Je me sens seul

Julien Mari, Said M'Roumbaba, Samir Djoghlal, Lynda Sherazade Reggad, Imen Esshrir, Linda Raouli, Dina Hariz

Lyrics Translation

OB, como esta coño?

J'me sens seul comme au tribunal
J'm'endors comme un criminel
Où sont passés mes rêves d'ado?
Et j'vois les jeunes en Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Quitte à finir comme Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore

Je me sens seule, je me sens mal
J'ai proprement fini au sol
Oui j'ai le seum, faut qu'je me calme
Pourquoi j'ai cru à tes belles paroles?
Tout allait que dans ton sens, donc j'ai fini par me perdre
Je marchais droit, t'étais bancal, me dis jamais qu'on faisait la paire
J'fonçais dans l'mur, j'ai fait un crash
J'pensais qu't'étais l'copilote, moi j'aurais pu t'prendre sur mon dos
Et faire le tour de c'foutu globe
J'ai dû m'noyer dans mes larmes pour essayer d'me consoler
Maint'nant qu'l'orage est passé, personne pourra m'déboussoler
À cause de toi, non, grâce à toi, maint'nant j'sais qui je suis, hey
Les gens comme toi, non, ils sont méchants, méchants

Quand je donne c'est pour de vrai, prêt à tout pour un re-frè
Combien de fois j'ai sacrifié mes ailes pour te voir voler?
Jamais fait les choses à moitié, en amour moi j'suis entier
De mon cœur t'avais les clés, toi t'es rentré t'as tout pillé
On m'avait dit de me méfier, que t'étais là par intérêt
Mais avec des beaux discours, toi t'as nourri ma naïveté
Aujourd'hui j'suis vacciné, tu pourras plus m'contaminer
Grâce à tes mythos, ma parano a mis mes "je t'aime" sous-scellés

Dans mon cœur tu es rentré, t'as tout laissé en chantier
T'étais clairement ma moitié, pour toi, moi j'aurais tué
Mais le quartier et le rrain-té, pour toi c'est c'qui comptait
Tu voulais l'monde entier, moi, c'est nous que je voulais
On avait tout pour être heureux, mais tu voulais juste faire plus d'euros
Tu voulais jouer un jeu dangereux, tu m'as perdue et t'as fini solo
Tu me tej', tu reviens mais c'est plus la peine, solo
Tu dis qu'tu m'aimes, tu reviens mais j't'ai déjà tej'

J'me sens seul comme au tribunal
J'm'endors comme un criminel
Où sont passés mes rêves d'ado?
Et j'vois les jeunes en Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Quitte à finir comme Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore

J'suis tombée dans le vide, fallait pas me cher-la
C'est dans le pire que j'ai vu ton visage
Tu vas me manquer mais je n'veux plus te voir
Le soleil vient toujours après l'orage
Comme dans un livre ouvert, je t'ai laissé me lire
J'voulais qu'on mette les voiles mais toi, t'as fait couler l'navire
Déception, déception, j'ai r'tenu la leçon
À présent si je donne, je donne en faisant attention, ouais
Tombée dans le vide, tombée, tombée dans le vide
Tombée dans le vide, yeah

Ils sont méchants
J'parle pas d'eux et ils m'en veulent, ils aiment pas t'voir avancer
Ouh, ils sont méchants
Ouais, j'le sens que j'suis pas seul mais j'suis pas du genre à me lasser
Oh, ils sont blessants
M'en fous des gens, besoin de dégâts même sur les jantes
Ils sont bon qu'à créer des légendes (ils sont méchants)
Faut être intelligent, à la 'son faut ramener l'argent
Faut jobber dur pour avoir ta chance

Avec moi j'ai fait la paix, j'ai retourné la terre
Les mains dans la boue, tu m'aides ou tu m'enterres
J'connais beaucoup de gens qu'ont fait du mal, et qu'en ont pas l'air
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
J'me suis donné mais plus qu'il n'en fallait, jusqu'à dev'nir folle
Besoin d'm'isoler, des fois c'est bizarre
Je n'réponds plus au phone, pense qu'à moi désormais, tout c'qu'il me fallait

J'ai fait mes valises, c'est l'heure du voyage
Quand j'réalise, tu n'étais pas là
Alors j'vais faire comme toi, pardon, j'suis désolée
J'vais faire comme ci parce que t'as fait comme ça

J'me sens seul comme au tribunal
J'm'endors comme un criminel
Où sont passés mes rêves d'ado?
Et j'vois les jeunes en Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Quitte à finir comme Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore

