the sirens
Boy c'est la guerra
Boy, it's war
Boy c'est la guerra
Boy, it's war
Amour et paix pour tout le reste on verra
Love and peace, for the rest we'll see
Boy c'est la guerra
Boy, it's war
Boy c'est la guerra
Boy, it's war
Amour et paix pour tout le reste on verra
Love and peace, for the rest we'll see
Les paroles sont universelles même en autarcie
The words are universal even in autarky
Eh, je rentre au studio comme au Colisée
Hey, I enter the studio like the Coliseum
Chaque jour c'est mon anniversaire
Every day is my birthday
Crise existentielle face aux rookies
Existential crisis facing the rookies
J'me sens comme un surveillant du lycée
I feel like a high school supervisor
De ma tour de Babel claire et j'ai du choisir d'aller à l'essentiel
From my clear Babel tower, I had to choose to go to the essentials
Et la misère à des choses à dire
And misery has things to say
Bien sur que je suis dans le thème
Of course, I'm on theme
J'ai fait le signe, j'ai fais le J
I made the sign, I made the J
J'reste bloqué dans le game un peu comme dans Jumanji
I'm stuck in the game like in Jumanji
Depuis le son des bandits j'ai trop tiré sur le bout de shit
Since the sound of the bandits, I've pulled too much on the joint
Et je vois le troisième oeil et Sat qui font tchit tchit
And I see the third eye and Sat making tchit tchit
Et vas y clique salive moi et ma bande de marginaux
And go ahead click salivate me and my band of marginals
Toujours sur la défensive pourtant j'suis pas Marquinhos
Always on the defensive yet I'm not Marquinhos
Les même thèmes les mêmes scènes
The same themes, the same scenes
Les mêmes peines les mêmes packs
The same sorrows, the same packs
Les mêmes cliques es mêmes clacs
The same clicks, the same claps
Les civ' donc les mêmes plaques
The civ' so the same plates
Insolant et pas soumis
Insolent and not submissive
De l'usine à la chaine de Besson à Kassovitz
From the factory to the chain, from Besson to Kassovitz
De Taxi à La haine
From Taxi to La Haine
Assis à la même table tout ceci ont marqué l'époque
Sitting at the same table, all this marked the era
Affranchis les shtars nous écoutaient au Virgin Méga store
Freed, the cops listened to us at the Virgin Mega store
La vie un film ça te braque pas de pardon, 100k t'es mort
Life a movie, it robs you, no pardon, 100k you're dead
J'suis fatigué patron
I'm tired boss
L'histoire c'est nous fiston
The story is us son
Marqué le rap français d'un broussi
Marked French rap with a broussi
Imposer le verbe dans nos dictions
Imposed the verb in our dictions
L'histoire c'est nous je répète
The story is us I repeat
La vie un long fleuve tranquille
Life a long quiet river
Chez nous c'est un vieux port un soir de tempête
At home it's an old port on a stormy night
Pour nous le chemin n'était pas balisé
For us, the path was not marked
On a mis nos rimes dans les tympans
We put our rhymes in the eardrums
Ils ont voulu nous canaliser
They wanted to channel us
On danse au rythme des pin-pon
We dance to the rhythm of the sirens
Boy c'est la guerra
Boy, it's war
Boy c'est la guerra
Boy, it's war
Amour et paix pour tout le reste on verra
Love and peace, for the rest we'll see
Boy c'est la guerra
Boy, it's war
Boy c'est la guerra
Boy, it's war
Amour et paix pour tout le reste on verra
Love and peace, for the rest we'll see
J'use des mots comme des rockettes
Uso palavras como foguetes
Une cible un ingé son une somme coquette
Um alvo, um som, uma soma considerável
Une prod arrachée de quoi nourrir les fauves à ma table
Uma produção arrancada, o suficiente para alimentar as feras à minha mesa
Je fais le même trajet
Faço o mesmo trajeto
Je cherche encore un siècle à ma taille
Ainda procuro um século à minha medida
J'élève mon empire sur des cendre, c'est pas immense
Construo meu império sobre cinzas, não é imenso
Évite le bruit une balle dort dans la chambre, c'est le prix
Evite o barulho, uma bala dorme no quarto, é o preço
Hara kiri encore je vis dans le déni
Hara kiri, ainda vivo em negação
Je fais des punchlines comme si ça comptait encore
Faço punchlines como se ainda importasse
Je suis béni, enfin je crois que je suis au dessus
Sou abençoado, pelo menos acho que estou acima
Une fée bourrée s'est penchée sur mon berceau et m'a vomis dessus
Uma fada bêbada se inclinou sobre meu berço e vomitou em mim
J'rapperais trop franc en dessous de la ceinture, tu sent les coups
Rapei muito franco abaixo do cinto, você sente os golpes
Ils m'écoutent en se protégeant les couilles
Eles me ouvem protegendo suas partes íntimas
L'humanité je prends des cours de Marseille au Val d'Oise
Humanidade, estou tomando aulas de Marselha ao Val d'Oise
On parle unité le même sang coule
Falamos de unidade, o mesmo sangue corre
Douleur siamoise, j'ai payé l'ardoise
Dor siamesa, paguei a conta
Je peux dire des insanité
Posso dizer insanidades
À 20 piges, j'avais déjà fais l'album de la maturité
Aos 20 anos, já tinha feito o álbum da maturidade
Sur Pit pass je me défonce en m'hydratant
No Pit pass, me esforço me hidratando
J'ai le touché de Midas
Tenho o toque de Midas
J'me fais des couilles en or rien qu'en les grattant
Faço minhas partes íntimas de ouro apenas arranhando-as
J'suis toujours partant la vérité se cache dans la
Estou sempre pronto, a verdade se esconde na
J'suis une espèce menacé j'aurais ma place dans l'arche
Sou uma espécie ameaçada, teria meu lugar na arca
Tu te souviens l'époque vite à quatre vingt dix
Lembras-te da época rapidamente nos anos noventa
Ca rappait fort dans le block un peut comme dans le queens
Rap forte no bloco, um pouco como no Queens
Organisé mais bon le monde se divise
Organizado, mas o mundo se divide
Demande aux deux frères en Lacoste, sex pouvoir et biff
Pergunte aos dois irmãos em Lacoste, sexo, poder e dinheiro
Si tu rodes dans ma ville c'est que t'as l'amour du risque
Se você ronda minha cidade, é porque você ama o risco
Toujours sous haute tension comme un contrôle du fisc
Sempre em alta tensão como uma auditoria fiscal