OB, como esta coño?
OB, how are you, man?
J'me sens seul comme au tribunal
I feel alone as in court
J'm'endors comme un criminel
I fall asleep like a criminal
Où sont passés mes rêves d'ado?
Where have my teenage dreams gone?
Et j'vois les jeunes en Huracan
And I see the young ones in Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
They want the kichta, sell the dope
Quitte à finir comme Pablo
Even if it means ending up like Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
And you know I've given too much, stolen, messed around, turned, zoned, me
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
And I smoked to fly away, fly, need love, but
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
I know no one will save me, they will all come bad, for a lot of purple bills
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
The asphalt, the golden beaches, wait for me amore, I need to subscribe again
Je me sens seule, je me sens mal
I feel alone, I feel bad
J'ai proprement fini au sol
I ended up on the ground properly
Oui j'ai le seum, faut qu'je me calme
Yes, I'm pissed off, I need to calm down
Pourquoi j'ai cru à tes belles paroles?
Why did I believe your sweet words?
Tout allait que dans ton sens, donc j'ai fini par me perdre
Everything was going your way, so I ended up losing myself
Je marchais droit, t'étais bancal, me dis jamais qu'on faisait la paire
I was walking straight, you were unstable, never tell me we were a pair
J'fonçais dans l'mur, j'ai fait un crash
I was heading for the wall, I crashed
J'pensais qu't'étais l'copilote, moi j'aurais pu t'prendre sur mon dos
I thought you were the co-pilot, I could have carried you on my back
Et faire le tour de c'foutu globe
And go around this damn globe
J'ai dû m'noyer dans mes larmes pour essayer d'me consoler
I had to drown in my tears to try to console myself
Maint'nant qu'l'orage est passé, personne pourra m'déboussoler
Now that the storm has passed, no one can disorient me
À cause de toi, non, grâce à toi, maint'nant j'sais qui je suis, hey
Because of you, no, thanks to you, now I know who I am, hey
Les gens comme toi, non, ils sont méchants, méchants
People like you, no, they are mean, mean
Quand je donne c'est pour de vrai, prêt à tout pour un re-frè
When I give it's for real, ready to do anything for a friend
Combien de fois j'ai sacrifié mes ailes pour te voir voler?
How many times have I sacrificed my wings to see you fly?
Jamais fait les choses à moitié, en amour moi j'suis entier
Never did things by halves, in love I am whole
De mon cœur t'avais les clés, toi t'es rentré t'as tout pillé
You had the keys to my heart, you came in and looted everything
On m'avait dit de me méfier, que t'étais là par intérêt
I was told to be wary, that you were there for your own interest
Mais avec des beaux discours, toi t'as nourri ma naïveté
But with beautiful speeches, you fed my naivety
Aujourd'hui j'suis vacciné, tu pourras plus m'contaminer
Today I'm vaccinated, you can't contaminate me anymore
Grâce à tes mythos, ma parano a mis mes "je t'aime" sous-scellés
Thanks to your lies, my paranoia has sealed my "I love you"
Dans mon cœur tu es rentré, t'as tout laissé en chantier
You entered my heart, you left everything in construction
T'étais clairement ma moitié, pour toi, moi j'aurais tué
You were clearly my half, for you, I would have killed
Mais le quartier et le rrain-té, pour toi c'est c'qui comptait
But the neighborhood and the rrain-te, for you that's what mattered
Tu voulais l'monde entier, moi, c'est nous que je voulais
You wanted the whole world, me, it's us that I wanted
On avait tout pour être heureux, mais tu voulais juste faire plus d'euros
We had everything to be happy, but you just wanted to make more euros
Tu voulais jouer un jeu dangereux, tu m'as perdue et t'as fini solo
You wanted to play a dangerous game, you lost me and you ended up solo
Tu me tej', tu reviens mais c'est plus la peine, solo
You throw me away, you come back but it's no longer worth it, solo
Tu dis qu'tu m'aimes, tu reviens mais j't'ai déjà tej'
You say you love me, you come back but I've already thrown you away
J'me sens seul comme au tribunal
I feel alone as in court
J'm'endors comme un criminel
I fall asleep like a criminal
Où sont passés mes rêves d'ado?
Where have my teenage dreams gone?
Et j'vois les jeunes en Huracan
And I see the young ones in Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
They want the kichta, sell the dope
Quitte à finir comme Pablo
Even if it means ending up like Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
And you know I've given too much, stolen, messed around, turned, zoned, me
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
And I smoked to fly away, fly, need love, but
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
I know no one will save me, they will all come bad, for a lot of purple bills
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
The asphalt, the golden beaches, wait for me amore, I need to subscribe again
J'suis tombée dans le vide, fallait pas me cher-la
I fell into the void, you shouldn't have looked for me
C'est dans le pire que j'ai vu ton visage
It's in the worst that I saw your face
Tu vas me manquer mais je n'veux plus te voir
I will miss you but I don't want to see you anymore
Le soleil vient toujours après l'orage
The sun always comes after the storm
Comme dans un livre ouvert, je t'ai laissé me lire
Like in an open book, I let you read me
J'voulais qu'on mette les voiles mais toi, t'as fait couler l'navire
I wanted us to set sail but you, you sank the ship
Déception, déception, j'ai r'tenu la leçon
Disappointment, disappointment, I've learned the lesson
À présent si je donne, je donne en faisant attention, ouais
Now if I give, I give with caution, yeah
Tombée dans le vide, tombée, tombée dans le vide
Fallen into the void, fallen, fallen into the void
Tombée dans le vide, yeah
Fallen into the void, yeah
Ils sont méchants
They are mean
J'parle pas d'eux et ils m'en veulent, ils aiment pas t'voir avancer
I don't talk about them and they resent me, they don't like to see you move forward
Ouh, ils sont méchants
Ooh, they are mean
Ouais, j'le sens que j'suis pas seul mais j'suis pas du genre à me lasser
Yeah, I feel that I'm not alone but I'm not the type to get tired
Oh, ils sont blessants
Oh, they are hurtful