Vision chaotique vrai de vrai, pris pour cible trait pour trait
Visão caótica, verdadeira, alvo traço por traço
J'suis dans ma paranoïa 'zin entouré de parasites
Estou na minha paranoia, cercado de parasitas
Ma cité va craquer pour ca que je suis toujours au taquet
Minha cidade vai estourar, é por isso que estou sempre alerta
Des blocks à la lune pas besoin de Kassovitz
Dos blocos à lua, não preciso de Kassovitz
Tant qu'on fait la danse du guerrier
Enquanto fazemos a dança do guerreiro
Dans le paradis assassiné
No paraíso assassinado
Ressent la douleur ici sans FX
Sinta a dor aqui sem efeitos especiais
Bienvenu à Babylone quartier sensible
Bem-vindo a Babilônia, bairro sensível
Amitié gâchée trahison homicide
Amizade estragada, traição, homicídio
À quoi bon sert la vie de rêve si tu ne kiffes pas
De que serve a vida dos sonhos se você não gosta
Sacoche remplie de problèmes chargeur toujours vide (l'ancein)
Bolsa cheia de problemas, carregador sempre vazio (o antigo)
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Para nós, o caminho não estava marcado
On a mis nos rimes dans les tympans
Colocamos nossas rimas nos tímpanos
Ils ont voulu nous canaliser
Eles tentaram nos canalizar
On danse au rythme des pin-pon
Dançamos ao ritmo das sirenes
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor e paz, o resto veremos
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor e paz, o resto veremos
Depuis plus de 20 piges dans les mêmes locaux
Há mais de 20 anos nos mesmos locais
À gratter sur des feuilles
Rabiscando em folhas
Et rêver de vivre comme un gagnant du loto
E sonhando em viver como um ganhador da loteria
On a perdu des potos
Perdemos amigos
Et quand tu fais les comptes
E quando você faz as contas
Il reste les trois enfoirés sur la photo
Restam os três desgraçados na foto
Le a tréma mon logo
O a com trema é meu logo
Casquette visée sur le côté
Boné virado para o lado
Sur le polo toujours le croco
No polo, sempre o crocodilo
Je rappe encore de la photo
Ainda faço rap da foto
Frérot qui ont pas su élever le monde
Irmão que não soube elevar o mundo
Quand on à mis le game en que-clo
Quando colocamos o jogo em xeque
Pour l'amour du risque
Pelo amor ao risco
Artificier je fais de l'art de rue
Artista de rua, faço arte de rua
Dans les cités d'or on a tous atterris
Nas cidades de ouro, todos nós aterrissamos
Fallait que je te pousse toujours au taquet
Tive que te empurrar, sempre alerta
Avec le Coro rien n'avance sans qu'on soit tous très pauvres et
Com o Coro, nada avança sem que todos sejamos muito pobres e
Fuck le monde et ses normes
Foda-se o mundo e suas normas
Le chant de la tristesse nous a poussé à faire des choix énormes
O canto da tristeza nos levou a fazer escolhas enormes
Kilos de riz je visser encore tout mes toxico
Quilos de arroz, ainda parafuso todos os meus tóxicos
La vie de rêve je l'ai eu et toujours titulaire au classico
A vida dos sonhos, eu tive e ainda sou titular no clássico.
On a pas grandit dans les mêmes villes
Não crescemos nas mesmas cidades
Mais j'aurais pu rapper les mêmes rimes
Mas eu poderia ter rimado as mesmas rimas
J'ai pas la même vie la même daronne
Não tenho a mesma vida, a mesma mãe
Mais j'aurais pu écrire les même paroles
Mas eu poderia ter escrito as mesmas letras
Parce que la douleur est la même
Porque a dor é a mesma
Ta peine est la mienne
Sua dor é a minha
On a connu la colère et la haine
Conhecemos a raiva e o ódio
On sait où ça nous mène
Sabemos onde isso nos leva
On se croit différents mais on se ressemble
Achamos que somos diferentes, mas somos parecidos
Au plus profond de nous même
No fundo de nós mesmos
Y a qu'a voir comment le diable nous berne
Basta ver como o diabo nos engana
Il connait nos failles et nos forces
Ele conhece nossas fraquezas e forças
On a beau muscler nous pecs et nos dorsaux
Podemos fortalecer nossos peitorais e dorsais
Nos cœurs sont brisés sous nos torses
Nossos corações estão quebrados sob nossos torsos
Voilà pourquoi j'écris des morceaux
É por isso que escrevo músicas
Pourquoi je boxe avec les mots comme L.I.N.O
Por que eu brigo com as palavras como L.I.N.O
Monsieur Bors
Senhor Bors
J'oublie pas d'où je viens, les nuits à trainer sous le porche
Não esqueço de onde venho, as noites vagando sob o alpendre
Avec les anciens on a gravé nos noms dans la roche
Com os mais velhos, gravamos nossos nomes na pedra
J'oublie pas les potes partis
Não esqueço os amigos que se foram
La belle époque avec le troisième oeil
Os bons tempos com o terceiro olho
Aux cartier des blocks partis
Nos bairros dos blocos partidos
Les nuits à errer sur les parking
As noites vagando pelos estacionamentos
Le parvis de Notre Dame
O pátio de Notre Dame
Coupé du monde je fume un autre gramme
Cortado do mundo, fumo outro grama
Je passe du rire aux larmes
Eu passo do riso às lágrimas
La vie à parfois un gout de supplice
A vida às vezes tem um gosto de tortura
Vas-y ressert moi, quelques gouttes suffisent
Vá em frente, me sirva, algumas gotas são suficientes
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Para nós, o caminho não estava marcado
On a mis nos rimes dans les tympans
Colocamos nossas rimas nos tímpanos
Ils ont voulu nous canaliser
Eles tentaram nos canalizar
On danse au rythme des pin-pon
Dançamos ao ritmo das sirenes
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor e paz, o resto veremos
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor e paz, o resto veremos
Les paroles sont universelles même en autarcie
As palavras são universais, mesmo em autarquia
Eh, je rentre au studio comme au Colisée
Ei, entro no estúdio como no Coliseu
Chaque jour c'est mon anniversaire
Todo dia é meu aniversário
Crise existentielle face aux rookies
Crise existencial diante dos novatos
J'me sens comme un surveillant du lycée
Me sinto como um supervisor do colégio
De ma tour de Babel claire et j'ai du choisir d'aller à l'essentiel
Da minha torre de Babel clara e tive que escolher o essencial
Et la misère à des choses à dire
E a miséria tem coisas a dizer