M'en fous des gens, besoin de dégâts même sur les jantes
I don't care about people, need damage even on the rims
Ils sont bon qu'à créer des légendes (ils sont méchants)
They are good at creating legends (they are mean)
Faut être intelligent, à la 'son faut ramener l'argent
You have to be smart, at the 'son you have to bring in the money
Faut jobber dur pour avoir ta chance
You have to work hard to have your chance
Avec moi j'ai fait la paix, j'ai retourné la terre
With me I made peace, I turned the earth
Les mains dans la boue, tu m'aides ou tu m'enterres
Hands in the mud, you help me or you bury me
J'connais beaucoup de gens qu'ont fait du mal, et qu'en ont pas l'air
I know a lot of people who have done harm, and who don't look like it
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
J'me suis donné mais plus qu'il n'en fallait, jusqu'à dev'nir folle
I gave myself but more than necessary, until I became crazy
Besoin d'm'isoler, des fois c'est bizarre
Need to isolate myself, sometimes it's weird
Je n'réponds plus au phone, pense qu'à moi désormais, tout c'qu'il me fallait
I no longer answer the phone, think about myself now, all I needed
J'ai fait mes valises, c'est l'heure du voyage
I packed my bags, it's time for the journey
Quand j'réalise, tu n'étais pas là
When I realize, you were not there
Alors j'vais faire comme toi, pardon, j'suis désolée
So I'm going to do like you, sorry, I'm sorry
J'vais faire comme ci parce que t'as fait comme ça
I'm going to pretend because you did like that
J'me sens seul comme au tribunal
I feel alone as in court
J'm'endors comme un criminel
I fall asleep like a criminal
Où sont passés mes rêves d'ado?
Where have my teenage dreams gone?
Et j'vois les jeunes en Huracan
And I see the young ones in Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
They want the kichta, sell the dope
Quitte à finir comme Pablo
Even if it means ending up like Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
And you know I've given too much, stolen, messed around, turned, zoned, me
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
And I smoked to fly away, fly, need love, but
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
I know no one will save me, they will all come bad, for a lot of purple bills
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
The asphalt, the golden beaches, wait for me amore, I need to subscribe again
OB, como esta coño?
OB, como está, cara?
J'me sens seul comme au tribunal
Sinto-me sozinho como no tribunal
J'm'endors comme un criminel
Adormeço como um criminoso
Où sont passés mes rêves d'ado?
Onde foram parar meus sonhos de adolescente?
Et j'vois les jeunes en Huracan
E vejo os jovens em Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Eles querem a kichta, vender a droga
Quitte à finir comme Pablo
Mesmo que acabem como Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
E você sabe que eu dei demais, roubei, brinquei demais, rodei, vaguei, eu
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
E eu fumava para voar, voar, precisa de dinheiro, mas
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
Sei que ninguém vai me salvar, todos virão mal, por muitas notas roxas
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
O asfalto, as praias douradas, espera mi amore, preciso me inscrever novamente
Je me sens seule, je me sens mal
Sinto-me sozinha, sinto-me mal
J'ai proprement fini au sol
Acabei deitada no chão
Oui j'ai le seum, faut qu'je me calme
Sim, estou chateada, preciso me acalmar
Pourquoi j'ai cru à tes belles paroles?
Por que acreditei nas suas belas palavras?
Tout allait que dans ton sens, donc j'ai fini par me perdre
Tudo estava indo do seu jeito, então acabei me perdendo
Je marchais droit, t'étais bancal, me dis jamais qu'on faisait la paire
Eu andava direito, você era instável, nunca me diga que éramos um par
J'fonçais dans l'mur, j'ai fait un crash
Eu corria para a parede, eu bati
J'pensais qu't'étais l'copilote, moi j'aurais pu t'prendre sur mon dos
Pensei que você era o co-piloto, eu poderia ter te carregado nas costas
Et faire le tour de c'foutu globe
E dar a volta nesse maldito globo
J'ai dû m'noyer dans mes larmes pour essayer d'me consoler
Tive que me afogar nas minhas lágrimas para tentar me consolar
Maint'nant qu'l'orage est passé, personne pourra m'déboussoler
Agora que a tempestade passou, ninguém pode me desorientar
À cause de toi, non, grâce à toi, maint'nant j'sais qui je suis, hey
Por causa de você, não, graças a você, agora sei quem sou, hey
Les gens comme toi, non, ils sont méchants, méchants
Pessoas como você, não, elas são más, más
Quand je donne c'est pour de vrai, prêt à tout pour un re-frè
Quando eu dou, é de verdade, pronto para tudo por um amigo
Combien de fois j'ai sacrifié mes ailes pour te voir voler?
Quantas vezes sacrifiquei minhas asas para te ver voar?
Jamais fait les choses à moitié, en amour moi j'suis entier
Nunca fiz as coisas pela metade, no amor eu sou inteiro
De mon cœur t'avais les clés, toi t'es rentré t'as tout pillé
Do meu coração você tinha as chaves, você entrou e saqueou tudo
On m'avait dit de me méfier, que t'étais là par intérêt
Me disseram para desconfiar, que você estava aqui por interesse
Mais avec des beaux discours, toi t'as nourri ma naïveté
Mas com belos discursos, você alimentou minha ingenuidade
Aujourd'hui j'suis vacciné, tu pourras plus m'contaminer
Hoje estou vacinado, você não pode mais me contaminar
Grâce à tes mythos, ma parano a mis mes "je t'aime" sous-scellés
Graças às suas mentiras, minha paranoia selou meus "eu te amo"
Dans mon cœur tu es rentré, t'as tout laissé en chantier
Você entrou no meu coração, deixou tudo em construção
T'étais clairement ma moitié, pour toi, moi j'aurais tué
Você era claramente minha metade, por você, eu teria matado
Mais le quartier et le rrain-té, pour toi c'est c'qui comptait
Mas o bairro e o dinheiro, para você era o que importava
Tu voulais l'monde entier, moi, c'est nous que je voulais
Você queria o mundo inteiro, eu, era nós que eu queria
On avait tout pour être heureux, mais tu voulais juste faire plus d'euros
Tínhamos tudo para ser felizes, mas você só queria ganhar mais euros
Tu voulais jouer un jeu dangereux, tu m'as perdue et t'as fini solo
Você queria jogar um jogo perigoso, você me perdeu e acabou sozinho
Tu me tej', tu reviens mais c'est plus la peine, solo