Bien sur que je suis dans le thème
Claro que estou no tema
J'ai fait le signe, j'ai fais le J
Fiz o sinal, fiz o J
J'reste bloqué dans le game un peu comme dans Jumanji
Fico preso no jogo, como em Jumanji
Depuis le son des bandits j'ai trop tiré sur le bout de shit
Desde o som dos bandidos, fumei demais
Et je vois le troisième oeil et Sat qui font tchit tchit
E vejo o terceiro olho e Sat fazendo tchit tchit
Et vas y clique salive moi et ma bande de marginaux
E vá em frente, clique, salive eu e minha gangue de marginais
Toujours sur la défensive pourtant j'suis pas Marquinhos
Sempre na defensiva, mas não sou Marquinhos
Les même thèmes les mêmes scènes
Os mesmos temas, as mesmas cenas
Les mêmes peines les mêmes packs
As mesmas dores, os mesmos pacotes
Les mêmes cliques es mêmes clacs
Os mesmos cliques, os mesmos estalos
Les civ' donc les mêmes plaques
Os civis, então as mesmas placas
Insolant et pas soumis
Insolente e não submisso
De l'usine à la chaine de Besson à Kassovitz
Da fábrica à cadeia, de Besson a Kassovitz
De Taxi à La haine
De Taxi a La Haine
Assis à la même table tout ceci ont marqué l'époque
Sentados à mesma mesa, todos marcaram a época
Affranchis les shtars nous écoutaient au Virgin Méga store
Livre, os policiais nos ouviam na Virgin Mega Store
La vie un film ça te braque pas de pardon, 100k t'es mort
A vida é um filme, não te assalta, sem perdão, 100k você está morto
J'suis fatigué patron
Estou cansado, chefe
L'histoire c'est nous fiston
A história somos nós, filho
Marqué le rap français d'un broussi
Marcamos o rap francês com um broussi
Imposer le verbe dans nos dictions
Impomos a palavra em nossos dicionários
L'histoire c'est nous je répète
A história somos nós, repito
La vie un long fleuve tranquille
A vida é um rio tranquilo
Chez nous c'est un vieux port un soir de tempête
Para nós, é um velho porto numa noite de tempestade
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Para nós, o caminho não estava marcado
On a mis nos rimes dans les tympans
Colocamos nossas rimas nos tímpanos
Ils ont voulu nous canaliser
Eles tentaram nos canalizar
On danse au rythme des pin-pon
Dançamos ao ritmo das sirenes
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor e paz, o resto veremos
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Boy c'est la guerra
Garoto, é a guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor e paz, o resto veremos
J'use des mots comme des rockettes
Uso palabras como cohetes
Une cible un ingé son une somme coquette
Un objetivo, un ingeniero, una suma coqueta
Une prod arrachée de quoi nourrir les fauves à ma table
Una producción arrancada, suficiente para alimentar a las bestias en mi mesa
Je fais le même trajet
Hago el mismo trayecto
Je cherche encore un siècle à ma taille
Todavía busco un siglo de mi tamaño
J'élève mon empire sur des cendre, c'est pas immense
Construyo mi imperio sobre cenizas, no es inmenso
Évite le bruit une balle dort dans la chambre, c'est le prix
Evita el ruido, una bala duerme en la habitación, es el precio
Hara kiri encore je vis dans le déni
Hara kiri, todavía vivo en la negación
Je fais des punchlines comme si ça comptait encore
Hago punchlines como si todavía importaran
Je suis béni, enfin je crois que je suis au dessus
Estoy bendecido, al menos creo que estoy por encima
Une fée bourrée s'est penchée sur mon berceau et m'a vomis dessus
Un hada borracha se inclinó sobre mi cuna y vomitó sobre mí
J'rapperais trop franc en dessous de la ceinture, tu sent les coups
Rapeo demasiado franco por debajo del cinturón, sientes los golpes
Ils m'écoutent en se protégeant les couilles
Me escuchan protegiéndose las pelotas
L'humanité je prends des cours de Marseille au Val d'Oise
La humanidad, tomo lecciones desde Marsella hasta Val d'Oise
On parle unité le même sang coule
Hablamos de unidad, la misma sangre fluye
Douleur siamoise, j'ai payé l'ardoise
Dolor siamés, he pagado la cuenta
Je peux dire des insanité
Puedo decir obscenidades
À 20 piges, j'avais déjà fais l'album de la maturité
A los 20 años, ya había hecho el álbum de la madurez
Sur Pit pass je me défonce en m'hydratant
En Pit pass me desfogo hidratándome
J'ai le touché de Midas
Tengo el toque de Midas
J'me fais des couilles en or rien qu'en les grattant
Me hago los huevos de oro solo rascándolos
J'suis toujours partant la vérité se cache dans la
Siempre estoy dispuesto, la verdad se esconde en la
J'suis une espèce menacé j'aurais ma place dans l'arche
Soy una especie amenazada, tendría mi lugar en el arca
Tu te souviens l'époque vite à quatre vingt dix
¿Recuerdas la época rápida de los noventa?
Ca rappait fort dans le block un peut comme dans le queens
Rapeaban fuerte en el bloque, un poco como en Queens
Organisé mais bon le monde se divise
Organizado pero bueno, el mundo se divide
Demande aux deux frères en Lacoste, sex pouvoir et biff
Pregunta a los dos hermanos en Lacoste, sexo, poder y dinero
Si tu rodes dans ma ville c'est que t'as l'amour du risque
Si rondas por mi ciudad es porque amas el riesgo
Toujours sous haute tension comme un contrôle du fisc
Siempre en alta tensión como una inspección fiscal
Vision chaotique vrai de vrai, pris pour cible trait pour trait
Visión caótica, verdadera, tomada como objetivo, trazo por trazo
J'suis dans ma paranoïa 'zin entouré de parasites
Estoy en mi paranoia, rodeado de parásitos
Ma cité va craquer pour ca que je suis toujours au taquet
Mi ciudad va a estallar, por eso siempre estoy alerta
Des blocks à la lune pas besoin de Kassovitz
De los bloques a la luna, no necesito a Kassovitz
Tant qu'on fait la danse du guerrier
Mientras hagamos la danza del guerrero
Dans le paradis assassiné
En el paraíso asesinado
Ressent la douleur ici sans FX
Siente el dolor aquí sin FX
Bienvenu à Babylone quartier sensible
Bienvenido a Babilonia, barrio sensible
Amitié gâchée trahison homicide
Amistad arruinada, traición, homicidio
À quoi bon sert la vie de rêve si tu ne kiffes pas
¿De qué sirve la vida de ensueño si no la disfrutas?