Você me dispensa, você volta mas não é mais necessário, sozinho
Tu dis qu'tu m'aimes, tu reviens mais j't'ai déjà tej'
Você diz que me ama, você volta mas eu já te dispensei
J'me sens seul comme au tribunal
Sinto-me sozinho como no tribunal
J'm'endors comme un criminel
Adormeço como um criminoso
Où sont passés mes rêves d'ado?
Onde foram parar meus sonhos de adolescente?
Et j'vois les jeunes en Huracan
E vejo os jovens em Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Eles querem a kichta, vender a droga
Quitte à finir comme Pablo
Mesmo que acabem como Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
E você sabe que eu dei demais, roubei, brinquei demais, rodei, vaguei, eu
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
E eu fumava para voar, voar, precisa de dinheiro, mas
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
Sei que ninguém vai me salvar, todos virão mal, por muitas notas roxas
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
O asfalto, as praias douradas, espera mi amore, preciso me inscrever novamente
J'suis tombée dans le vide, fallait pas me cher-la
Caí no vazio, não deveria ter me procurado
C'est dans le pire que j'ai vu ton visage
Foi no pior que vi seu rosto
Tu vas me manquer mais je n'veux plus te voir
Vou sentir sua falta, mas não quero mais te ver
Le soleil vient toujours après l'orage
O sol sempre vem depois da tempestade
Comme dans un livre ouvert, je t'ai laissé me lire
Como em um livro aberto, deixei você me ler
J'voulais qu'on mette les voiles mais toi, t'as fait couler l'navire
Queria que partíssemos, mas você afundou o navio
Déception, déception, j'ai r'tenu la leçon
Decepção, decepção, aprendi a lição
À présent si je donne, je donne en faisant attention, ouais
Agora, se eu dou, dou com cuidado, sim
Tombée dans le vide, tombée, tombée dans le vide
Caí no vazio, caí, caí no vazio
Tombée dans le vide, yeah
Caí no vazio, yeah
Ils sont méchants
Eles são maus
J'parle pas d'eux et ils m'en veulent, ils aiment pas t'voir avancer
Não falo deles e eles me odeiam, não gostam de te ver avançar
Ouh, ils sont méchants
Ooh, eles são maus
Ouais, j'le sens que j'suis pas seul mais j'suis pas du genre à me lasser
Sim, sinto que não estou sozinho, mas não sou do tipo que se cansa
Oh, ils sont blessants
Oh, eles são ofensivos
M'en fous des gens, besoin de dégâts même sur les jantes
Não me importo com as pessoas, preciso de danos mesmo nas rodas
Ils sont bon qu'à créer des légendes (ils sont méchants)
Eles só são bons para criar lendas (eles são maus)
Faut être intelligent, à la 'son faut ramener l'argent
Precisa ser inteligente, em casa precisa trazer dinheiro
Faut jobber dur pour avoir ta chance
Precisa trabalhar duro para ter sua chance
Avec moi j'ai fait la paix, j'ai retourné la terre
Fiz as pazes comigo mesma, revirei a terra
Les mains dans la boue, tu m'aides ou tu m'enterres
As mãos na lama, você me ajuda ou me enterra
J'connais beaucoup de gens qu'ont fait du mal, et qu'en ont pas l'air
Conheço muitas pessoas que fizeram mal, e não parecem
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
J'me suis donné mais plus qu'il n'en fallait, jusqu'à dev'nir folle
Dei mais do que deveria, até ficar louca
Besoin d'm'isoler, des fois c'est bizarre
Preciso me isolar, às vezes é estranho
Je n'réponds plus au phone, pense qu'à moi désormais, tout c'qu'il me fallait
Não atendo mais o telefone, penso só em mim agora, era tudo que eu precisava
J'ai fait mes valises, c'est l'heure du voyage
Fiz minhas malas, é hora da viagem
Quand j'réalise, tu n'étais pas là
Quando percebo, você não estava lá
Alors j'vais faire comme toi, pardon, j'suis désolée
Então vou fazer como você, desculpe, estou arrependida
J'vais faire comme ci parce que t'as fait comme ça
Vou fazer como se porque você fez assim
J'me sens seul comme au tribunal
Sinto-me sozinho como no tribunal
J'm'endors comme un criminel
Adormeço como um criminoso
Où sont passés mes rêves d'ado?
Onde foram parar meus sonhos de adolescente?
Et j'vois les jeunes en Huracan
E vejo os jovens em Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Eles querem a kichta, vender a droga
Quitte à finir comme Pablo
Mesmo que acabem como Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
E você sabe que eu dei demais, roubei, brinquei demais, rodei, vaguei, eu
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
E eu fumava para voar, voar, precisa de dinheiro, mas
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
Sei que ninguém vai me salvar, todos virão mal, por muitas notas roxas
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
O asfalto, as praias douradas, espera mi amore, preciso me inscrever novamente
OB, como esta coño?
OB, ¿cómo estás, coño?
J'me sens seul comme au tribunal
Me siento solo como en el tribunal
J'm'endors comme un criminel
Me duermo como un criminal
Où sont passés mes rêves d'ado?
¿Dónde están mis sueños de adolescente?
Et j'vois les jeunes en Huracan
Y veo a los jóvenes en Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Quieren la kichta, vender la droga
Quitte à finir comme Pablo
Incluso si terminan como Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
Y sabes que he dado demasiado, robado, demasiado jodido, girado, vagado, yo
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
Y me fumaba para volar, volar, necesito dinero, pero
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
Sé que nadie va a salvarme, todos vendrán mal, por un montón de billetes morados
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
El asfalto, las playas doradas, espera mi amor, tengo que suscribirme de nuevo
Je me sens seule, je me sens mal
Me siento sola, me siento mal
J'ai proprement fini au sol
Terminé limpiamente en el suelo
Oui j'ai le seum, faut qu'je me calme
Sí, estoy cabreada, necesito calmarme
Pourquoi j'ai cru à tes belles paroles?
¿Por qué creí en tus bonitas palabras?
Tout allait que dans ton sens, donc j'ai fini par me perdre
Todo iba en tu sentido, así que terminé perdiéndome
Je marchais droit, t'étais bancal, me dis jamais qu'on faisait la paire
Caminaba recta, tú estabas cojo, nunca me digas que éramos una pareja
J'fonçais dans l'mur, j'ai fait un crash
Me estrellé contra la pared, hice un choque
J'pensais qu't'étais l'copilote, moi j'aurais pu t'prendre sur mon dos
Pensé que eras el copiloto, yo podría haberte llevado a cuestas