Sacoche remplie de problèmes chargeur toujours vide (l'ancein)
Bolso lleno de problemas, cargador siempre vacío (el antiguo)
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Para nosotros, el camino no estaba marcado
On a mis nos rimes dans les tympans
Pusimos nuestras rimas en los tímpanos
Ils ont voulu nous canaliser
Quisieron canalizarnos
On danse au rythme des pin-pon
Bailamos al ritmo de las sirenas
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor y paz, el resto lo veremos
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor y paz, el resto lo veremos
Depuis plus de 20 piges dans les mêmes locaux
Desde hace más de 20 años en los mismos locales
À gratter sur des feuilles
Rascando en hojas
Et rêver de vivre comme un gagnant du loto
Y soñando con vivir como un ganador de la lotería
On a perdu des potos
Hemos perdido amigos
Et quand tu fais les comptes
Y cuando haces las cuentas
Il reste les trois enfoirés sur la photo
Quedan los tres cabrones en la foto
Le a tréma mon logo
La a con diéresis es mi logo
Casquette visée sur le côté
Gorra inclinada hacia un lado
Sur le polo toujours le croco
En el polo siempre el cocodrilo
Je rappe encore de la photo
Todavía rapeo de la foto
Frérot qui ont pas su élever le monde
Hermanos que no supieron elevar el mundo
Quand on à mis le game en que-clo
Cuando pusimos el juego en jaque
Pour l'amour du risque
Por amor al riesgo
Artificier je fais de l'art de rue
Artificiero, hago arte callejero
Dans les cités d'or on a tous atterris
En las ciudades de oro todos hemos aterrizado
Fallait que je te pousse toujours au taquet
Tenía que empujarte siempre alerta
Avec le Coro rien n'avance sans qu'on soit tous très pauvres et
Con el Coro nada avanza sin que todos estemos muy pobres y
Fuck le monde et ses normes
Joder al mundo y sus normas
Le chant de la tristesse nous a poussé à faire des choix énormes
El canto de la tristeza nos ha llevado a tomar decisiones enormes
Kilos de riz je visser encore tout mes toxico
Kilos de arroz, todavía atornillo a todos mis toxicómanos
La vie de rêve je l'ai eu et toujours titulaire au classico
La vida de ensueño la tuve y siempre titular en el clásico.
On a pas grandit dans les mêmes villes
No crecimos en las mismas ciudades
Mais j'aurais pu rapper les mêmes rimes
Pero podría haber rapeado las mismas rimas
J'ai pas la même vie la même daronne
No tengo la misma vida, la misma madre
Mais j'aurais pu écrire les même paroles
Pero podría haber escrito las mismas letras
Parce que la douleur est la même
Porque el dolor es el mismo
Ta peine est la mienne
Tu pena es la mía
On a connu la colère et la haine
Hemos conocido la ira y el odio
On sait où ça nous mène
Sabemos a dónde nos lleva
On se croit différents mais on se ressemble
Creemos que somos diferentes pero somos similares
Au plus profond de nous même
En lo más profundo de nosotros mismos
Y a qu'a voir comment le diable nous berne
Solo hay que ver cómo el diablo nos engaña
Il connait nos failles et nos forces
Conoce nuestras debilidades y fortalezas
On a beau muscler nous pecs et nos dorsaux
Podemos fortalecer nuestros pectorales y dorsales
Nos cœurs sont brisés sous nos torses
Nuestros corazones están rotos bajo nuestros torsos
Voilà pourquoi j'écris des morceaux
Por eso escribo canciones
Pourquoi je boxe avec les mots comme L.I.N.O
Por eso boxeo con palabras como L.I.N.O
Monsieur Bors
Señor Bors
J'oublie pas d'où je viens, les nuits à trainer sous le porche
No olvido de dónde vengo, las noches vagando bajo el porche
Avec les anciens on a gravé nos noms dans la roche
Con los ancianos, grabamos nuestros nombres en la roca
J'oublie pas les potes partis
No olvido a los amigos que se fueron
La belle époque avec le troisième oeil
Los buenos tiempos con el tercer ojo
Aux cartier des blocks partis
En los barrios de los bloques partidos
Les nuits à errer sur les parking
Las noches vagando por los estacionamientos
Le parvis de Notre Dame
El atrio de Notre Dame
Coupé du monde je fume un autre gramme
Aislado del mundo, fumo otro gramo
Je passe du rire aux larmes
Paso de la risa a las lágrimas
La vie à parfois un gout de supplice
La vida a veces sabe a tortura
Vas-y ressert moi, quelques gouttes suffisent
Vamos, sírveme otra vez, unas pocas gotas son suficientes
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Para nosotros, el camino no estaba marcado
On a mis nos rimes dans les tympans
Pusimos nuestras rimas en los tímpanos
Ils ont voulu nous canaliser
Quisieron canalizarnos
On danse au rythme des pin-pon
Bailamos al ritmo de las sirenas
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor y paz, el resto lo veremos
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor y paz, el resto lo veremos
Les paroles sont universelles même en autarcie
Las palabras son universales, incluso en autarquía
Eh, je rentre au studio comme au Colisée
Eh, entro al estudio como al Coliseo
Chaque jour c'est mon anniversaire
Cada día es mi cumpleaños
Crise existentielle face aux rookies
Crisis existencial frente a los novatos
J'me sens comme un surveillant du lycée
Me siento como un supervisor de secundaria
De ma tour de Babel claire et j'ai du choisir d'aller à l'essentiel
Desde mi torre de Babel clara tuve que elegir lo esencial
Et la misère à des choses à dire
Y la miseria tiene cosas que decir
Bien sur que je suis dans le thème
Por supuesto que estoy en el tema
J'ai fait le signe, j'ai fais le J
Hice la señal, hice la J
J'reste bloqué dans le game un peu comme dans Jumanji
Me quedo atrapado en el juego un poco como en Jumanji
Depuis le son des bandits j'ai trop tiré sur le bout de shit
Desde el sonido de los bandidos he tirado demasiado del porro
Et je vois le troisième oeil et Sat qui font tchit tchit
Y veo el tercer ojo y Sat haciendo tchit tchit
Et vas y clique salive moi et ma bande de marginaux
Y haz clic, salívalo yo y mi banda de marginales
Toujours sur la défensive pourtant j'suis pas Marquinhos
Siempre a la defensiva aunque no soy Marquinhos
Les même thèmes les mêmes scènes
Los mismos temas, las mismas escenas
Les mêmes peines les mêmes packs
Las mismas penas, los mismos paquetes
Les mêmes cliques es mêmes clacs
Los mismos clics, los mismos clacs
Les civ' donc les mêmes plaques
Los civ' por lo tanto las mismas placas
Insolant et pas soumis
Insolente y no sumiso
De l'usine à la chaine de Besson à Kassovitz
De la fábrica a la cadena de Besson a Kassovitz
De Taxi à La haine
De Taxi a La Haine
Assis à la même table tout ceci ont marqué l'époque
Sentados en la misma mesa, todos estos marcaron la época
Affranchis les shtars nous écoutaient au Virgin Méga store
Los mafiosos, los policías nos escuchaban en Virgin Mega store
La vie un film ça te braque pas de pardon, 100k t'es mort
La vida es una película, no te roba, no hay perdón, 100k estás muerto
J'suis fatigué patron
Estoy cansado jefe
L'histoire c'est nous fiston
La historia somos nosotros hijo
Marqué le rap français d'un broussi
Marcamos el rap francés con un broussi
Imposer le verbe dans nos dictions
Impusimos el verbo en nuestras dicciones
L'histoire c'est nous je répète
La historia somos nosotros, repito
La vie un long fleuve tranquille
La vida un río tranquilo
Chez nous c'est un vieux port un soir de tempête
Para nosotros es un viejo puerto en una noche de tormenta
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Para nosotros, el camino no estaba marcado
On a mis nos rimes dans les tympans
Pusimos nuestras rimas en los tímpanos
Ils ont voulu nous canaliser
Quisieron canalizarnos
On danse au rythme des pin-pon
Bailamos al ritmo de las sirenas
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor y paz, el resto lo veremos
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Boy c'est la guerra
Chico, es la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amor y paz, el resto lo veremos
J'use des mots comme des rockettes
Ich benutze Worte wie Raketen
Une cible un ingé son une somme coquette
Ein Ziel, ein Ingenieur, eine hübsche Summe
Une prod arrachée de quoi nourrir les fauves à ma table
Eine Produktion gerissen, genug um die Bestien an meinem Tisch zu füttern
Je fais le même trajet
Ich mache die gleiche Strecke
Je cherche encore un siècle à ma taille
Ich suche immer noch ein Jahrhundert in meiner Größe
J'élève mon empire sur des cendre, c'est pas immense
Ich baue mein Reich auf Asche, es ist nicht riesig
Évite le bruit une balle dort dans la chambre, c'est le prix
Vermeide den Lärm, eine Kugel schläft im Zimmer, das ist der Preis
Hara kiri encore je vis dans le déni
Hara Kiri, ich lebe immer noch in Verleugnung
Je fais des punchlines comme si ça comptait encore
Ich mache Punchlines, als ob es noch zählt
Je suis béni, enfin je crois que je suis au dessus
Ich bin gesegnet, zumindest glaube ich, dass ich darüber bin
Une fée bourrée s'est penchée sur mon berceau et m'a vomis dessus
Eine betrunkene Fee hat sich über meine Wiege gebeugt und auf mich gekotzt
J'rapperais trop franc en dessous de la ceinture, tu sent les coups
Ich rappe zu ehrlich unterhalb des Gürtels, du spürst die Schläge
Ils m'écoutent en se protégeant les couilles
Sie hören mir zu, während sie ihre Eier schützen
L'humanité je prends des cours de Marseille au Val d'Oise
Die Menschheit, ich nehme Unterricht von Marseille bis Val d'Oise
On parle unité le même sang coule
Wir sprechen von Einheit, das gleiche Blut fließt
Douleur siamoise, j'ai payé l'ardoise
Siamesischer Schmerz, ich habe die Rechnung bezahlt
Je peux dire des insanité
Ich kann Unsinn reden
À 20 piges, j'avais déjà fais l'album de la maturité
Mit 20 hatte ich schon das Album der Reife gemacht
Sur Pit pass je me défonce en m'hydratant
Auf Pit Pass gebe ich Vollgas und hydratisiere mich
J'ai le touché de Midas
Ich habe die Midas-Berührung
J'me fais des couilles en or rien qu'en les grattant
Ich mache mir goldene Eier, nur indem ich sie kratze
J'suis toujours partant la vérité se cache dans la
Ich bin immer bereit, die Wahrheit versteckt sich in der
J'suis une espèce menacé j'aurais ma place dans l'arche
Ich bin eine bedrohte Art, ich hätte meinen Platz in der Arche
Tu te souviens l'époque vite à quatre vingt dix
Erinnerst du dich an die Zeit, schnell bei neunzig
Ca rappait fort dans le block un peut comme dans le queens
Es wurde stark im Block gerappt, ein bisschen wie in Queens
Organisé mais bon le monde se divise
Organisiert, aber die Welt teilt sich
Demande aux deux frères en Lacoste, sex pouvoir et biff
Frag die beiden Brüder in Lacoste, Sex, Macht und Geld
Si tu rodes dans ma ville c'est que t'as l'amour du risque
Wenn du in meiner Stadt herumstreunst, liebst du das Risiko
Toujours sous haute tension comme un contrôle du fisc
Immer unter Hochspannung wie eine Steuerprüfung
Vision chaotique vrai de vrai, pris pour cible trait pour trait
Chaotische Sicht, wahrhaftig, Ziel für Ziel
J'suis dans ma paranoïa 'zin entouré de parasites
Ich bin in meiner Paranoia, umgeben von Parasiten
Ma cité va craquer pour ca que je suis toujours au taquet
Meine Stadt wird knacken, deshalb bin ich immer bereit
Des blocks à la lune pas besoin de Kassovitz
Von den Blocks zum Mond, keine Notwendigkeit für Kassovitz
Tant qu'on fait la danse du guerrier
Solange wir den Kriegstanz machen
Dans le paradis assassiné
Im ermordeten Paradies
Ressent la douleur ici sans FX
Fühle den Schmerz hier ohne FX
Bienvenu à Babylone quartier sensible
Willkommen in Babylon, sensibles Viertel
Amitié gâchée trahison homicide
Verschwendete Freundschaft, Verrat, Mord
À quoi bon sert la vie de rêve si tu ne kiffes pas
Wozu dient das Traumleben, wenn du es nicht genießt?