Et faire le tour de c'foutu globe
Y dar la vuelta a este maldito globo
J'ai dû m'noyer dans mes larmes pour essayer d'me consoler
Tuve que ahogarme en mis lágrimas para intentar consolarme
Maint'nant qu'l'orage est passé, personne pourra m'déboussoler
Ahora que la tormenta ha pasado, nadie podrá desorientarme
À cause de toi, non, grâce à toi, maint'nant j'sais qui je suis, hey
Por tu culpa, no, gracias a ti, ahora sé quién soy, hey
Les gens comme toi, non, ils sont méchants, méchants
Gente como tú, no, son malos, malos
Quand je donne c'est pour de vrai, prêt à tout pour un re-frè
Cuando doy, es de verdad, dispuesto a todo por un amigo
Combien de fois j'ai sacrifié mes ailes pour te voir voler?
¿Cuántas veces sacrifiqué mis alas para verte volar?
Jamais fait les choses à moitié, en amour moi j'suis entier
Nunca hice las cosas a medias, en el amor soy entero
De mon cœur t'avais les clés, toi t'es rentré t'as tout pillé
Tenías las llaves de mi corazón, tú entraste y lo saqueaste todo
On m'avait dit de me méfier, que t'étais là par intérêt
Me dijeron que me cuidara, que estabas aquí por interés
Mais avec des beaux discours, toi t'as nourri ma naïveté
Pero con bonitos discursos, alimentaste mi ingenuidad
Aujourd'hui j'suis vacciné, tu pourras plus m'contaminer
Hoy estoy vacunado, ya no podrás contaminarme
Grâce à tes mythos, ma parano a mis mes "je t'aime" sous-scellés
Gracias a tus mentiras, mi paranoia ha sellado mis "te quiero"
Dans mon cœur tu es rentré, t'as tout laissé en chantier
Entraste en mi corazón, lo dejaste todo en obras
T'étais clairement ma moitié, pour toi, moi j'aurais tué
Eras claramente mi mitad, por ti, yo habría matado
Mais le quartier et le rrain-té, pour toi c'est c'qui comptait
Pero el barrio y el rrain-té, para ti eso es lo que contaba
Tu voulais l'monde entier, moi, c'est nous que je voulais
Querías el mundo entero, yo, es a nosotros a quienes quería
On avait tout pour être heureux, mais tu voulais juste faire plus d'euros
Teníamos todo para ser felices, pero tú solo querías hacer más euros
Tu voulais jouer un jeu dangereux, tu m'as perdue et t'as fini solo
Querías jugar un juego peligroso, me perdiste y terminaste solo
Tu me tej', tu reviens mais c'est plus la peine, solo
Me dejas, vuelves pero ya no vale la pena, solo
Tu dis qu'tu m'aimes, tu reviens mais j't'ai déjà tej'
Dices que me amas, vuelves pero ya te he dejado
J'me sens seul comme au tribunal
Me siento solo como en el tribunal
J'm'endors comme un criminel
Me duermo como un criminal
Où sont passés mes rêves d'ado?
¿Dónde están mis sueños de adolescente?
Et j'vois les jeunes en Huracan
Y veo a los jóvenes en Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Quieren la kichta, vender la droga
Quitte à finir comme Pablo
Incluso si terminan como Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
Y sabes que he dado demasiado, robado, demasiado jodido, girado, vagado, yo
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
Y me fumaba para volar, volar, necesito dinero, pero
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
Sé que nadie va a salvarme, todos vendrán mal, por un montón de billetes morados
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
El asfalto, las playas doradas, espera mi amor, tengo que suscribirme de nuevo
J'suis tombée dans le vide, fallait pas me cher-la
Caí en el vacío, no deberías haberme buscado
C'est dans le pire que j'ai vu ton visage
Es en lo peor donde vi tu cara
Tu vas me manquer mais je n'veux plus te voir
Te voy a echar de menos pero no quiero verte más
Le soleil vient toujours après l'orage
El sol siempre viene después de la tormenta
Comme dans un livre ouvert, je t'ai laissé me lire
Como en un libro abierto, te dejé leerme
J'voulais qu'on mette les voiles mais toi, t'as fait couler l'navire
Quería que nos fuéramos pero tú, hundiste el barco
Déception, déception, j'ai r'tenu la leçon
Decepción, decepción, he aprendido la lección
À présent si je donne, je donne en faisant attention, ouais
Ahora si doy, doy con cuidado, sí
Tombée dans le vide, tombée, tombée dans le vide
Caída en el vacío, caída, caída en el vacío
Tombée dans le vide, yeah
Caída en el vacío, sí
Ils sont méchants
Son malos
J'parle pas d'eux et ils m'en veulent, ils aiment pas t'voir avancer
No hablo de ellos y me guardan rencor, no les gusta verte avanzar
Ouh, ils sont méchants
Uh, son malos
Ouais, j'le sens que j'suis pas seul mais j'suis pas du genre à me lasser
Sí, siento que no estoy solo pero no soy de los que se cansan
Oh, ils sont blessants
Oh, son hirientes
M'en fous des gens, besoin de dégâts même sur les jantes
Me importa un bledo la gente, necesito daños incluso en las llantas
Ils sont bon qu'à créer des légendes (ils sont méchants)
Solo son buenos para crear leyendas (son malos)
Faut être intelligent, à la 'son faut ramener l'argent
Hay que ser inteligente, en la 'son hay que traer el dinero
Faut jobber dur pour avoir ta chance
Hay que trabajar duro para tener tu oportunidad
Avec moi j'ai fait la paix, j'ai retourné la terre
Hice las paces conmigo mismo, volví la tierra
Les mains dans la boue, tu m'aides ou tu m'enterres
Las manos en el barro, me ayudas o me entierras
J'connais beaucoup de gens qu'ont fait du mal, et qu'en ont pas l'air
Conozco a mucha gente que ha hecho daño, y no lo parece
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
Brisawni galbi bel mous, no entendieron nada
J'me suis donné mais plus qu'il n'en fallait, jusqu'à dev'nir folle
Me di más de lo necesario, hasta volverse loca
Besoin d'm'isoler, des fois c'est bizarre
Necesito aislarme, a veces es extraño
Je n'réponds plus au phone, pense qu'à moi désormais, tout c'qu'il me fallait
Ya no contesto el teléfono, solo pienso en mí ahora, eso es todo lo que necesitaba
J'ai fait mes valises, c'est l'heure du voyage
Hice mis maletas, es hora de viajar
Quand j'réalise, tu n'étais pas là
Cuando me doy cuenta, tú no estabas allí
Alors j'vais faire comme toi, pardon, j'suis désolée
Así que voy a hacer como tú, lo siento, lo siento
J'vais faire comme ci parce que t'as fait comme ça
Voy a hacer como si porque tú hiciste así
J'me sens seul comme au tribunal
Me siento solo como en el tribunal
J'm'endors comme un criminel
Me duermo como un criminal
Où sont passés mes rêves d'ado?
¿Dónde están mis sueños de adolescente?
Et j'vois les jeunes en Huracan