Sacoche remplie de problèmes chargeur toujours vide (l'ancein)
Tasche voller Probleme, immer leerer Ladegerät (der Alte)
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Für uns war der Weg nicht markiert
On a mis nos rimes dans les tympans
Wir haben unsere Reime in die Trommelfelle gelegt
Ils ont voulu nous canaliser
Sie wollten uns kanalisieren
On danse au rythme des pin-pon
Wir tanzen zum Rhythmus der Sirenen
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Amour et paix pour tout le reste on verra
Liebe und Frieden, der Rest wird sich zeigen
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Amour et paix pour tout le reste on verra
Liebe und Frieden, der Rest wird sich zeigen
Depuis plus de 20 piges dans les mêmes locaux
Seit mehr als 20 Jahren in den gleichen Räumlichkeiten
À gratter sur des feuilles
Auf Blättern kratzen
Et rêver de vivre comme un gagnant du loto
Und träumen davon, wie ein Lottogewinner zu leben
On a perdu des potos
Wir haben Freunde verloren
Et quand tu fais les comptes
Und wenn du die Rechnung machst
Il reste les trois enfoirés sur la photo
Bleiben die drei Arschlöcher auf dem Foto
Le a tréma mon logo
Das a mit Umlaut ist mein Logo
Casquette visée sur le côté
Kappe seitlich aufgesetzt
Sur le polo toujours le croco
Auf dem Polo immer das Krokodil
Je rappe encore de la photo
Ich rappe immer noch von dem Foto
Frérot qui ont pas su élever le monde
Brüder, die die Welt nicht erheben konnten
Quand on à mis le game en que-clo
Als wir das Spiel in die Knie gezwungen haben
Pour l'amour du risque
Für die Liebe zum Risiko
Artificier je fais de l'art de rue
Feuerwerker, ich mache Straßenkunst
Dans les cités d'or on a tous atterris
In den goldenen Städten sind wir alle gelandet
Fallait que je te pousse toujours au taquet
Ich musste dich immer schieben, immer bereit
Avec le Coro rien n'avance sans qu'on soit tous très pauvres et
Mit dem Coro geht nichts voran, ohne dass wir alle sehr arm sind und
Fuck le monde et ses normes
Scheiß auf die Welt und ihre Normen
Le chant de la tristesse nous a poussé à faire des choix énormes
Der Gesang der Traurigkeit hat uns zu enormen Entscheidungen gedrängt
Kilos de riz je visser encore tout mes toxico
Kilos Reis, ich schraube immer noch alle meine Drogenabhängigen fest
La vie de rêve je l'ai eu et toujours titulaire au classico
Das Traumleben hatte ich und bin immer noch Stammspieler im Klassiker
On a pas grandit dans les mêmes villes
Wir sind nicht in den gleichen Städten aufgewachsen
Mais j'aurais pu rapper les mêmes rimes
Aber ich hätte die gleichen Reime rappen können
J'ai pas la même vie la même daronne
Ich habe nicht das gleiche Leben, die gleiche Mutter
Mais j'aurais pu écrire les même paroles
Aber ich hätte die gleichen Texte schreiben können
Parce que la douleur est la même
Denn der Schmerz ist der gleiche
Ta peine est la mienne
Dein Leid ist meines
On a connu la colère et la haine
Wir haben Wut und Hass erlebt
On sait où ça nous mène
Wir wissen, wohin das führt
On se croit différents mais on se ressemble
Wir glauben, wir sind verschieden, aber wir sind uns ähnlich
Au plus profond de nous même
Tief in uns drin
Y a qu'a voir comment le diable nous berne
Man muss nur sehen, wie der Teufel uns täuscht
Il connait nos failles et nos forces
Er kennt unsere Schwächen und Stärken
On a beau muscler nous pecs et nos dorsaux
Wir können unsere Brust- und Rückenmuskulatur stärken
Nos cœurs sont brisés sous nos torses
Unsere Herzen sind unter unseren Brustkörben gebrochen
Voilà pourquoi j'écris des morceaux
Deshalb schreibe ich Songs
Pourquoi je boxe avec les mots comme L.I.N.O
Warum ich mit Worten boxe wie L.I.N.O
Monsieur Bors
Herr Bors
J'oublie pas d'où je viens, les nuits à trainer sous le porche
Ich vergesse nicht, woher ich komme, die Nächte, die ich unter dem Vordach verbracht habe
Avec les anciens on a gravé nos noms dans la roche
Mit den Älteren haben wir unsere Namen in den Felsen geritzt
J'oublie pas les potes partis
Ich vergesse die Freunde, die gegangen sind, nicht
La belle époque avec le troisième oeil
Die gute alte Zeit mit dem dritten Auge
Aux cartier des blocks partis
In den Vierteln der verschwundenen Blöcke
Les nuits à errer sur les parking
Die Nächte, die ich auf Parkplätzen verbracht habe
Le parvis de Notre Dame
Der Vorplatz von Notre Dame
Coupé du monde je fume un autre gramme
Abgeschnitten von der Welt rauche ich ein weiteres Gramm
Je passe du rire aux larmes
Ich wechsle zwischen Lachen und Weinen
La vie à parfois un gout de supplice
Das Leben hat manchmal einen Geschmack von Qual
Vas-y ressert moi, quelques gouttes suffisent
Gib mir noch etwas, ein paar Tropfen reichen
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Für uns war der Weg nicht markiert
On a mis nos rimes dans les tympans
Wir haben unsere Reime in die Ohren gelegt
Ils ont voulu nous canaliser
Sie wollten uns kanalisieren
On danse au rythme des pin-pon
Wir tanzen zum Rhythmus der Sirenen
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Amour et paix pour tout le reste on verra
Liebe und Frieden, der Rest wird sich zeigen
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Amour et paix pour tout le reste on verra
Liebe und Frieden, der Rest wird sich zeigen
Les paroles sont universelles même en autarcie
Die Worte sind universell, auch in der Autarkie
Eh, je rentre au studio comme au Colisée
Hey, ich gehe ins Studio wie ins Kolosseum
Chaque jour c'est mon anniversaire
Jeder Tag ist mein Geburtstag
Crise existentielle face aux rookies
Existenzkrise gegenüber den Neulingen
J'me sens comme un surveillant du lycée
Ich fühle mich wie ein Schulhausmeister
De ma tour de Babel claire et j'ai du choisir d'aller à l'essentiel
Von meinem klaren Turm von Babel musste ich das Wesentliche wählen
Et la misère à des choses à dire
Und die Armut hat etwas zu sagen
Bien sur que je suis dans le thème
Natürlich bin ich im Thema
J'ai fait le signe, j'ai fais le J
Ich habe das Zeichen gemacht, ich habe das J gemacht
J'reste bloqué dans le game un peu comme dans Jumanji
Ich stecke im Spiel fest, ein bisschen wie in Jumanji
Depuis le son des bandits j'ai trop tiré sur le bout de shit
Seit dem Sound der Banditen habe ich zu viel geraucht
Et je vois le troisième oeil et Sat qui font tchit tchit
Und ich sehe das dritte Auge und Sat, die kichern
Et vas y clique salive moi et ma bande de marginaux
Und klick, sabber mich und meine Bande von Außenseitern an
Toujours sur la défensive pourtant j'suis pas Marquinhos
Immer auf der Verteidigung, obwohl ich nicht Marquinhos bin
Les même thèmes les mêmes scènes
Die gleichen Themen, die gleichen Szenen
Les mêmes peines les mêmes packs
Die gleichen Schmerzen, die gleichen Packs
Les mêmes cliques es mêmes clacs
Die gleichen Cliquen, die gleichen Klatschen
Les civ' donc les mêmes plaques
Die Zivilisten, also die gleichen Nummernschilder
Insolant et pas soumis
Frech und nicht unterwürfig
De l'usine à la chaine de Besson à Kassovitz
Von der Fabrik zur Kette, von Besson zu Kassovitz
De Taxi à La haine
Von Taxi zu Hass
Assis à la même table tout ceci ont marqué l'époque
An dem gleichen Tisch sitzend, haben all diese Dinge die Zeit geprägt
Affranchis les shtars nous écoutaient au Virgin Méga store
Freigelassen, die Bullen hörten uns im Virgin Mega Store zu
La vie un film ça te braque pas de pardon, 100k t'es mort
Das Leben ist ein Film, es überfällt dich, keine Vergebung, 100k du bist tot
J'suis fatigué patron
Ich bin müde, Chef
L'histoire c'est nous fiston
Die Geschichte sind wir, Sohn
Marqué le rap français d'un broussi
Den französischen Rap mit einem Broussi geprägt
Imposer le verbe dans nos dictions
Das Verb in unseren Wörterbüchern durchgesetzt
L'histoire c'est nous je répète
Die Geschichte sind wir, wiederhole ich
La vie un long fleuve tranquille
Das Leben ist ein ruhiger Fluss
Chez nous c'est un vieux port un soir de tempête
Bei uns ist es ein alter Hafen an einem Sturmnacht
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Für uns war der Weg nicht markiert
On a mis nos rimes dans les tympans
Wir haben unsere Reime in die Ohren gelegt
Ils ont voulu nous canaliser
Sie wollten uns kanalisieren
On danse au rythme des pin-pon
Wir tanzen zum Rhythmus der Sirenen
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Amour et paix pour tout le reste on verra
Liebe und Frieden, der Rest wird sich zeigen
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Boy c'est la guerra
Junge, es ist Krieg
Amour et paix pour tout le reste on verra
Liebe und Frieden, der Rest wird sich zeigen
J'use des mots comme des rockettes
Uso parole come razzi
Une cible un ingé son une somme coquette
Un obiettivo, un ingegnere, una somma considerevole
Une prod arrachée de quoi nourrir les fauves à ma table
Una produzione strappata, abbastanza per nutrire le bestie alla mia tavola
Je fais le même trajet
Faccio lo stesso percorso
Je cherche encore un siècle à ma taille
Sto ancora cercando un secolo della mia misura
J'élève mon empire sur des cendre, c'est pas immense
Costruisco il mio impero sulle ceneri, non è immenso
Évite le bruit une balle dort dans la chambre, c'est le prix
Evita il rumore, un proiettile dorme nella stanza, è il prezzo
Hara kiri encore je vis dans le déni
Hara kiri ancora, vivo nel negazione
Je fais des punchlines comme si ça comptait encore
Faccio delle battute come se contassero ancora
Je suis béni, enfin je crois que je suis au dessus
Sono benedetto, almeno penso di essere sopra
Une fée bourrée s'est penchée sur mon berceau et m'a vomis dessus
Una fata ubriaca si è chinata sulla mia culla e mi ha vomitato addosso
J'rapperais trop franc en dessous de la ceinture, tu sent les coups
Rapperò troppo francamente sotto la cintura, sentirai i colpi
Ils m'écoutent en se protégeant les couilles
Mi ascoltano proteggendosi le palle
L'humanité je prends des cours de Marseille au Val d'Oise
Umanità, sto prendendo lezioni da Marsiglia a Val d'Oise
On parle unité le même sang coule
Parliamo di unità, lo stesso sangue scorre
Douleur siamoise, j'ai payé l'ardoise
Dolore siamese, ho pagato il conto
Je peux dire des insanité
Posso dire delle insensatezze
À 20 piges, j'avais déjà fais l'album de la maturité
A 20 anni, avevo già fatto l'album della maturità
Sur Pit pass je me défonce en m'hydratant
Su Pit pass mi sfondo idratandomi
J'ai le touché de Midas
Ho il tocco di Mida
J'me fais des couilles en or rien qu'en les grattant
Mi faccio le palle d'oro solo grattandole
J'suis toujours partant la vérité se cache dans la
Sono sempre pronto, la verità si nasconde nella
J'suis une espèce menacé j'aurais ma place dans l'arche
Sono una specie minacciata, avrei il mio posto nell'arca
Tu te souviens l'époque vite à quatre vingt dix
Ti ricordi l'epoca veloce a novanta
Ca rappait fort dans le block un peut comme dans le queens
Rappavano forte nel blocco un po' come nel Queens
Organisé mais bon le monde se divise
Organizzato ma il mondo si divide
Demande aux deux frères en Lacoste, sex pouvoir et biff
Chiedi ai due fratelli in Lacoste, sesso potere e soldi
Si tu rodes dans ma ville c'est que t'as l'amour du risque
Se giri nella mia città è perché ami il rischio
Toujours sous haute tension comme un contrôle du fisc
Sempre sotto alta tensione come un controllo fiscale
Vision chaotique vrai de vrai, pris pour cible trait pour trait
Visione caotica, vero per vero, preso di mira tratto per tratto
J'suis dans ma paranoïa 'zin entouré de parasites
Sono nella mia paranoia 'zin circondato da parassiti
Ma cité va craquer pour ca que je suis toujours au taquet
Il mio quartiere sta per esplodere per questo sono sempre all'erta
Des blocks à la lune pas besoin de Kassovitz
Dai blocchi alla luna non c'è bisogno di Kassovitz
Tant qu'on fait la danse du guerrier
Finché facciamo la danza del guerriero
Dans le paradis assassiné
Nel paradiso assassinato
Ressent la douleur ici sans FX
Senti il dolore qui senza FX
Bienvenu à Babylone quartier sensible
Benvenuto a Babilonia, quartiere sensibile
Amitié gâchée trahison homicide
Amicizia rovinata, tradimento, omicidio
À quoi bon sert la vie de rêve si tu ne kiffes pas
A cosa serve la vita da sogno se non ti piace
Sacoche remplie de problèmes chargeur toujours vide (l'ancein)
Borsa piena di problemi, caricatore sempre vuoto (l'ancein)
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Per noi il percorso non era segnato
On a mis nos rimes dans les tympans
Abbiamo messo le nostre rime nei timpani
Ils ont voulu nous canaliser
Hanno cercato di canalizzarci
On danse au rythme des pin-pon
Danziamo al ritmo dei pin-pon
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amore e pace per tutto il resto vedremo
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amore e pace per tutto il resto vedremo
Depuis plus de 20 piges dans les mêmes locaux
Da più di 20 anni negli stessi locali
À gratter sur des feuilles
A grattare su fogli
Et rêver de vivre comme un gagnant du loto
E sognare di vivere come un vincitore del lotto
On a perdu des potos
Abbiamo perso degli amici
Et quand tu fais les comptes
E quando fai i conti
Il reste les trois enfoirés sur la photo
Rimangono i tre bastardi nella foto
Le a tréma mon logo
Il a tréma il mio logo
Casquette visée sur le côté
Cappello puntato da un lato
Sur le polo toujours le croco
Sul polo sempre il coccodrillo
Je rappe encore de la photo