Y veo a los jóvenes en Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Quieren la kichta, vender la droga
Quitte à finir comme Pablo
Incluso si terminan como Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
Y sabes que he dado demasiado, robado, demasiado jodido, girado, vagado, yo
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
Y me fumaba para volar, volar, necesito dinero, pero
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
Sé que nadie va a salvarme, todos vendrán mal, por un montón de billetes morados
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
El asfalto, las playas doradas, espera mi amor, tengo que suscribirme de nuevo
OB, como esta coño?
OB, wie geht's dir, verdammt?
J'me sens seul comme au tribunal
Ich fühle mich einsam wie vor Gericht
J'm'endors comme un criminel
Ich schlafe ein wie ein Verbrecher
Où sont passés mes rêves d'ado?
Wo sind meine Teenagerträume hin?
Et j'vois les jeunes en Huracan
Und ich sehe die Jugendlichen im Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Sie wollen das Koks, den Stoff verkaufen
Quitte à finir comme Pablo
Selbst wenn sie wie Pablo enden
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
Und du weißt, ich habe zu viel gegeben, gestohlen, zu viel Unsinn gemacht, gedreht, rumgehangen, ich
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
Und ich rauchte, um zu fliegen, zu stehlen, man braucht Geld, aber
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
Ich weiß, dass niemand mich retten wird, sie werden alle schlecht kommen, für viele lila Scheine
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
Der Asphalt, die goldenen Strände, warte mi amore, ich muss noch abonnieren
Je me sens seule, je me sens mal
Ich fühle mich allein, ich fühle mich schlecht
J'ai proprement fini au sol
Ich bin ordentlich auf dem Boden gelandet
Oui j'ai le seum, faut qu'je me calme
Ja, ich bin sauer, ich muss mich beruhigen
Pourquoi j'ai cru à tes belles paroles?
Warum habe ich deinen schönen Worten geglaubt?
Tout allait que dans ton sens, donc j'ai fini par me perdre
Alles ging nur in deinem Sinne, also habe ich mich verloren
Je marchais droit, t'étais bancal, me dis jamais qu'on faisait la paire
Ich ging geradeaus, du warst wackelig, sag mir nie, dass wir ein Paar waren
J'fonçais dans l'mur, j'ai fait un crash
Ich bin gegen die Wand gefahren, ich habe einen Crash gemacht
J'pensais qu't'étais l'copilote, moi j'aurais pu t'prendre sur mon dos
Ich dachte, du wärst der Co-Pilot, ich hätte dich auf meinen Rücken nehmen können
Et faire le tour de c'foutu globe
Und die Welt umrunden
J'ai dû m'noyer dans mes larmes pour essayer d'me consoler
Ich musste in meinen Tränen ertrinken, um mich zu trösten
Maint'nant qu'l'orage est passé, personne pourra m'déboussoler
Jetzt, wo der Sturm vorbei ist, kann mich niemand mehr verwirren
À cause de toi, non, grâce à toi, maint'nant j'sais qui je suis, hey
Wegen dir, nein, dank dir, jetzt weiß ich, wer ich bin, hey
Les gens comme toi, non, ils sont méchants, méchants
Leute wie du, nein, sie sind böse, böse
Quand je donne c'est pour de vrai, prêt à tout pour un re-frè
Wenn ich gebe, dann ist es echt, bereit alles für einen Freund zu tun
Combien de fois j'ai sacrifié mes ailes pour te voir voler?
Wie oft habe ich meine Flügel geopfert, um dich fliegen zu sehen?
Jamais fait les choses à moitié, en amour moi j'suis entier
Nie die Dinge halbherzig gemacht, in der Liebe bin ich ganz
De mon cœur t'avais les clés, toi t'es rentré t'as tout pillé
Du hattest die Schlüssel zu meinem Herzen, du bist eingetreten und hast alles geplündert
On m'avait dit de me méfier, que t'étais là par intérêt
Man hat mir gesagt, ich solle vorsichtig sein, dass du nur aus Interesse da bist
Mais avec des beaux discours, toi t'as nourri ma naïveté
Aber mit schönen Reden hast du meine Naivität genährt
Aujourd'hui j'suis vacciné, tu pourras plus m'contaminer
Heute bin ich geimpft, du kannst mich nicht mehr infizieren
Grâce à tes mythos, ma parano a mis mes "je t'aime" sous-scellés
Dank deiner Lügen hat meine Paranoia meine "Ich liebe dich" versiegelt
Dans mon cœur tu es rentré, t'as tout laissé en chantier
In mein Herz bist du eingetreten, hast alles im Bau gelassen
T'étais clairement ma moitié, pour toi, moi j'aurais tué
Du warst klar meine Hälfte, für dich hätte ich getötet
Mais le quartier et le rrain-té, pour toi c'est c'qui comptait
Aber das Viertel und der Regen, für dich war das wichtig
Tu voulais l'monde entier, moi, c'est nous que je voulais
Du wolltest die ganze Welt, ich wollte uns
On avait tout pour être heureux, mais tu voulais juste faire plus d'euros
Wir hatten alles, um glücklich zu sein, aber du wolltest nur mehr Euros machen
Tu voulais jouer un jeu dangereux, tu m'as perdue et t'as fini solo
Du wolltest ein gefährliches Spiel spielen, du hast mich verloren und bist alleine geblieben
Tu me tej', tu reviens mais c'est plus la peine, solo
Du wirfst mich weg, du kommst zurück, aber es ist nicht mehr nötig, alleine
Tu dis qu'tu m'aimes, tu reviens mais j't'ai déjà tej'
Du sagst, du liebst mich, du kommst zurück, aber ich habe dich schon weggeschmissen
J'me sens seul comme au tribunal
Ich fühle mich einsam wie vor Gericht
J'm'endors comme un criminel
Ich schlafe ein wie ein Verbrecher
Où sont passés mes rêves d'ado?
Wo sind meine Teenagerträume hin?
Et j'vois les jeunes en Huracan
Und ich sehe die Jugendlichen im Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Sie wollen das Koks, den Stoff verkaufen
Quitte à finir comme Pablo
Selbst wenn sie wie Pablo enden
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
Und du weißt, ich habe zu viel gegeben, gestohlen, zu viel Unsinn gemacht, gedreht, rumgehangen, ich
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
Und ich rauchte, um zu fliegen, zu stehlen, man braucht Geld, aber
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
Ich weiß, dass niemand mich retten wird, sie werden alle schlecht kommen, für viele lila Scheine
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
Der Asphalt, die goldenen Strände, warte mi amore, ich muss noch abonnieren
J'suis tombée dans le vide, fallait pas me cher-la
Ich bin ins Leere gefallen, du hättest mich nicht suchen sollen
C'est dans le pire que j'ai vu ton visage
Im Schlimmsten habe ich dein Gesicht gesehen
Tu vas me manquer mais je n'veux plus te voir