Rappo ancora della foto
Frérot qui ont pas su élever le monde
Fratello che non hanno saputo elevare il mondo
Quand on à mis le game en que-clo
Quando abbiamo messo il gioco in que-clo
Pour l'amour du risque
Per l'amore del rischio
Artificier je fais de l'art de rue
Artificiere, faccio arte di strada
Dans les cités d'or on a tous atterris
Nelle città d'oro siamo tutti atterrati
Fallait que je te pousse toujours au taquet
Dovevo spingerti sempre all'erta
Avec le Coro rien n'avance sans qu'on soit tous très pauvres et
Con il Coro nulla avanza senza che siamo tutti molto poveri e
Fuck le monde et ses normes
Fanculo il mondo e le sue norme
Le chant de la tristesse nous a poussé à faire des choix énormes
Il canto della tristezza ci ha spinto a fare scelte enormi
Kilos de riz je visser encore tout mes toxico
Chili di riso, avvito ancora tutti i miei tossici
La vie de rêve je l'ai eu et toujours titulaire au classico
La vita da sogno l'ho avuta e sono sempre titolare al classico
On a pas grandit dans les mêmes villes
Non siamo cresciuti nelle stesse città
Mais j'aurais pu rapper les mêmes rimes
Ma avrei potuto rappare le stesse rime
J'ai pas la même vie la même daronne
Non ho la stessa vita, la stessa madre
Mais j'aurais pu écrire les même paroles
Ma avrei potuto scrivere gli stessi testi
Parce que la douleur est la même
Perché il dolore è lo stesso
Ta peine est la mienne
Il tuo dolore è il mio
On a connu la colère et la haine
Abbiamo conosciuto la rabbia e l'odio
On sait où ça nous mène
Sappiamo dove ci porta
On se croit différents mais on se ressemble
Ci crediamo diversi ma siamo simili
Au plus profond de nous même
Nel profondo di noi stessi
Y a qu'a voir comment le diable nous berne
Basta vedere come il diavolo ci inganna
Il connait nos failles et nos forces
Conosce le nostre debolezze e le nostre forze
On a beau muscler nous pecs et nos dorsaux
Anche se alleniamo i nostri pettorali e i nostri dorsali
Nos cœurs sont brisés sous nos torses
I nostri cuori sono spezzati sotto il nostro torace
Voilà pourquoi j'écris des morceaux
Ecco perché scrivo canzoni
Pourquoi je boxe avec les mots comme L.I.N.O
Perché combatto con le parole come L.I.N.O
Monsieur Bors
Signor Bors
J'oublie pas d'où je viens, les nuits à trainer sous le porche
Non dimentico da dove vengo, le notti a girovagare sotto il portico
Avec les anciens on a gravé nos noms dans la roche
Con i vecchi abbiamo inciso i nostri nomi nella roccia
J'oublie pas les potes partis
Non dimentico gli amici andati
La belle époque avec le troisième oeil
I bei tempi con il terzo occhio
Aux cartier des blocks partis
Nei quartieri dei blocchi partiti
Les nuits à errer sur les parking
Le notti a vagare nei parcheggi
Le parvis de Notre Dame
Il sagrato di Notre Dame
Coupé du monde je fume un autre gramme
Tagliato fuori dal mondo fumo un altro grammo
Je passe du rire aux larmes
Passo dal riso alle lacrime
La vie à parfois un gout de supplice
La vita a volte ha un sapore di supplizio
Vas-y ressert moi, quelques gouttes suffisent
Vai, riservami, poche gocce bastano
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Per noi il cammino non era segnato
On a mis nos rimes dans les tympans
Abbiamo messo le nostre rime nei timpani
Ils ont voulu nous canaliser
Hanno voluto canalizzarci
On danse au rythme des pin-pon
Danziamo al ritmo dei pin-pon
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amore e pace per tutto il resto vedremo
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amore e pace per tutto il resto vedremo
Les paroles sont universelles même en autarcie
Le parole sono universali anche in autarchia
Eh, je rentre au studio comme au Colisée
Ehi, entro in studio come al Colosseo
Chaque jour c'est mon anniversaire
Ogni giorno è il mio compleanno
Crise existentielle face aux rookies
Crisi esistenziale di fronte ai principianti
J'me sens comme un surveillant du lycée
Mi sento come un sorvegliante del liceo
De ma tour de Babel claire et j'ai du choisir d'aller à l'essentiel
Dalla mia torre di Babele chiara e ho dovuto scegliere di andare all'essenziale
Et la misère à des choses à dire
E la miseria ha cose da dire
Bien sur que je suis dans le thème
Certo che sono nel tema
J'ai fait le signe, j'ai fais le J
Ho fatto il segno, ho fatto il J
J'reste bloqué dans le game un peu comme dans Jumanji
Rimango bloccato nel gioco un po' come in Jumanji
Depuis le son des bandits j'ai trop tiré sur le bout de shit
Dal suono dei banditi ho tirato troppo sul pezzo di merda
Et je vois le troisième oeil et Sat qui font tchit tchit
E vedo il terzo occhio e Sat che fanno tchit tchit
Et vas y clique salive moi et ma bande de marginaux
E vai clicca saliva io e la mia banda di marginali
Toujours sur la défensive pourtant j'suis pas Marquinhos
Sempre sulla difensiva eppure non sono Marquinhos
Les même thèmes les mêmes scènes
Gli stessi temi le stesse scene
Les mêmes peines les mêmes packs
Gli stessi dolori gli stessi pacchetti
Les mêmes cliques es mêmes clacs
Gli stessi clic gli stessi clac
Les civ' donc les mêmes plaques
Le civ' quindi le stesse targhe
Insolant et pas soumis
Insolente e non sottomesso
De l'usine à la chaine de Besson à Kassovitz
Dalla fabbrica alla catena da Besson a Kassovitz
De Taxi à La haine
Da Taxi a La haine
Assis à la même table tout ceci ont marqué l'époque
Seduti allo stesso tavolo tutto questo ha segnato l'epoca
Affranchis les shtars nous écoutaient au Virgin Méga store
Affrancati le stelle ci ascoltavano al Virgin Mega store
La vie un film ça te braque pas de pardon, 100k t'es mort
La vita un film ti rapina senza perdono, 100k sei morto
J'suis fatigué patron
Sono stanco capo
L'histoire c'est nous fiston
La storia siamo noi figlio
Marqué le rap français d'un broussi
Ha segnato il rap francese con un broussi
Imposer le verbe dans nos dictions
Imporre il verbo nei nostri dizionari
L'histoire c'est nous je répète
La storia siamo noi ripeto
La vie un long fleuve tranquille
La vita un lungo fiume tranquillo
Chez nous c'est un vieux port un soir de tempête
Da noi è un vecchio porto una sera di tempesta
Pour nous le chemin n'était pas balisé
Per noi il cammino non era segnato
On a mis nos rimes dans les tympans
Abbiamo messo le nostre rime nei timpani
Ils ont voulu nous canaliser
Hanno voluto canalizzarci
On danse au rythme des pin-pon
Danziamo al ritmo dei pin-pon
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amore e pace per tutto il resto vedremo
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Boy c'est la guerra
Ragazzo è la guerra
Amour et paix pour tout le reste on verra
Amore e pace per tutto il resto vedremo

Most popular songs of Le Classico Organisé

Other artists of Trap