Du wirst mir fehlen, aber ich will dich nicht mehr sehen
Le soleil vient toujours après l'orage
Die Sonne kommt immer nach dem Sturm
Comme dans un livre ouvert, je t'ai laissé me lire
Wie in einem offenen Buch habe ich dich mich lesen lassen
J'voulais qu'on mette les voiles mais toi, t'as fait couler l'navire
Ich wollte, dass wir die Segel setzen, aber du hast das Schiff sinken lassen
Déception, déception, j'ai r'tenu la leçon
Enttäuschung, Enttäuschung, ich habe die Lektion gelernt
À présent si je donne, je donne en faisant attention, ouais
Jetzt, wenn ich gebe, gebe ich vorsichtig, ja
Tombée dans le vide, tombée, tombée dans le vide
Gefallen ins Leere, gefallen, gefallen ins Leere
Tombée dans le vide, yeah
Gefallen ins Leere, ja
Ils sont méchants
Sie sind böse
J'parle pas d'eux et ils m'en veulent, ils aiment pas t'voir avancer
Ich rede nicht über sie und sie sind sauer, sie mögen es nicht, dich vorankommen zu sehen
Ouh, ils sont méchants
Oh, sie sind böse
Ouais, j'le sens que j'suis pas seul mais j'suis pas du genre à me lasser
Ja, ich fühle, dass ich nicht alleine bin, aber ich bin nicht der Typ, der sich langweilt
Oh, ils sont blessants
Oh, sie sind verletzend
M'en fous des gens, besoin de dégâts même sur les jantes
Ich kümmere mich nicht um die Leute, ich brauche Schaden, auch auf den Felgen
Ils sont bon qu'à créer des légendes (ils sont méchants)
Sie sind nur gut darin, Legenden zu schaffen (sie sind böse)
Faut être intelligent, à la 'son faut ramener l'argent
Man muss klug sein, man muss Geld nach Hause bringen
Faut jobber dur pour avoir ta chance
Man muss hart arbeiten, um seine Chance zu bekommen
Avec moi j'ai fait la paix, j'ai retourné la terre
Mit mir habe ich Frieden geschlossen, ich habe die Erde umgedreht
Les mains dans la boue, tu m'aides ou tu m'enterres
Die Hände im Schlamm, du hilfst mir oder du begräbst mich
J'connais beaucoup de gens qu'ont fait du mal, et qu'en ont pas l'air
Ich kenne viele Leute, die Schaden angerichtet haben, und es sieht nicht so aus
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
J'me suis donné mais plus qu'il n'en fallait, jusqu'à dev'nir folle
Ich habe mehr gegeben als nötig, bis ich verrückt wurde
Besoin d'm'isoler, des fois c'est bizarre
Ich muss mich isolieren, manchmal ist es seltsam
Je n'réponds plus au phone, pense qu'à moi désormais, tout c'qu'il me fallait
Ich antworte nicht mehr auf das Telefon, denke nur noch an mich, das ist alles, was ich brauchte
J'ai fait mes valises, c'est l'heure du voyage
Ich habe meine Koffer gepackt, es ist Zeit zu reisen
Quand j'réalise, tu n'étais pas là
Als ich realisiere, warst du nicht da
Alors j'vais faire comme toi, pardon, j'suis désolée
Also werde ich wie du sein, entschuldige, es tut mir leid
J'vais faire comme ci parce que t'as fait comme ça
Ich werde so tun, weil du so getan hast
J'me sens seul comme au tribunal
Ich fühle mich einsam wie vor Gericht
J'm'endors comme un criminel
Ich schlafe ein wie ein Verbrecher
Où sont passés mes rêves d'ado?
Wo sind meine Teenagerträume hin?
Et j'vois les jeunes en Huracan
Und ich sehe die Jugendlichen im Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Sie wollen das Koks, den Stoff verkaufen
Quitte à finir comme Pablo
Selbst wenn sie wie Pablo enden
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
Und du weißt, ich habe zu viel gegeben, gestohlen, zu viel Unsinn gemacht, gedreht, rumgehangen, ich
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
Und ich rauchte, um zu fliegen, zu stehlen, man braucht Geld, aber
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
Ich weiß, dass niemand mich retten wird, sie werden alle schlecht kommen, für viele lila Scheine
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
Der Asphalt, die goldenen Strände, warte mi amore, ich muss noch abonnieren
OB, como esta coño?
OB, come stai cazzo?
J'me sens seul comme au tribunal
Mi sento solo come in tribunale
J'm'endors comme un criminel
Mi addormento come un criminale
Où sont passés mes rêves d'ado?
Dove sono finiti i miei sogni da adolescente?
Et j'vois les jeunes en Huracan
E vedo i giovani in Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Vogliono la kichta, vendere la droga
Quitte à finir comme Pablo
Anche se finiscono come Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
E sai che ho dato troppo, rubato, fatto troppo casino, girato, vagato, io
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
E mi fumavo per volare, volare, ci vogliono dei soldi, ma
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
So che nessuno mi salverà, verranno tutti cattivi, per un sacco di biglietti viola
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
L'asfalto, le spiagge dorate, aspetta mi amore, devo ancora abbonarmi
Je me sens seule, je me sens mal
Mi sento sola, mi sento male
J'ai proprement fini au sol
Sono finita a terra in modo pulito
Oui j'ai le seum, faut qu'je me calme
Sì, sono arrabbiata, devo calmarmi
Pourquoi j'ai cru à tes belles paroles?
Perché ho creduto alle tue belle parole?
Tout allait que dans ton sens, donc j'ai fini par me perdre
Tutto andava solo nel tuo senso, quindi alla fine mi sono persa
Je marchais droit, t'étais bancal, me dis jamais qu'on faisait la paire
Camminavo dritta, tu eri instabile, non dirmi mai che eravamo una coppia
J'fonçais dans l'mur, j'ai fait un crash
Mi stavo schiantando contro il muro, ho fatto un incidente
J'pensais qu't'étais l'copilote, moi j'aurais pu t'prendre sur mon dos
Pensavo che tu fossi il copilota, io avrei potuto portarti sulle mie spalle
Et faire le tour de c'foutu globe
E fare il giro di questo maledetto globo
J'ai dû m'noyer dans mes larmes pour essayer d'me consoler
Ho dovuto annegare nelle mie lacrime per cercare di consolarmi
Maint'nant qu'l'orage est passé, personne pourra m'déboussoler
Ora che la tempesta è passata, nessuno potrà sconvolgermi
À cause de toi, non, grâce à toi, maint'nant j'sais qui je suis, hey
A causa di te, no, grazie a te, ora so chi sono, hey
Les gens comme toi, non, ils sont méchants, méchants
Le persone come te, no, sono cattive, cattive
Quand je donne c'est pour de vrai, prêt à tout pour un re-frè
Quando do è per davvero, pronto a tutto per un amico
Combien de fois j'ai sacrifié mes ailes pour te voir voler?
Quante volte ho sacrificato le mie ali per vederti volare?
Jamais fait les choses à moitié, en amour moi j'suis entier
Non ho mai fatto le cose a metà, in amore io sono intero
De mon cœur t'avais les clés, toi t'es rentré t'as tout pillé
Del mio cuore avevi le chiavi, tu sei entrato e hai saccheggiato tutto
On m'avait dit de me méfier, que t'étais là par intérêt
Mi avevano detto di stare attento, che eri lì per interesse
Mais avec des beaux discours, toi t'as nourri ma naïveté
Ma con bei discorsi, tu hai nutrito la mia ingenuità
Aujourd'hui j'suis vacciné, tu pourras plus m'contaminer
Oggi sono vaccinato, non potrai più contagiarmi
Grâce à tes mythos, ma parano a mis mes "je t'aime" sous-scellés
Grazie alle tue bugie, la mia paranoia ha messo i miei "ti amo" sotto sigillo
Dans mon cœur tu es rentré, t'as tout laissé en chantier
Nel mio cuore sei entrato, hai lasciato tutto in cantiere
T'étais clairement ma moitié, pour toi, moi j'aurais tué
Eri chiaramente la mia metà, per te, io avrei ucciso
Mais le quartier et le rrain-té, pour toi c'est c'qui comptait
Ma il quartiere e il denaro, per te è quello che contava
Tu voulais l'monde entier, moi, c'est nous que je voulais
Volevi il mondo intero, io, volevo noi
On avait tout pour être heureux, mais tu voulais juste faire plus d'euros
Avevamo tutto per essere felici, ma tu volevi solo fare più euro
Tu voulais jouer un jeu dangereux, tu m'as perdue et t'as fini solo
Volevi giocare un gioco pericoloso, mi hai persa e sei finito solo
Tu me tej', tu reviens mais c'est plus la peine, solo
Mi lasci, torni ma non ne vale più la pena, solo
Tu dis qu'tu m'aimes, tu reviens mais j't'ai déjà tej'
Dici che mi ami, torni ma ti ho già lasciato
J'me sens seul comme au tribunal
Mi sento solo come in tribunale
J'm'endors comme un criminel
Mi addormento come un criminale
Où sont passés mes rêves d'ado?
Dove sono finiti i miei sogni da adolescente?
Et j'vois les jeunes en Huracan
E vedo i giovani in Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Vogliono la kichta, vendere la droga
Quitte à finir comme Pablo
Anche se finiscono come Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
E sai che ho dato troppo, rubato, fatto troppo casino, girato, vagato, io
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
E mi fumavo per volare, volare, ci vogliono dei soldi, ma
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
So che nessuno mi salverà, verranno tutti cattivi, per un sacco di biglietti viola
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
L'asfalto, le spiagge dorate, aspetta mi amore, devo ancora abbonarmi
J'suis tombée dans le vide, fallait pas me cher-la
Sono caduta nel vuoto, non dovevi cercarmi
C'est dans le pire que j'ai vu ton visage
È nel peggiore che ho visto il tuo volto
Tu vas me manquer mais je n'veux plus te voir
Mi mancherai ma non voglio più vederti
Le soleil vient toujours après l'orage
Il sole viene sempre dopo la tempesta
Comme dans un livre ouvert, je t'ai laissé me lire
Come in un libro aperto, ti ho lasciato leggermi
J'voulais qu'on mette les voiles mais toi, t'as fait couler l'navire
Volevo che mettessimo le vele ma tu, hai fatto affondare la nave
Déception, déception, j'ai r'tenu la leçon
Delusione, delusione, ho imparato la lezione
À présent si je donne, je donne en faisant attention, ouais
Ora se do, do facendo attenzione, sì
Tombée dans le vide, tombée, tombée dans le vide
Caduta nel vuoto, caduta, caduta nel vuoto
Tombée dans le vide, yeah
Caduta nel vuoto, yeah
Ils sont méchants
Sono cattivi
J'parle pas d'eux et ils m'en veulent, ils aiment pas t'voir avancer
Non parlo di loro e mi odiano, non amano vederti avanzare
Ouh, ils sont méchants
Uh, sono cattivi
Ouais, j'le sens que j'suis pas seul mais j'suis pas du genre à me lasser
Sì, sento che non sono solo ma non sono il tipo che si stanca
Oh, ils sont blessants
Oh, sono feriti
M'en fous des gens, besoin de dégâts même sur les jantes
Non mi importa della gente, ho bisogno di danni anche sui cerchioni
Ils sont bon qu'à créer des légendes (ils sont méchants)
Sono buoni solo a creare leggende (sono cattivi)
Faut être intelligent, à la 'son faut ramener l'argent
Devi essere intelligente, alla casa devi portare i soldi
Faut jobber dur pour avoir ta chance
Devi lavorare duro per avere la tua chance
Avec moi j'ai fait la paix, j'ai retourné la terre
Con me ho fatto pace, ho rivoltato la terra
Les mains dans la boue, tu m'aides ou tu m'enterres
Le mani nel fango, mi aiuti o mi seppellisci
J'connais beaucoup de gens qu'ont fait du mal, et qu'en ont pas l'air
Conosco molte persone che hanno fatto del male, e non sembra
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
Brisawni galbi bel mous, ma fehmou walou
J'me suis donné mais plus qu'il n'en fallait, jusqu'à dev'nir folle
Mi sono data più di quanto fosse necessario, fino a diventare pazza
Besoin d'm'isoler, des fois c'est bizarre
Ho bisogno di isolarmi, a volte è strano
Je n'réponds plus au phone, pense qu'à moi désormais, tout c'qu'il me fallait
Non rispondo più al telefono, penso solo a me ora, tutto quello di cui avevo bisogno
J'ai fait mes valises, c'est l'heure du voyage
Ho fatto le mie valigie, è ora di viaggiare
Quand j'réalise, tu n'étais pas là
Quando mi rendo conto, tu non c'eri
Alors j'vais faire comme toi, pardon, j'suis désolée
Allora farò come te, scusa, mi dispiace
J'vais faire comme ci parce que t'as fait comme ça
Farò come se perché hai fatto così
J'me sens seul comme au tribunal
Mi sento solo come in tribunale
J'm'endors comme un criminel
Mi addormento come un criminale
Où sont passés mes rêves d'ado?
Dove sono finiti i miei sogni da adolescente?
Et j'vois les jeunes en Huracan
E vedo i giovani in Huracan
Ils veulent la kichta, vendre la came
Vogliono la kichta, vendere la droga
Quitte à finir comme Pablo
Anche se finiscono come Pablo
Et tu sais j'ai trop donné, volé, trop déconné, tourné, zoné, moi
E sai che ho dato troppo, rubato, fatto troppo casino, girato, vagato, io
Et j'm'enfumais pour m'envoler, voler, faut des lovés, mais
E mi fumavo per volare, volare, ci vogliono dei soldi, ma
J'sais qu'personne va m'sauver, ils viendront tous mauvais, pour plein d'billets mauves
So che nessuno mi salverà, verranno tutti cattivi, per un sacco di biglietti viola
L'bitume, les plages dorées, attends mi amore, faut qu'j'abonne encore
L'asfalto, le spiagge dorate, aspetta mi amore, devo ancora abbonarmi

Most popular songs of Le Classico Organisé

Other artists of Trap